Panasonic SR-Y22FGJ Operating Instructions

Panasonic SR-Y22FGJ Manual

Panasonic SR-Y22FGJ manual content summary:

  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 1
    ếngViệt Español Thank you for purchasing this Panasonic product. This product is intended for household use only. Please read these instructions carefully and follow safety precautions when using this product. Before using this product please give your special attention to '' Important Safeguards
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 2
    Precautions 8 How to Use 9 How to Use 2 Dish Separator 10 How to Steam Foods 11 Keep Warm Function 11 How to Clean 11 Troubleshooting 12 Specifications 12 Table des matières Mises en garde importantes 13 Identification des pièces 04 Consignes de sécurit 14 • Avertissement 14 • Attention
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 3
    in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. 7. The use water. Unplug first, then wipe with a damp cloth. Wipe dry. 15. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 4
    PARTS IDENTIFICATION / IDENTIFICATION DES PIÈCES Nhận biết Bộ phận / IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Pan has fluorocarbon resin coating inner surface of the Pan Panier La surface interne de la casserole est recouverte d'un revêtement en résine de fluorocarbone. 內鍋 내솥 Ruột nồi Olla interna La
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 5
    The unit wobbles, has cracks or loose parts. Unplug the appliance and refer servicing to authorized personnel. Do not use the appliance if the Power Cord or experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 6
    in water. If water enters into the unit base, do not use it. It may cause shorting or electrical shock. If the appliance develops a problem, refer servicing to authorized personnel. Do not plug or unplug the Power Plug with wet hands. It may cause an electric shock. Do not modify, disassemble or
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 7
    injury. Unplug the Power Plug from the power outlet when the appliance is not in use. Do not disassemble the appliance. There are no user serviceable parts inside. Exposure to energized parts will lead to electric shock or injury. Use only the specified pan. Use of a non-specified pan can cause
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 8
    Rice Cooker if the Pan is dented or damaged as it may permanently damage the heater. Get in touch with your store or an authorized service center. 8
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 9
    HOW TO USE Measure rice with the provided Measuring Cup. 1 cup of uncooked rice makes approximately 2 cups of cooked rice. Rice should be level with the brim of the Measuring Cup as figure shown on the right. W ash ( rinse ) rice in a separate bowl several times until water becomes relatively
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 10
    Pan of the Rice Cooker. When the water in the Pan starts boiling, place the 2 Dish Separator on the Pan. Switch off the Rice Cooker manually when the dish is done. WARMING To use as a food warmer, place the food to be heated over the boiling water in the Pan for
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 11
    Cover the Rice Cooker with the Lid. Plug in and press the Switch. The orange "Cooking" indicator shows you steaming has started. Time the cooking manually. *Once the water has boiled off, the rice cooker will switch to the "Keep Warm" mode and steaming will stop. *Remember that foods can continue
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 12
    at the power No electric power source, take the Rice Cooker to the nearest authorised service center TROUBLESHOOTING Description Rice cooking problems Keep Warm problems Possible causes Rice is too dry Rice changes color Rice smells bad Rice on the bottom is scorched Water is overflowing
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 13
    exposer à ses éclaboussures. Tout d'abord, débranchez l'appareil, puis nettoyez-le à l'aide d'un chiffon humide. Essuyez avec un chiffon sec. 15. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. REMARQUE L'appareil est équipé d'une fiche polarisée avec une lame plus grande que l'autre. Dans le but de réduire tout risque
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 14
    vous de respecter les consignes ci-après. Respectez les instructions ci-après pour limiter les risques d'accidents et les brancher l'appareil et contacter le magasin où vous avez l'acheté ou un centre de service agréé. N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou la fiche d'alimentation
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 15
    un court-circuit ou un choc électrique.) Si l'appareil présente un problème, contactez le magasin où vous l'avez acheté ou un centre de service agréé. Évitez de brancher ou de débrancher la fiche d'alimentation avec des mains mouillées. (Cela peut provoquer un choc électrique.) Veuillez ne pas
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 16
    ATTENTION N'utilisez pas l'appareil dans les endroits ci-après. Évitez d'exposer l'appareil aux éclaboussures d'eau ou de la placer à proximité d'une source de chaleur. (Cela peut provoquer un choc électrique, une fuite électrique ou un incendie.) En outre, évitez de le placer sur une surface
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 17
    PRÉCAUTIONS D'USAGE Avant d'utiliser le cuiseur à riz pour la première fois, retirez la spatule et le verre doseur de la casserole ainsi que le papier d'emballage situé entre la casserole et l'élément chauffant. Assurez-vous que la casserole est bien fixée dans le corps. Veillez à ce que l'exté
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 18
    UTILISATION Mesurez le riz à l'aide du verre doseur fourni. Avec un verre de riz non cuit, on obtient environ 2 verres de riz cuit. Nivelez le riz avec le bord du verre doseur tel qu'illustré sur le schéma. Lavez le riz dans un autre bol jusqu'à ce que l'eau devienne relativement claire. Mettez
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 19
    FranÇais UTILISATION DU SÉPARATEUR À 2 bacs Séparateur à 2 bacs Casserole Le séparateur à 2 bacs est un plat peu profond qui peut être placé sur le plat principal, et qui vous permet de cuire deux repas simultanément. Les schémas ci-dessus vous montrent comment utiliser un séparateur à 2 bacs.
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 20
    CUISSON DES ALIMENTS À LA VAPEUR Ajoutez de l'eau dans la casserole et placez-la dans l'élément chauffant. Eau Placez le panier à vapeur dans la casserole. Ajoutez les aliments dans le panier à vapeur. (Posez les aliments sur un plat, le cas échéant). Fermez le cuiseur à riz avec le couvercle.
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 21
    ment chauffant. Débranchez et vérifiez la source d'alimentation. Si aucun problème n'est observé à la source d'alimentation, confiez le cuiseur à riz au centre de service agréé le plus proche. DÉPANNAGE Description Problèmes de cuisson du riz Problèmes de garde-au-chaud Le riz est trop sec Le
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 22
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 注意事項 1 2 22
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 23
    中文 警告 23
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 24
    中文 警告 120 24
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 25
    中文 注意 25
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 26
    異物 加熱器 26
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 27
    使用方法 1 2 6 6。 水位指示 2.2 12 1.8 10 1.4 8 1.0 6 4 30 分鐘。 內鍋 中文 15 27
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 28
    2 2 至 5 1 或 2 5 至 10 28
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 29
    中文 水 保溫功能 5 清潔方法 29
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 30
    異常雜訊 無電源 米飯太乾 疑難排解 說明 5 米飯變色 水溢出 煮飯問題 保溫問題 lll l l l l l l ll l ll l l l l l l l l l l l ll l l l l l l l l l l 規格 SR-Y18FG SR-Y18FGJ 120 v ~ 60 H z 600 W 2-10 杯 (0.36 - 1.8 L) 2.1 kg 2.4 kg 259 * 308 * 241 mm 259 * 308 * 251 mm
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 31
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 A B 31 한국어
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 32
    경고 32
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 33
    경고 120볼트 AC 33 한국어
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 34
    주의 Heater 34
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 35
    Heater Heater Heater Heater Heater 이물질 히터 한국어 35
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 36
    1 2 6 6 물 높이 2.2 12 1.8 10 1.4 8 1.0 6 4 Heater 30 내솥 Keep Warm Cooking Keep Warm Keep Warm 15 36
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 37
    2 2 2 2 2 2 ~ 5 2 2 1 ~ 2 2 5분 ~ 10 37 한국어
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 38
    물 Cooking Keep Warm Keep Warm Keep Warm Keep Warm Cooking 5 Keep Warm No. 600 Heater 38
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 39
    Heater Heater 설명 5 Heater Wash the inner side of the Pan but not clean lll l l l l l l ll l ll l l l l l l l l l l l ll l l l l l l l l l l L x W x H SR-Y18FG SR-Y18FGJ 120 V ~ 60 Hz 600 W 2-10컵(0.36 - 1.8
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 40
    THIẾT BỊ AN TOÀN QUAN TRỌNG Khi sử dụng thiết bị điện, phải luôn tuân thủ các khuyến cáo về an toàn cơ bản, bao gồm: 1. Đọc tất cả hướng dẫn. 2. Không chạm vào bề mặt nóng. Sử dụng quai xách hoặc núm. 3. Để tránh bị điện giật, không nhúng dây, phích cắm và Nồi cơm điện vào nước hoặc dung dịch khác.
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 41
    CÁC KHUYẾN CÁO VỀ AN TOÀN Hãy đảm bảo tuân thủ các hướng dẫn sau. Để ngăn ngừa tai nạn hoặc chấn thương cho người dùng, những người khác và ngăn ngừa hư hỏng tài sản, vui lòng tuân thủ các hướng dẫn dưới đây. Các sơ đồ sau thể hiện mức độ hư hỏng do thao tác sai gây ra. Cảnh báo Thể hiện chấn thươ
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 42
    CẢNH BÁO Không làm hỏng Dây nguồn và không cố sửa chữa dây nếu bị hỏng. Tránh làm hư hỏng Dây nguồn. Không bao giờ được cố điều chỉnh Dây nguồn. Tránh cho Dây nguồn khỏi tiếp xúc với nhiệt độ cao. Tránh bẻ cong, xoắn và kéo Dây nguồn. Không bao giờ được đặt vật nặng lên Dây nguồn hoặc cố buộc chặt
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 43
    THẬN TRỌNG Không sử dụng thiết bị ở các vị trí sau. Vị trí có thể bị bắn nước hoặc gần nguồn nhiệt. (Những vị trí này có thể gây ra điện giật, rò điện hoặc hỏa hoạn.) Trên bề mặt không bằng phẳng hoặc trên thảm không chịu nhiệt. (Những bề mặt này có thể gây ra chấn thương do bỏng hoặc hỏa hoạn.)
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 44
    CÁC KHUYẾN CÁO KHI SỬ DỤNG Trước khi sử dụng Nồi cơm điện lần đầu tiên, hãy lấy Muỗng xúc, Cốc đong ra khỏi Ruột nồi và lấy Giấy gói được đặt giữa Ruột nồi và Bộ gia nhiệt ra. Đảm bảo Ruột nồi nằm vừa khít trong Thân nồi. Giữ cho phần bên ngoài Ruột nồi và Bộ gia nhiệt luôn sạch và khô. Nếu Ruột
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 45
    CÁCH SỬ DỤNG Đ ong gạo bằng Cốc đong đi kèm. Một cốc gạo sống sẽ nấu được khoảng 2 bát cơm. Gạo phải bằng với miệng của Cốc đong như trong hình minh họa. Vo gạo trong một bát khác cho đến khi nước tương đối trong. Đổ gạo đã vo vào Ruột nồi. Tham khảo các dấu trên Ruột nồi. VẠCH CHỈ ví dụ:Để nấu
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 46
    CÁCH SỬ DỤNG RUỘT NỒI TÁCH RỜI NẤU 2 MÓN Ruột nồi tách rời nấu 2 món Ruột nồi Ruột nồi tách rời nấu 2 món là Ruột nồi nông, có thể đặt lên trên Ruột nồi chính cho phép bạn nấu 2 món đồng thời. Các hình mninh họa ở trên cho bạn biết cách đặt Ruột nồi tách rời nấu 2 món. NẤU Bạn có thể nấu rau củ, quả
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 47
    CÁCH HẤP THỰC PHẨM Thêm nước vào Ruột nồi và đặt Ruột nồi vào Thân nồi Nước Đặt Rổ hấp lên Ruột nồi. Thêm thực phẩm vào Rổ hấp, (đặt lên đĩa nếu cần). Đậy Nắp Nồi cơm điện. Cắm điện và ấn Công tắc. Đèn báo "Cooking" (Đang nấu) màu cam cho bạn biết quá trình hấp đã bắt đầu. Canh thời gian nấu theo cá
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 48
    Tiếng động bất thường Âm thanh lạ phát ra nếu có nước giữa mặt ngoài Ruột nồi và Bộ gia nhiệt. Điều này có thể dẫn đến hỏng Bộ gia nhiệt. Rút phích cắm và kiểm tra nguồn điện. Nếu nguồn điện không có sự Không có nguồn điện cố, hãy mang Nồi cơm điện đến trung tâm dịch vụ gần nhất. KHẮC PHỤC SỰ CỐ
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 49
    MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se mencionan a continuación. 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use mangos o perillas. 3. Para protegerse contra
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 50
    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Asegúrese de seguir estas instrucciones. Para prevenir accidentes o lesiones a los usuarios u otras personas, y daños en la propiedad, siga las instrucciones a continuación. Los siguientes cuadros indican el grado de daño causado por un mal uso. Advertencia: indica lesiones
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 51
    advertencia No dañe el cable de energía ni intente repararlo si está dañado. Evite dañar el cable de energía. Nunca Intente modificar el cable de energía. Mantenga el cable de energía alejado de las altas temperaturas. Evite doblarlo, girarlo o tirar del cable de alimentación. Nunca coloque objetos
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 52
    precaución No use el electrodoméstico en los siguientes lugares. En lugares donde esté expuesto al agua o salpicado con ella o cerca de una fuente de calor. (Esto puede causar una descarga eléctrica, una fuga eléctrica o un incendio.) En superficies irregulares o en una moqueta no resistente al
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 53
    PRECAUCIONES DE USO Antes de usar la olla arrocera por primera vez, retire la cuchara, la taza medidora de la olla interna y el papel de embalaje que se encuentra entre la olla interna y el calentador. Asegúrese de que la olla Interna esté colocada correctamente en el cuerpo. Mantenga el
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 54
    MODO DE USO M ida el arroz con la taza medidora proporcionada. Con una taza de arroz crudo se obtienen aproximadamente 2 tazas de arroz cocido. El arroz se debe medir con el borde de la taza medidora como se muestra en la imagen. Lave el arroz en otro recipiente hasta que el agua salga
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 55
    CÓMO USAR EL SEPARADOR DE 2 PLATOS Separador de 2 platos Olla interna El separador de 2 platos es una olla playa, que se puede colocar en la olla interna para que pueda cocinar 2 platos al mismo tiempo. Las imágenes de arriba muestran cómo colocar el separador de 2 platos. COCINAR En el separador de
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 56
    CÓMO COCER AL VAPOR LOS ALIMENTOS Agregue agua a la olla interna y colóquela en el cuerpo. Agua Coloque la cesta de cocción en la olla interna. Agregue alimentos en la cesta de cocción, (colóquela sobre un plato si es necesario). Cubra la olla arrocera con la tapa. Enchúfela y pulse el interruptor.
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 57
    de la olla interna y el calentador. Esto puede provocar daños en el calentador. Desenchufe y controle la fuente de energía. Si no hay un problem en la fuente de alimentación, lleve el hervidor de arroz al centro de servicio técnico más cercano. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Descripción Problemas con la
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 58
    after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to: Lithium Ion batteries please visit our web site at http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to providing the most up to date information.
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 59
    examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded operation assistance, please visit our Support page: www.panasonic.ca/english/support For defective product exchange within the
  • Panasonic SR-Y22FGJ | Operating Instructions - Page 60
    titre d'exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

Model No. / Modèle
n° / 型號 /
모델 번호
/
Kiểu Số /
Modelo No.
SR-Y18FG / SR-Y18FGJ / SR-Y22FGJ
Thank you for purchasing this
Panasonic
product.
This product is intended for household use only.
Please read these instructions carefully and follow safety precautions when using this product.
Before using this product
please give your special attention to ‘’ Important Safeguards ‘’ on page 3 and ‘’ Safety precautions ‘’ ( Page 5-7).
Merci d’avoir acheté cet appareil
Panasonic
.
Le présent appareil a été conçu à des fins domestiques uniquement.
Veuillez lire attentivement ces instructions et respectez les consignes de sécurité relatives à l’utilisation du présent appareil.
Avant de l’utiliser
veuillez prêter une attention particulière aux sections « Mises en garde importantes  » en page 13 et
« Consignes de sécurité  » (page 14-16).
Panasonic
제품을 구입하여 주셔서 감사합니다.
본 제품은 가정용으로만 사용할 수 있습니다.
본 설명서를 주의 깊게 읽고 제품 사용 시 안전 주의 사항을 따라 주십시오.
본 제품을 사용하기 전에 3
1페이지의 “중요한 보호 조치” 및 “안전 주의 사항”(32-34페이지)에 특히 주의하십시오.
Cảm ơn bạn đã mua sản phẩm của
Panasonic
.
Sản phẩm này chỉ dành để sử dụng trong gia đình.
Vui lòng đọc các hướng dẫn sau cẩn thận và tuân thủ khuyến cáo về an toàn khi sử dụng sản phẩm này.
Trước khi sử dụng sản phẩm này
vui lòng đặc biệt chú ý ‘’Các biện pháp bảo vệ quan trọng’’ trên trang 40 và ‘’Các khuyến cáo về an toàn’’ (Trang 41-43).
Household Use only
Automatic Rice Cooker / Steamer
Cuiseur de riz/á vapeur automatique
自動電飯鍋
자동 밥솥/찜기
Nồi cơm điện tự động / nồi hơi
Olla arrocera automática / Olla a vapor
僅供家用
Chỉ sử dụng trong gia đình
가정용으로만 사용 가능
Uso doméstico únicamente
English
Fran
Ç
ais
中文
Español
한국어
TiếngViệt
Operating Instructions
Consignes d’utilisation
使用說明書
사용설명서
Hướng Dẫn Sử Dụng
Instrucciones de funcionamiento
感謝您購買
Panasonic
的產品。
本產品僅限家居用途。
請於使用時仔細閱讀這些說明書並遵循安全注意事項操作。
在使用本產品之前,請特別注意第 22 頁的「重要安全措施」和(第 23-25 頁)的「安全注意事項」。
USA - CANADA
Gracias por comprar este producto
Panasonic
.
Este producto está destinado para uso doméstico únicamente.
Lea atentamente las instrucciones y respete las precauciones de seguridad al usar el producto.
Antes de usar este producto,
lea con atención la sección «Medidas de protección importantes» en la página 49 y
«Precauciones de seguridad» en las páginas 50 a 52.
Usage domestique uniquement