Pfaff 463H Owner's Manual

Pfaff 463H Manual

Pfaff 463H manual content summary:

  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 1
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 2
    Zur besorideren Beachtung • Die ersten 2 Wochen Maschine nur mit 314 ihrer Hochstgeschwindigkeit laufen lassen. • Zur Nahgutentnahme Fadenhebel immer in die höchste Steflung bringen (bei Maschine mit -900/. . er folgt Fadenhebelhochposition automatisch). • Urn Starungen zu vermeiden, Maschine
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 3
    the material (on subcl. -900/. machines the take-up lever is positioned up automatically). • To avoid trouble, clean the machine regularly (p. 23) and note the lubricating instructions (p. 7). Safety instructions • The machine must only be used for the purpose it was designed for. In case of
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 4
    Conseils importants • Pendant les 2 premieres semaines, ne faire tourner Ia machine qu'aux 3/4 de sa vitesse maximale, •esAml'aecnhliènveesmeennt-9d0e0l/'.o.,uvlerapgoes,itlieolnenveiemr erenltedvueulervdieerfirl edloeivt etouurjdoeurfsil se au trouver au point haut point de sa haut de course
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 5
    1. Observaciones importantes • Durante las 2 primeras semanas de rodaje no deberá marchar a máquina más de 3/4 de su velocidad maxima. • Al retirar el material de costura, coloque siempre Ia palanca tirahilos en su posiciOn superior (en máqui nas con -900/. ., Ia posiciOn superior de Ia palanca
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 6
    Importante • Durante le prime due settimane fare funzionare Ia macchina solo a 3/4 della velocitã massima. • Prima di estarre ii tessuto assicurarsi che Ia eva tirafilo sia nella posizione piu -900/. . Ia leva tirafilo viene portata automaticamente nella posizione pià alta). alta (nelle
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 7
    the face cover and fill the oil dents x and y (Fig. 2). Occasionally soak the felt washer on the presser bar with oil. I Avant chaque mise en service. verifier le niveau de Ihuile et. si nécessaire. reaire le plein,jusqu'au re a père superieur. par le trou (flèche, fig. 1). Nutiliser que de
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 8
    Einsetzen der Nadel Inserting the needle Mise en place de l'aiguille Colocación de Ia aguja Inserimento dell'ago I Nadelsystem 134 verwenden. Nadeldicke siehe Tabelle Seite 24. Keine angerosteten Nadeln einsetzen. Spitzenformen sind materialabhangig und kön nen deshalb nicht angegeben werden.
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 9
    d'aiguille selon Ia figure 4. Les positions 2 a 11 jalonnent les passages du fil. Mettre a jours introduire le fil den haut dans les trois trous du guide-fil de Ia droite dépasser 6 egalement sous a 7 cm de fil. le ressort contrOleur de fil 4 et, machine hors 2. de Ia droite de Ia gauche
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 10
    Aufspulen des Unterfadens Winding the bobbin • I A 9141 • • sldDggDupeeeineaernrgnnsFMWindnvuueaonlinslnsnmucgdSrhduencfiennnehdrggseaieetGeiendtdanrS,ueroprbnercczubrShkowlepelen.lNnunefdlfasieaeuklalddroksceemkahirnnrodnmsrnFrrpUüeienagcnhcanikdehrcnezrehttunenswindLgdgFröeeeearsr(
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 11
    fib inferiore Enfiler lefil, venant de a bobine, d'abord montre, autour de Ia tension 15. par es guide-fil 12,13 et 14, puis, dans le sens des aiguilles dune :- mtLPoeleuanrrcsetemrvsueparrltiicscasaaancl gaedenteteedtaet1e6cI.aaEsmcumarenbIearata.tbyereoprcehauetcêa1tn7reeetmtteeo
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 12
    Einsetzen der Spulenkapsel Inserting the bobbin case Mise en place de Ia boite a canette I Die gefüllte Spule so in die Oberkapsel einsetzen, daB der Faden rn Uhrzeigersinn ablauft (siehe Pfeil Fig. 6). Bei leichtem Festhalten der Spule den Faden in den Schlitz G (Fig. 6) einhängen und unter der
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 13
    Colocación de Ia cápsula de Ia bobina Inserimento della capsula I Coloque Ia bobina Ilena en Ia cápsula de forma que el hilo corra en el sentido de las agujas del reloj SsDlnouetrjrseohc(tdvaoauésnnztadeacsocaeqtelufiagleIeaebcarohmpabamaá,irqneefuainzgitc.nelaae6I.n)ad.aGeboeinrbneuienIeaval o,
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 14
    Herautholen des Unterfadens Drawing up the bobbin thread Remonter le fii inférieur Extracción del hilo inferior E 9 n stre azi del fib inferiore. Maschine ausschalten. Obertaden festhalten und das Handrad in Dreh richturtg der Maschine drehen, bis der Unterfa den als Schlinge aus dem Stichloch
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 15
    Regulieren der Fadenspannung Regulating the thread tensions Réglage de Ia tension des fils Regulación de Ia tensiOn del hilo Regolazione della tensione del fib I Nach rechts drehen: fester. Nach links drehen: loser Turn right for a tighter tension. Turn left for a weaker tension. a a Rotation
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 16
    Einstellen der Stichlänge Stitch length regulation Réglage de Ia Iongueur du point Regulación del largo de puntada Regolazione della lunghezza punto 1. Sperrblech Sp drücken und am Einstellrad St gewunschte Stichlange Zum Rückwärtsnähen Umschalttaste T betatigen (siehe Fig. 11). einstellen.
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 17
    Anheben des StoffdrUckerfuBes Lifting the presser foot Relevage du pied presseur Elevación del pie prensatelas Sollevamento del piedino premistoffa Zum Anheben des Stoffdrückerful3es Kniehebel nach rechts drücken. Zum Umlegen des Oberteils Maschi ne ausschalten, den Kniehebel mit einem klelnen
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 18
    Regulieren des SteppfuBdruckes Regulating the presser foot pressure Reglage de Ia pression du pied presseur Regulacion de Ia presión del pie prenstelas Regolazione della pressione del piedino Durch Rechtsdrehen der Stellschraube 19 wird der Druck auf den Steppful3 verstärkt; • Durch Linksdrehen
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 19
    Kantenbeschneideinrichtung -731/01 Edge trimmer -731 /01 a Dispositif raser les bords -731 /01 Dispositivo recortador -731 /01 Dispositivo tagliamargini -731 /01 • . • - ' Taste 1 nach unten drücken: Schneideinrichtung eingeschaltet. Taste 1 nach oben drücken: Schneidein richtung ausgeschaltet.
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 20
    Funktionen der Tretplatte(n) und Schalter Functions of pedal(s) 1 3 Nähen bis zur max. Stichzahl: Betatigen der Tretplatte bis Steflung 1. Ruhestellung: Zurücknehmen der Tretplatte von Stellung 1 bzw. 2 oder 3 in 0. Nähfäden abschneiden (-900/..): Ruckwartsbetatigen der Tretplatte bis Stellung 3. Nä
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 21
    dell a cucitura posizione 1 e 4. Con (-911/03, /05) premere II pedale destro fino alla posizione 1. (-9111..): Con (-911/01) abbassare entrambi tasto manuale nella testa della macchina ed le pedali alla abbassare ii Fermatura automatica al inizio fino alla posizione 1 oppure fino ed al fine
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 22
    Riemenschutz Belt guard Garde-courroie Guardacorreas Copricinghia Fig 15 F 9145 Maschine ausschalten. Riemenschutz wie folgt anschrauben: Linke und rechte Schutzhälfte mit ihren Schlitzen hinter die Köpfe der Befestigungsschrauben al und a2 schieben (siehe Fig. 15). Oistanzhülse c auf die
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 23
    Riemenschutz unterhaib der Tischplatte Maschine ausschalten. Riemenschutz so ausrichten, daB sowohi Motorscheibe als auch Kellriemen frei laufen und in dieser Stellung festschrauben. Belt guard below the tabletop Switch off the machine. Align the belt guard section so that motor pulley and V-belt
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 24
    Nadel- und Garntabelle Needle and thread chart Tableau des aiguilles et fits Tabla de agujas e hilos Tabella d'aghi e fill Garndicke / Thread size / Grosseur du fil / Grosor de hilo / Grossezza del filato C0 C ? )5)5) oEC < 0 CUr . 5 N EC ) 0c
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 25
    Verschlei(3teile / Wearing parts I Pièces d'usure I Piezas de desgaste / Pezzi d'usura -731/01; -944/01 91-069 571-92 C -731/01 91-054 338-03I -6/01 91-069 194-91 r -6/01 91-051136-03 -- 91-069795-01 11-330 085-15 91-048 778-93 233 91-048 715-05 o/ -91-048703-04 HU 7'=- 91-048 779-03 91-
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 26
    rs 21 Garde-courroie 22+23 Entretien 23 Tableau des aiguilles et fils 24 Pièces d'usure 25 Contents Important notes Safety instructions Oiling Inserting the needle Threading the needle Winding the bobbin Inserting the bobbin case Disengaging the roller presser Drawing up the bobbin thread
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 27
    Indice pagina Importante 6 Norme di sicurezza 6 Lubrificazione 7 Inserimento dell'ago 8 Infilatura del fib superiore 9 Awolgimento del fib inferiore 11 Inserimento della capsula 13 Svincolazione del piedino a rotella 13 • I Estrazione del fib inferiore 14 Regolazione della
  • Pfaff 463H | Owner's Manual - Page 28
    CPFAFFD® Plaff, D 6750 Kaiserslautern Postfach 3020/3040 Telex 45 753, Telefax (06 31)1 72 02 Nr. 296-12-13842 Wonnser Verlagscjrijckerei D-6520 Worms Gedruckt in der Bundesrepubhk Deutschland Printed In West Germany Imprimé en RFA. Impreso en a R.F.A Stan,pato in RF.G. deutsch/engI/tranzjspan/jtal
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28