Pfaff Tipmatic 1171 Owner's Manual

Pfaff Tipmatic 1171 Manual

Pfaff Tipmatic 1171 manual content summary:

  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 1
    PFAFF® Hi'! Bedienungsanleitung Instruction Book Mode d'emploi 3 Libretto istruzioni
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 2
    N ade I -Tabelie Bezeich flung J.L 130/705H-ZWI Stärke: 80 130/705 H-ZWI Stärke: 80 Stãrke: 90 Stärke: 100 Stichlange 2,5mm 2,5mm 2,5mm 2,5 mm 3,0 mm Stichbreite - - - - Nadelentlernung 1,6mm 2,0 mm 1 Geeignet für normaleBiesen normale Biesen 25mm 3,0mm 4,0 mm breite Biesen extra breite
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 3
    . 130/705 H-PS 75, 90 130/705 H-SKF 70, 110 -Z -_ Medium ball point Heavy ball point Stretch-fabric needle developed especially for Pfaff. Particularly suitable for delicate stretch and knitted fabrics. Wide-meshed corsetry, Lycra, Simplex and Lastex. 130/705 H-,J 90-110 Acute round point
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 4
    5mm 3.0 mm 4.0 mm Suitable for Medium-wide cording Widecording Extra wide cording Extra-wide cording Decorative designs sewn with twin needles Before you start sewing, turn the handwheel and check to make sure the needles stitch into the fabric properly. In this way, needle breakage can be largely
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 5
    maille, tissus maille, Lastex, Interlock, Quiana, Simplex pointe bille moyenne grande pointe bille Aiguille Stretch, spécialement développée pour machines Pfaff. Convient tout particuliè rement pour tissus stretch et maille délicats. Lycra grande maille (gaines, combines, etc.) Lycra, Simplex
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 6
    Tableau des aiguilles Designation 130/705H-ZWI Grosseur: 80 130/705H-ZWI Grosseur: 80 Grosseur: 90 Grosseur: 100 Longueur de point 2,5mm 2,5 mm 2,5mm 2,5 mm 3,0 mm Largeur de point - - - - - Espacement des aiguilles 1,6mm 2,0 mm Utilisations nervures normales 2,5 mm 3,0 mm 4,0 mm nervures
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 7
    lana, velluto, cuciture ornamentali, ricami. stoffe a maglia larga, tessuti in maglia in genere, Lastex, Interlock, Quiana, Simplex. ago speciale Pfaff per punti flexi. Adatto particolarmente per stotfe delicate elastiche e in maglia. Tessuti per busti a maglia larga, Lycra, Simplex, Lastex. punta
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 8
    rabella degli aghi Denominazione Iunghezza punto 130/705 H-ZWI 2,5 mm Grossezza: 80 2,5 mm 130/750 H-ZWI Grossezza: 80 Grossezza: 90 Grossezza: 100 2,5 mm 2,5 mm 3,0 mm Iarghezza punto - - - - - distanza aghi 1,6 mm 2,0 mm Indicato per: nervature normali nervature normali 2,5 mm 3,0 mm 4,
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 9
    Nahstorungen und ihre Beseitigung Ursache: 1. Die Maschine Iäf,t Stiche aus De Nadel 1st nicht richtig eingesetzt. Es ist eine falsche Nadel eingesetzt. Die Nadel st verbogen odor stumpf. Die Maschine st nicht richtig eingefädelt. Die Nadel st für das Garn zu tom. Beseitigung: Nadel bis zum
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 10
    . Fadenreste und Schmutz entfernen; mit besonderer Vorsicht von dem zweiten Kontrollauge. 9. Das Nählicht Ieuchtet und die Maschine Iauft nicht (tiptronic) Sicherung ist defekt. Neue Sicherung einsetzen. Wichtige Hinweise Vor dem Auswechseln von Nähfü1en und Nadein mul, der Hauptschalter 104
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 11
    thread. Insert new needle and push it up as far as it will go. Insert new needle. Refer to needle table. Allow machine feed to work alone. Only guide the material lightly. When inserting the bobbin case, push it in as for as it will go. Check upper and lower tensions. Use
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 12
    care should be taken in the area round the second indicator lamp. 9. The sewing lamp lights up, but the machine does not run. (tiptronic> Fuse is faulty. Insert new fuse. 10. Important note: Before exchanging either sewing foot or needle, switch off master switch 104. Never run a threaded
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 13
    . N'employer que du fil de qualité. a introduire Ia nouvelle aiguille fond. Remplacer l'aiguille. Tenir compte du tableau des aiguilles. Laisser Ia machine entralner seule. Guider legèrement l'ouvrage. Appuyer sur Ia bolte a canette a sa mise en place, jusqu'à I'emboItage perceptible. Verifier les
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 14
    et Ia poussière en faisant trés attention au second organe de surveillance. 9. La lampe declairage est allumée mais Ia machine ne fonctionne pas (tiptronic) Fusible défectueux. Le remplacer par un neuf. Remarques importantes Pour remplacer le pied presseur et l'aiguille, placer l'interrupteur
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 15
    non è stato bobinato in maniera regolare. Si formano debbe asole sopra o sotto ib tessuto. Come ovviare Inserire 'ago fino all'arresto, Con parte piatta del fusto verso dietro. Inserire un ago sistema 130/705 H. Cambiare 'ago. Controlbare l'infilatura. Impiegare aghi piü grossi. Vedi sotto
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 16
    regolatore punto ornamentale è inserito. Disinserire il regolatore ruotandolo al punto bianco. 8. II dispositivo di controllo del fib inferiore non funziona (tiptronic) Sotto ii chiusino della capsula oppure nello sportello di chiusura, sopra Ia spia di controllo, dietro ii crochet o sulla seconda
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 17
    Sonderzubehör Das Sonderzubehör st für speziefle Näharbeiten. Es st bei threm Handler gegen Berechnung erhält lich. Das Zubehör ohne Bestelinummer st in Vorbereitung und kann noch nicht erworben werden. 4Zubehör Bestell-Nr. NSharbeit ApphkationsfuB Bandeinfasser (NähfulhaIter entfernen)
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 18
    Inhaltsverzeichnis Anlasser Doppetter Stofftransport Einstellrad für Zierstiche (Modelle mit Zierstichen) Elektrischer AnschIu Elektronische Endgeschwindigkeitsvorwahl Elektronische Unterfadenuberwachung Fadenabschneider Garnrolle aufschieben Gluhlampe auswechseln Heften Knopflochnähen Nadel
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 19
    below are intended for special sewing work. They can be obtained from your dealer. Accessories without part numbers are in preparation and not yet available. No. Appliqué foot 93-042 941 -91 For appliqué work Binder (remove sewing foot holder( Cording foot, 5 grooves (twin needle with 1.8-2.5 mm
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 20
    Cleaning and oiling Detachable work support and accessory box Disengaging the sewing mechanism Drawing up bobbin Foot control Inserting the bobbin Inserting the bobbin case Needle chart Needle position Placing spool of thread on pin Presser bar lifter Regulating the stitch length Reverse sewing
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 21
    des travaux part)culiers sont en vente chez votre dépositaire Pfaff contre factu rtt ion a Los pièces sans référence sont en preparation. Elles seront livrables une date ultérieure. Accessoires References Operations Pied pour applications 93-042 941 -91 applications Bordeur (enlever support du
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 22
    Table des matières Abaissement de Ia griffe 44 Accessoires spéciaux 68 Boites de rangement et accessoires 34, 35 Branchement electrique 2a-3a Causes de derangements et remèdes 60, 61 Chwigement de I'ampoule 46 Changement de a semelle du pied presseur 36 Coupe-fil 17 Couture en
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 23
    \ccessori fuori corredo iii accesson fuori corredo servono per avon di cucito specia)). Si possono acquistare presso ii vostro oncessionario Pfaff contro pagamento. \ccessori senza numero di catalogo non sono ancora disponibili in quanto in via di preparazione. 7Accessorio N. dordine Lavoro di
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 24
    Indice Abbassare il trasporto Accessori fuori corredo Bobinare attraverso rago Bobinare da un secondo rocchetto Collegamento elettrico Combinazioni del punti, utili e flexi (stretch) Confezionare occhielli Controllo del fib inferiore Controlbo della tensione superiore Controllo elettronico del fib
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 25
    Programmtabelle Die Tabelle zeigt die Programmnummer Jen dazugehorenden Stich und darunter Jie Einstellung der Maschine. Bei den Programmen 22-48 st der Stichlangen Einsteller bis zum Anschlag auf zu dre hen. Bei alien ubrigen ist die Stichlange 01 02 03 04050607 // I I c c / SE sI I /11 i
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 26
    ch Wunsch zu wählen. in der Textta lie sind Bezeichnung und Anwendung der einzeinen Programme angegeben. 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 I I I - I c' II ç-' c' I I I \ -S ' I - -, " " CN _I \( I S , \ ' N , _I __.I __I ) S N '- -, ' iI ) c c, ç-' z' ç
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 27
    22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 I" l' I/I c- /1/ \\\ /(\/,\/ I\ -7- \i" -/ \i, "is Q- ,', -__I_ \r', \'' N( tI ff) ç' K) '' -' I\i I_-i '7c:j I_I-\i, I I-i \\ \\ ,, .::._, Ii Ig ,_,_ D I C EF M MD ME MF MG I IF IG KD K KD Nr. Bezeichnung Anwendung 22 Stretch-
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 28
    35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 'I/- 1.1' Ii, 1p çv q c -,, -, V\ N,, -_,, N,, ,, -_,I \i, -_I \i c7 -i! \i, -Il \ll -7 i\\ ,, ' ' 4 ,\, \% (N (K ' \\, '-II I L LL L KGKM H HDHG L LD LF LI LK DK El MK GK - - 1Bezeich flung 35 Overlockstich schmal Kordeistich Pulloverstich
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 29
    operations and 6-mm fancy seams. Edge finishing, appliqué work, inserting lace, button sewing, satin stitching, embroidering, darning etc. 03 Buttonholes Just press the respective buttons of the machine and the buttonhole is finished. The stitch density can be regulated. 04 Shell-edge stitch
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 30
    r all other programs, select the stitch ngth as desired. The individual stitch rograms and their applications are described in more detail in the table below. 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 I-......--.. I ..-.-., I I ....: - c.' - - / - \ \ S " S " I c ' ' (I 'I I I I \
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 31
    wide 34 78 Peacock stitch Application Seams exposed to great stress which stretch under stress. Flat, elastic reinforcing seams for mending corsetrV. Sewing on elastic threads or covering seams on ter cloth. Durable ornamental joining seams. For decorating hems on bed linen. Ornamental seams on
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 32
    35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 I /jg '' ci c:Ei cl I\\ / ., N,, __ \i, '..7 \i/ . i\\ / \-/y N,, \-ll,, -'ll \# \' i'$ \. 4 \ ..y Iq \q\Il \ ) .-)ç7 I )c )ç \ \,
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 33
    bIeau des programmes tableau indique le numéro du pro amme, le schema du point correspon nt et les différents reglages a effectuer sur Ia machine. Pour les programmes 22-48, le bouton reglant Ia longueur du point est a tourner a fond Pour les autres . 07 / I // 02 03 04050607 si / I ç ç c: cI7
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 34
    ogrammes, a ongueur du point peut re choisie a volonté, Dans le tableau ?scriptif figurent les designations et es applications des différents points. 08 09 10 11 12 I I I I I / I ' / l I I I I \ 13 14 15 16 17 18 19 20 21 -, _I \ 5 - \- cI -ç I ,, \% cI I I 'N , :-; _I
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 35
    22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 III I % -- -- "s, " \-r- ..,- " ' '7) V \I\ q- ,7\ Ic' •5c7: " -- -I, -4' \i ' , c ,. iIZZ7 -1 iI-\,i II_\-,i I\t \\ \\ -, \-\, ii ' I .-, ii D I C EF M MD ME MF MG I IF IG KD K ,- , KD Designation des points Utilisations 22 Triple couture
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 36
    35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ll i_Ii /_j- ' NiI ,' \-,7,1 -!I \ii ' N,, -71 \ii \'u" \- / Nll,, -11 \,i \-7,1 w i' ,' .' -K i\.j '4\ -w \' 1"v \ -ki )'o \\ II ,- 3 "7 )çi \\j '" ' L LL L KGKM.H HDHG L LD LF LI LK DK El MK GK N° Designation des points
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 37
    .a tabella dei programmi .a tabella ndica ii programma, ii relativo )unto e, sotto, quali tasti occorre premere. Nei programmi 22-48 occorre regolare ii regolatore del punto fino all'arresto su 01 02 03 04 05 06 07 I I I I c- ! ç I I- ct- 7 I I IIr, ) - - - S I € / Q cz \ \ N . &J
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 38
    tutti gil aitri punti si pUÔ regolare Ia inghezza del punto a voiontà. Nella tabelia è descritto denominazione e applicazione del singoli programmi. 08 * , I 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ' I I s' c I - ' I ç' I I \ e- -, \ - ) \ ' \ I I S I - \ ' I \ , ' I N '' ••_ .
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 39
    22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 II f-, Iii \\\ -L- -' -# /\ \i \i _ iç7 I --i /\i \\j I' II cz \/\ I) Z' I-, , ' I_j II_\i \\ Ii f_ _, D I G EF M MD ME MF MG I IF IG KD K KD - No Descrizione 22 cucitura tripla flexi 23 cucitura tripla zig-zag flexi 24 punto nido d'ape
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 40
    _ _ _ 35 36 37 38 39 40 47 42 43 44 45 46 47 48. L/ I1,1i/- c' ' ' \-,# -_._ii Ni, __t, \i, \-,,, N-ii,i -7i \# \1u -w \ii '\\ '\\ ) ' -'
  • Pfaff Tipmatic 1171 | Owner's Manual - Page 41
    vigenti leggi antinfortunistiche. I I II CONCESSIONARIO PFAFF dovrá effettuare ii mon taggio deII'accessorio I prima della consegna al Cliente. PFAFF- HAN DE LSG ESELLSCHAFT fur Haushaltnahmaschinen m.b.H. 7500 Imprimé en R.F.A. Druckere Nr. 30081 Wi. 6/88 deu. engi. franz. tat, 1050-1171)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41

PFAFF®
Bedienungsanleitung
Instruction
Book
Mode
d’emploi
Libretto
istruzioni
Hi’!
3