Pfaff hobby 303 Owner's Manual - Page 14

Pfaff hobby 303 Manual

Page 14 highlights

Entiamento do tb da aguiha: A agulha e a alavanca tensora 1 devem estar na posicão superior. Puxar o fio pela guia A. para a fenda B, por trás da placa C. para cima pela fenda D, pela alavarica 1, voltar a fenda D, pelo guia-fios E e F e ainda no guia-fio direito do prende agulha. Upper threading: The needle and the take-up lever must be raised. Pull the thread into guide A, slot B. behind guide C. upwards into slot D, into take-up lever 1, back through slot D, into guides E, F and into the right guide of the needle holder. Enhebrado del hilo superior: La aguja y a palanca tirahilos deberán estar ele vados. Levante el pie prensatelas. Pase el hilo desde el carrete por a guéa A, por a ranura B, por detrás de a chapa guóa C, hacia arriba en a ranura D hasta Ilegar a Ia palanca tirahilos 1 A continuaciOn páselo de nuevo por Ia ranura D, en las guéas E, F y en el guiahilos derecho del portaguas. Ust ipliin takilmas,: nenin ye horo zun yukarida bulunmasi gerekir. Dikis ayaini yukariya kaldiriniz. lplii A kila vuzu (yatai) içerisine, B yariina, C kila vuz sac levhasi arkasina, yukariya doru D yarii içerisine, horoz 1 içerisine. geriye doru D yarii arkasindan, E ye F kilavuzlari içerisine ye ine tutamain daki sa kilavuz içerisine çekiniz. 'C 0 ('nfiar o fio da aguiha da frente para trás pelo buraco da agulha. Thread the needle from front to back. Enhebre Ia aguja pasando el hilo - superior desde el frente hacia atrãs por el 010 de a aguja. Ust ipIii on taraftan arka tarafa doru. inedeiicerisinden geciriniz.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67

Entiamento
do
tb
da
aguiha:
A
agulha
e
a
alavanca
tensora
1
devem
estar
na
posicão
superior.
Puxar
o
fio
pela
guia
A.
para
a
fenda
B,
por
trás
da
placa
C.
para
cima
pela
fenda
D,
pela
alavarica
1,
voltar
a
fenda
D,
pelo
guia-fios
E
e
F
e
ainda
no
guia-fio
direito
do
prende
agulha.
Upper
threading:
The
needle
and
the
take-up
lever
must
be
raised.
Pull
the
thread
into
guide
A,
slot
B.
behind
guide
C.
upwards
into
slot
D,
into
take-up
lever
1,
back
through
slot
D,
into
guides
E,
F
and
into
the
right
guide
of
the
needle
holder.
Enhebrado
del
hilo
superior:
La
aguja
y
a
palanca
tirahilos
deberán
estar
ele
vados.
Levante
el
pie
prensatelas.
Pase
el
hilo
desde
el
carrete
por
a
guéa
A,
por
a
ranura
B,
por
detrás
de
a
chapa
guóa
C,
hacia
arriba
en
a
ranura
D
hasta
Ilegar
a
Ia
palanca
tirahilos
1
A
continuaciOn
páselo
de
nuevo
por
Ia
ranura
D,
en
las
guéas
E,
F
y
en
el
guiahilos
derecho
del
portaguas.
Ust
ipliin
takilmas,:
nenin
ye
horo
zun
yukarida
bulunmasi
gerekir.
Dikis
ayaini
yukariya
kaldiriniz.
lplii
A
kila
vuzu
(yatai)
içerisine,
B
yariina,
C
kila
vuz
sac
levhasi
arkasina,
yukariya
doru
D
yarii
içerisine,
horoz
1
içerisine.
geriye
doru
D
yarii
arkasindan,
E
ye
F
kilavuzlari
içerisine
ye
ine
tutamain
daki
sa
kilavuz
içerisine
çekiniz.
‘C
0
(‘nfiar
o
fio
da
aguiha
da
frente
para
trás
pelo
buraco
da
agulha.
Thread
the
needle
from
front
to
back.
superior
desde
el
frente
hacia
atrãs
por
Enhebre
Ia
aguja
pasando
el
hilo
el
010
de
a
aguja.
Ust
ipIii
on
taraftan
arka
tarafa
doru.
inedeiicerisinden
geciriniz.