Pioneer TS-SW3002S4 Owner's Manual

Pioneer TS-SW3002S4 Manual

Pioneer TS-SW3002S4 manual content summary:

  • Pioneer TS-SW3002S4 | Owner's Manual - Page 1
    manual de instrucks antes de instalar o alto-falante. 06513/1TellbH0 npotacraiiTe 3T0 pyKOBOACTBO nepeQ nowullogeHmem ANHEUANK11. /1:1***itfliEffle. , ,WARNING The sealed enclosure volume. • PIONEER recommends that • FEATURES 1. OVER SIZED CONE (TS-SW3002S4/TS-SW2502S4) : The unique and supports the
  • Pioneer TS-SW3002S4 | Owner's Manual - Page 2
    • ESPECIFICAVIES • TEXHWIECKME XAPAKTEPPICTHKH • IA* •z-',U...01.,11 • Model Modell Modele Modello Model° Modelo MoAe.ne tan Li•:.',511 TS-SW3002S4 TS-SW2502S4 TS-SW2002D2 Size Grofge Taille Dimensioni Tamano Tamanho Paamep RA" ,..1,111 30 cm 25 cm 20 cm Nominal power Nennleistung Puissance
  • 1
  • 2

APPLICABLE
FOR
FREE
AIR
USE
(Only
for
TS-SW2002D2)
The
TS-SW2002D2
is
also
capable
for
FREE
AIR
use,
for
applications
such
as
rear
deck
mounting
in
a
sedan.
APLICAVEL
PARA
USAR
NO
TAMPAO
(Somente
para
TS-SW2002D2)
E
possfvel
utilizer
o
TS-SW2002D2
tambem
no
tampao.
Caso
for
usa-lo
no
tampao
de
um
seda,
a
resistencia
da
entrada
diminui
mais
do
que
quando
usado
dentro
de
uma
caixa
vedada.
TS-SW3002S4
TS-SW2502S4
TS-SW2002D2
CAR
-USE
COMPONENT
SUBWOOFER
SUBWOOFER
PARA
AUTOMoVIL
ABTOMOBMIlbHbliA
CABBYDEP
1500wAira./
Nom.400w
1200wAirau
Nom.300w
600wAiral
,
NOM
150w
HP
D'EXTREME-GRAVE
AUTOMOBILE
SUBWOOFER
PER
AUTOMOBILE
SUBWOOFER
PARA
EQUIPAMENTO
DE
UTILIZACAO
EM
CARRO
Be
sure
to
read
this
instruction
manual
before
installing
this
speaker.
Vor
dem
Einbau
des
Lautsprecher,
verfehlen
Sie
nicht
diese
Vorschrift
zu
lesen.
Priere
de
lire
obligatoirement
ce
manuel
d'installation
avant
de
monter
les
haut-parleurs.
Prima
di
installare
l'altoparlante
leggete
tassativamente
le
istruzioni.
Antes
de
instalar
el
altavoz
es importante
que
lea
estas
instrucciones.
Leia
este
manual
de
instrucks
antes
de
instalar
o
alto-falante.
06513/1TellbH0
npotacraiiTe
3T0
pyKOBOACTBO
nepeQ
nowullogeHmem
ANHEUANK11.
/1:1***itfliEffle.
,
,WARNING
The
sealed
enclosure
series
subwoofers
are
capable
of
reproducing
music
at
extremely
loud
levels.
Caution
should
be
exercised
to
prevent
permanent
hearing
loss.
Additionally,
driving
with
the
system
at
high
volume
levels
could
impair
your
ability
to
hear
emergency
vehicles.
O
WARNUNG
Die
Subwoofer
fur
geschlissene
Gehause
konnen
Musik
mit
extrem
hohen
Lautstarkepegeln
wiedergeben.
Denken
sie
darum
an
die
Gefahr
von
Gehorschaden
und
wahlen
Sie
vernunftige
Lautstarkepegel.
Beim
Fahren
im
Straf3enverkehr
darf
die
Lautstarke
niemals
so
hoch
eingestellt
werden,
da13
Verkehrsgerausche
nicht
mehr
gehort
werden.
A
AVERTISSEMENT
Les
"subwoofers"
serie
enceinte
ferme
sont
capables
de
reproduire
la
musique
a
des
niveaux
extremement
haute.
Des
precautions
doivant
etre
prises
afin
d'eviter
un
risquez
detruire
le
systeme
auditif
des
passagers.
En
outre,
en
conduisant
avec
le
systeme
a
un
haut
niveau
de
volume,
vous
risquez
de
ne
pas
entendre
les
vehicules
de
secours.
LLATTENZIONE
I
subwoofer
della
serie
sigillata
possono
riprodurre
la
musica
ai
livelii
estremamente
elevati.
Una
precauzione
deve
essere
presa
per
evitare
una
perdita
permanente
dell'udito.
Inoltre,
la
guida
della
vettura
con
un
sistema
regolato
ai
livelli
eccessivi
di
volume
puo
ridurre
la
vostra
possibilita
di
ascoltare
i
segnali
emmessi
dai
veicoli
di
emergenza.
A
ADVERTENCIA
La
serie
de
compartimiento
sellado
de
subwoofers
es
capaz
de
reproducir
musica
a
niveles
extremadamente
altos.
Se
debe
tener
cuidado
para
evitar
la
perdida
de
audici6n
permanente.
Adicionalmente,
el
conducir
con
el
sistema
a
altos
niveles
de
volumen
puede
interferir
con
su
capacidad
para
escuchar
los
vehlculos
de
emergencia.
.
.CAUTION
To
prevent
damage
to
your
speakers
please
observe
the
following
caution.
At
high
volume
levels
if
the
music
sounds
distorted
or
additional
sounds
are
perceived
lower
the
volume.
PIONEER
recommends
that
this
speaker
be
used
in
conjunction
with
amplifiers
whose
continuous
(RMS)
output
is
lower
than
the
nominal
input
power
of
this
speaker.
Since
this
speaker
is
continuously
used
being
turned
on
full
blast,
temperature
of
the
magnetic
circuit
rises,
avoid
touching
it
directly
by
hand
and
placing
something
near
it.
If
it
is
heated,
it
may
cause
a
burn,
deformation
of
or
damage
to
peripheral
things.
(TS-SW300254,
TS-SW2502S4)
If
this
product
is
used
in
free
-air
conditions
(without
an
enclosure),
insufficient
damping
causes
the
sound
without
accuracy
and
reduces
the
power
handling
capability
to
1/4
of
its
usual
levels.
It
may
resuit
in
permanent
damage
to
the
product.
(TS-SW2002D2)
Never
connect
only
one
voice
coil
of
this
Dual
Voice
Coil
(DVC)
speaker.
Both
voice
coils
must
be
connected
to
the
amplifier
for
correct
operation.
VORSICHT
Bitte
beachten
Sie
die
forgenden
Hinweise,
urn
eine
Beschadigung
Ihrer
Lautsprecher
zu
vermeiden.
Verringern
Sie
die
Lautstarke,
wenn
die
Musik
bei
hoher
Lautstarke
verzerrt
ist.
Urn
eine
Beschadigung
der
Lautsprecher
durch
iibermaBige
Eingangspegel
zu
vermeiden,
empfiehlt
PIONEER,
da
diese
Lautsprecher
in
Verbindung
mit
Verstarkem
verwendet
werden,
deren
kontinuierliche
(RMS)
Ausgangsleistung
kleiner
als
die
Nennleistung
des
Lautsprechers
ist.
Da
sick
die
Magnete
erhitzen,
wenn
der
Lautsprecher
kontinuierlich
bei
volley
Lautstarke
verwendet
wird,
vermeiden
Sie
bitte
diese
direkt mit
den
Handen
zu
beruhren
oder
Dinge
in
deren
Nam zu
stellen.
Die
heiBen
Magneten
konnen
Verbrennungen
hervorrufen
sowie
zu
Verformungen
und
Beschadigungen
nahestehender
Gegenstande
fiihren.
(TS-SW300254,
TS-SW2502S4)
Wenn
dieses
Erzeugnis
im
Freien
und
ohne
Gehause
verwendet
wird,
f
-
iihrt
die
unzureichende
Dampfung
zu
ungenauen
Klangen
und
vermindert
dessen
Fahigkeit,
die
Ausgangsleistung
zu
verarbeiten
auf
etwa
1/4
der
gewohnlichen
Pegel.
Dies
Kennte
zu
permanenten
Beschadigungen
des
Erzeugnisses
(TS-SW2002D2)
SchliefIen
Sie
niemals
nur
eine
Sprechspule
dieses
Dual
Voice
Coil-Lautsprechers
(DVC)
an.
Urn
einen
fehlerfreien
Betrieb
zu
gewahrleisten,
miissen
irnrner
beide
Sprechspulen
an
den
Verstarker
angeschlossen
werden.
ATTENTION
Afin
d'eviter
d'endommager
les
haut-parleurs,
observer
les
precautions
suivantes.
Si
la
musique
semble
deformee
ou
si
des
parasites
sent
pergus
a
volume
sieve,
baiaser
le
volume.
Afin
d'eviler
d'abimer
le
haut-parleur
avec
une
amplification
elevee,
PIONEER
recommande
d'utiliser
des
amplificateurs
dont
le
niveau
de
puissance
continue
(RMS)
est
inferieure
a
la
puissance
nominale
du
haut-parleur.
Quand
ce
haut-parleur
out
utilise
de
fagon
continue
a
plain
volume,
la
temperature
de
sea
circuits
magnetiques
s'eleve,
evitez
done
de
le
toucher
directement
de
la
main
ou
de
placer
des
objets
a
proximite.
S'il
est
chaud,
it
pourrait
occasionner
des
briilures,
une
deformation
ou
des
degats
sun
des
objets
voisins.
(TS-SW300254,
TS-SWS50254)
Ce
type
de
haut-parleurs
est
prevu
de
fonctionner
uniquement
en
dos
(caisson),
en
raison
de
sa
suspension
specifique.
Sinon
la
qualite
senors
sera
affect&
et
sa
puissance
reduite
de
troia
quarts
en
preaaion
acouatique
(SPL).
Si
la
conditionci-dessus
nest
pas
prise
en
compte
le
haut-parleur
pourrait
subir
des
degats
non
reversibles.
(TS
-
SW2002D2)
Ne
jamais
connecter
une
seule
bobine
mobile
de
ce
haut-parleur
de
Double
Bobine
Mobile
(DVC).
Les
deux
bobina
doivent
etre
connectees
sur
l'amplificateur afin
d'assurer
un
fonctionnement
correct.
O
PRECAUZIONE
Per
evitare
danni
agli
altoparlanfi,
osservare
le
precauzioni
seguente.
A
livelli
di
volume
elevati,
se
i
suoni
risultano
distort
o
si
percepiscono
anche
altri
suoni,
ridurre
volume.
Per
prevenire
danni
causati
da
livelli
di
ingresso
eccessivi,
PIONEER
raccomanda
di
usare
questo
altoparlante
con
amplificatori
dotati
di
potenza
di
uscita
continua
(RMS)
inferiore
ally
potenza
nominale
di
ingresso
dell'altaparlante.
La
temperature
del
circuito
magnetico
(la
parte
del
magnets)
sale
se
usate
continuamente
al
volume
alzato.
Non
toccate
direttamente
con
le
mani
e
non
mettete
alcun
oggetto
intorno,
pub
causare
la
scottatura
a
danneggiare
aggetti
circostanti.
(TS-SW3002S4,
TS-SW2502S4)
Nel
case
questo
prodotto
venga
utilizzato
all'aria
aperta
(senza
nesse),
lo
smorzamento
insufficiente
compromettera
la
precisione
del
suono
riducendo
inoltre
la
capacity
di
gestione
della
potenza
fine
a
1/4
del
livello
normale.
CIO
potra
causare
danni
irreparabili
al
prodotto.
(TS-SW2002D2)
Non
collegare
mai
soltanto
una
bobina
di
questo
altoparlante
a
Bobina
Vocale
Doppia
(DVC).
Per
us
funzionamento
corretto,
all'amplificatore
devono
essere
collegate
entrambe
le
bobine.
O
PRECAUCION
Para
evitar
averia
de
sus
altavoces,
sirvase
observer
las
siguientes
precauciones.
Si
la
masica
se
reproduce
anormalmente
o
cuando
se
reciben
sonidos
adicionales,
baje
el
volumen.
Con
el
objeto
de
evitar
el
daft
debido
a
niveles
excesivos
de
entrada,
PIONEER
recomienda
utilizer
este
altavoz
junto
con
amplificadores
cuya
potencia
de
salida
continua
efectiva
sea
menor
que
la
potencia
nominal
de
entrada
de
este
altavoz.
Ya
que
este
altavoz
este
siendo
usada
continuamente
encendido
a
todo
volumen,
la
temperature
del
circuito
magnetico
aumenta,
evite
tocario
directamente
con
la
mano
o
poniendo
algo
cerca
de
el.
Si
se
calentara,
podria
causer
quemaduras,
deformacien
o
denim
de
las
cases
alrededor
del
altavoz.
(TS-SW3002S4,
TS-SW2502S4)
Si
este
producto
se
utilizara
en
conditions
al
descubierto
(sin
una
caja),
el
amortiguamento
insuficiente
generara
us
sonido
sin
exactitud
y
reducira
la
capacidad
de
manejar
potencia
hasta
1/4
de
sus
niveles
usuales.
Esto
puede
dar
como
resultado
el
dem
permanente
del
producto.
(TS-SW2002D2)
Nunca
conecte
una
anica
bobina
del
altavoz
Double
Bobina
M6vil
(DVC).
Se
deben
conectar
ambas
bobinas
al
amplificador
para
que
funcione
correctamente.
ADVERTENCIA
Os
alto-falantes
secundarios
de
baixa
freqiiencia
da
serie
caixa
vedada
sat)
capazes
de
reproduzir
mesicas
a
niveis
extremamente
altos.
Deve-se
tomar
cuidado
para
se
prevenir
contra
a
perda
permanente
de
audictio.
Alem
disso,
dirigir
o
carro
corn
o
sistema
a
niveis
de
volumes
altos
pode
impedir
voce
de
ouvir
os
velculos
de
emergencia.
IIPEAVIIPENC,LIEHHE
CE4813XH143KOLIBCTOTHble
rponecorosopwrenm
c
repine
-
Dr
-imam
Kopnyce
cnoco6c
-
ruyloi
-
rpormcomy
Bocnpouwaextermo
My3bIKII.
Bo
ma6exaHme
DOCTORHHOV1
noTepm
cnyxa
cneuyei
-
nposensi
-
b
OCTODOXHOCTb.
KpoMe
TOM,
pa6o
-
ra
CHCTeMbI
C
60/1bW0V1
rDOMKOCTbIO
BO
apemA
ABIDKOHMfl
aEromo6ums
MOXST
nomewa
paccnbiwaTb
CMI
-
Harlbl
Apyrtix
mawmi
M
cxopori
nomouw.
ft
*
tki
JE
T
1IA
irlNK
-
F
-
MEAIWNMA.
ttlfiliMIftitt)3,
I=.MR5tA(Xitet)AR
fd*I
1
4'N
iz
liEtisMA
-
ff
a+MMZSifinNMIV-1*.
„lc
Lf1s
,
4.11
j
j4
a;u
j
w)lJc
it
;plc
,
O
PRECAUcAO
Para
evitar
danos
nos
seus
alto-falantes,
por
favor,
tome
os
seguintes
cuidados.
Caso
se
perceba,
a
altos
volumes,
que
a
mesica
esti
distorcida
ou
que
existem
sons
estranhos,
abaixe
o
volume.
A
fi
m
de
evitar
danos
causados
por
niveis
excessivos
na
entrada,
a
PIONEER
recomenda
que
se
utilize
este
alto-falante
conjugado
com
amplificadores
cuja
potencia
de
safda
continua
(RMS)
seja
meson
que
a
potencia
nominal
de
=trade
dente
alto-falante.
Como
este
alto-falante
a
usado
continuamente
atraves
de
giros
de
alts
velocidade,
a
temperature
do
circuito
magnetico
toma-se
ails.
Por
isso,
evite
toes
-lo
diretamente
com
as
maps
ou
deixar
objetos
na
sua
proximidade.
Se
de
estiver
quente,
podera
causer
queima,
deformaceo
ou
deixar
objetos
a
sua
volta.
(TS-SW3002S4,
TS-SW2502S4)
Caso
este
produto
for
usado
ao
ar
line
(sem
a
caixa),
o
abafamento
insuficiente
causara
a
producao
de
som
sem
nitidez
e
reduzira
a
capacidade
de
manuseio
de
potencia
para
1/4
do
nivel
normal.
Alai
disso,
podera
causer
a
danificacio
permanente
do
produto.
(TS-SW2002D2)
Nunca
ligue
apenas
um
fi
e
de
voz
dente
altifalante
de
Bobina
de
Voz
Dual
(DVC).
Para
um
correcto
funcionamento,
ambos
os
fios
tam
de
estar
li
gados
ao
amplificador.
,.
OCTOPO)KHO
Bo
I436,3)KaHNEI
noapexpeHtm
rpoemoroaomirenn
01300668
C06/90,0aTb
cnappoume
mepbi
npapocroponcHocrn.
npe
6011bWON
rpOMKOCTII
3ByK
HcHammerca,
a
800011HaTellbilble
3ByKI4
nocnmommaiorca
THUM.
Bo
Y136E0K8HNI3
noapexcpeHeil
camp:papa
N3-38
HpeamepHoro
ypaBlin
BKOWI01
-
0
cHrHana
komnainin
PIONEER
petcomemyer
PIC0011630B8Tb
rpOMKOrOBONTellb
B
COHOTaHNN
C
yCNIINTOBRMN,
ariurenesas
BblX08118.8
(34:KIXICTNBHaB)
MOINHOCTb
KOTOBbIX
MeHbWe
HOMNHallbHOril
MOINHOCTN
BX0aH0f0
CNI118118
370M
rpomkoroaoperenn.
IlOCK011bKy
ecneacrene
HenpepbieHoro
NC0011630BaHNH
rpomkor000perenn
c
nonsoC
Harpyskoe
remneparypa
B
ere
manierime
Liens
00BbIWHEITCII,
cneeyer
N36eraTb
nmixocHomeHtin
N
pasmetheHes
pnnom
C
HNM
K8KNX-/IN60
npepmeroa.
FlarpEIBWIGICII
ITIOMKOD3B00NTBIlb
MONO3T
CTaTb
npennime
micora,
pecimpmatme
N
noepexpemin
Haxopoutexcn
pnpum
C
HNM
npepmeroa.
(TS-SW3002S4,
TS-SW2502S4)
Dpin
mcnonbeonaHHH
yorpoficraa
Elea
BHall1H01
-
0
HOAOCTaTOHHOO
pemncimpoBaHme
BtablBaeT
yxypwerme
TOHHOCTII
xaparcrepwrm septa
CHIDKOHNEI
cnoco6Hocrin
MOWHOCTb
H8
1/4
OTO6bILIH01
-
0.
3TO
MO/KEIT
npmaecTH
K
BOSHNKHOBBHNK)
ARKINIKTEl.
(TS-SW2002D2)
Himmel
He
nutfiumovafire
TONbK0
°my
3ByxoBvio
xerrywxy
;
WHOM
rpomkoronopHreim
c
ABONHON
3ByKOBON
KaTyWKON
(DVC).
Ana
npammbHoe
akcnnyaratim
K
yCHnHrenla
6bITb
BOaKillOHOHbl
060
3ByKOBble
karywrot
A71*11
ZMIElfigliMi,
NIM
-
FARSIM.
1/MANIf-NLIMI4,
falAiEfOKANAIS011i7N,
H*St
(Rms)*fiffioKotlitlemtEeffivimignisaintA.
Eliht2KISIMPA
IgNIIIllinkfl9Akt,
*
PM_L*1
-
,
IMI#CIITllglatliV*4**IPM2100:13.1.
AllAtia
TrAtffeln,
ANIIIMIMFMNIfffrAIRVI.
(TS-SW300234,
TS-SW250234)
faMlf*&ffh4S
/RVP
(it
$N4I4R)
Igl)tke*OtWffa.
ttELVI*IiMiltt
-
th
rfl*E**sr(NDISY
.
Eat*EAanfiwoto9
Es.
(TS-SW2002D2)
HAfffing*gifli
(DVC)
If6**CPITAIIMMANZIO,
avaltwitifr.
4
4'4
5
'
1
`
.
4
JJI
„*.K.;6-1
cl5
j i
2
11
I
r
eL
L.
-,
i i
1
:)1
L.I
3
Continuous(RMS)
i
t•••%
6
5
.
6
.
T
alt
tll
k)..
6
tl
I
Nominal
input
power
k
j
i.„:...c`JI
jit
output
power
i
2:44
s
j
.;1.111
;k
÷
,s3A
J
I
.
2
1
1-"
1
9
1
l
a
i
_51
;11
^:
-
-
s.4
,
f+
1
jjja.
),J+3Zil
,-
,:15
I3)
(TS-SW3002S4,
TS-SW2502S4)
.3.4
÷
It
e
.si
c
j
o
„.1r
h
L
hll
O
j
ai
0
44I.1
2
4
41
sea
,
A4
C.
_3144.11
11*
ua.tiwJ
ill
.
It
•u;s:,:luzie
j
iaJa
(TS-SW2002D2)
.110
(DVC)
c_
9
4.;,4
cLi
j
...211
,L%1
9
.
.
X
Information
Note
for
Customers
in
Russia
and
CIS
countries.
X
Information
-
l'attention
des
clients
de
Russie
et
des
pays
de
la
CEI.
X
Nota
informative
per
i
consumatori
della
Russia
e
dei
paesi
del
CIS.
X
Note
de
informacao
para
consumidores
da
Ressia
e
Liaises
da
CEI.
X
klschopma
Lien
Ass
norpe6m
-
renee
B
Poccum
N
cHr.
flpHmetiarme
:
B
COOTBeTCTBHH
CO
cfafberl
5
355050
POCC4CH01
,
1
meaepaumn
((
0
3aLLINTe
spas
norpe6Hrenell
nocraHos.neHimm
90aBliTeabCTB8
POCCIINCHON
(DeAepattfiti
N0720
OT
16.06.97
Komnatfitst
Pioneer
Europe
NV
orompfisaef
c.neAytourtul
coot(
cnyx(6bi
H3pemul,
ocinutimpbHo
BOCTOBABeMbIX
HO
poccialcKmil
{AMOK.
ABTOMO6HAbHBA
emu
-
rpm-mita
:
6
JleT
FUR
FREILICHTNUTZUNG
GEEIGNET
(Nur fiir
TS-SW2002D2)
Der
TS-SW2002D2
wurde
so
entworfen,
dass
er
auch
fur
Freiraum
geeignet
ist
.
Wenn
bei
Installation
im
hinteren
Fach
von
Limosinen
der
Freiraum
dort
ausgenutzt
wird,
nimmt
die
Eingangsbelastbarkeit
inn
Vergleich
our
Installation
im
Gehause
ab.
APPLICABLE
POUR
UNE
UTILISATION
A
L'AIR
LIBRE
(Seulement
pour
YS-SW2002L12)
Le
modele
TS-SW2002D2
peut
egalement
etre
utilise
a
Fair
libre.
Dans
le
cas
d'une
utilisation
a
fair
libre
comme
lore
d'une
installation
sur
la
plage
arriere
d'une
berline,
etc.,
la
resistance
a
rentree
est
plus
reduite
que
lora
d'une
utilisation
dudit
modele
dans
une
enceinte.
APPLICABILE
ALL'USO
IN
ARIA
LIBERA
(Solo
per
TS-SW2002D2)
TS-SW2002D2
pub
essere
utilizzato
anche
in
aria
libera.
Se
viene
usato
in
aria
libera
installandolo,
ad
esempio,
sul
ripiano
posteriors
di
una
sedan,
diviene
meno
capace
di
resistere
all'ingresso
rispetto
all'uso
in
nesse.
APLICABLE
PARA
USO
EN
LA
TAPA
DEBAJO
DE
LA
LUNETA
TRASERA
(Solo
para
TS-SW2002D2)
Es
posible
la
utilizacion
del
TS-SW2002D2
tambien
en
la
tapa
debajo
de
la
luneta
trasera.
En
el
caso
de
que
se
utilice
en
la
tapa
debajo
de
la
luneta
trasera
de
un
sedan,
la
resistencia
de
la
entrada
disminuye
men
que
cuando
se
utilize
dentro
de
un
compartimiento
sellado.
OEM
-FIT
allows
the
TS-SW2002D2
shallow
subwoofer
to
fit
into
many
OEM
subwoofer
location
and
can
be
integrated
with
the
OEM
amplifier
or
connected
to
a
more
powerful
aftermarket
amplifier.
OEM
-friendly
mounting
holes
fit
a
wide
variety
of
OEM
subwoofer
mounting
types.
Shallow
basket
design
minimizes
the
need
to
modify
the
OEM
subwoofer
enclosure.
Dual
2
-ohm
voice
coil
can
be
wired
to
match
the
impedance
of
most
OEM
subwoofers.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
=
Factory
fit
/
equipment
OEM
-FIT
erlaubt
die
Installation
des
Flachmembransubwoofers
TS-SW2002D2
in
viele
vom
Fahrzeughersteller
vorgesehene
Einbauorte.
Dort
kann
er
sowohl
mit
dem
vorhandenen
OEM-Verstarker
ale
auch
mit
einem
Nachriistverstarker
kombirdert
werden.
Die
OEM-optimierte
Befestigung
passt
zu
eine
Vielzahl
fahrzeugspezifischer
Vorrichtungen.
Der
fl
ache
Korb
minimiert
die
Notwendigkeit
der
Modifikation
des
OEM-Gehauses.
Die
2
-Ohm
Doppelschwingspule
ermoglicht
durch
verschiedene
Anschlussvarianten
die
Impedanzanpassung
an
die
meisten
OEM-Subwoofer.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
Serienausstattung
des
Fahrzeugherstellers.
Fixation
OEM
permettant
l'insertion
du
haut-parleur
d'extremes-graves
peu
profond
TS-SW2002D2
dans
de
nombreuses
ouvertures
OEM
ainsi
que
son
integration
a
un
amplificateur
OEM
ou
d'autres
amplis
plus
puissants
du
manila
secondaire.
Trous
de
fi
xation
compatibles
avec
les
applications
OEM
et
s'adaptant
a
une
variete
de
haut-parleurs
d'extremes-graves
OEM.
Chassis
de
£aible
pro£ondeur
minimisant
le
besoin
de
modifier
rouverture
pour
haut-parleur
OEM.
Double
bobine
mobile
de
2
ohms
pouvant
etre
cablee
selon
rimpeclance
de
la
plupart
des
haut-parleurs
d'extremes-graves
OEM.
*
OEM
(fabrication
d'equipement
d'origine)
=
Equipement
d'usine
/
d'origine
OEM
-FIT
fa
si
che
it
subwoofer
con
profondita
ridotta
TS-SW2002D2
possa
essere
installato
in
svariati
alloggiamenti
per
subwoofer
OEM
in
modo
da
potersi
integrare
con
l'amplificatore
OEM
o
essere
connesso
ad
un
amplificatore
di
seconda
installazione
di
maggiore
potenza.
Fori di
montaggio
OEM
-friendly
per
adattarsi
ad
una
vasty
gamma
di
tipologie
di
montaggio
dei
subwoofer
OEM.
II
design
del
cestello
poco
profondo
riduce
al
minimo
la
necessity
di
modificare
l'alloggiamento
del
subwoofer
OEM.
La
dapple
bobina
da
2
ohm
pub
essere
ponticellata
per
abbinare
l'impedenza
della
maggior
parte
dei
subwoofer
OEM.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
=
Equipaggiamento
installato
di
serie
El
tipo
de
montaje
OEM
le
permite
al
subwoofer
delgado
TS-SW2002D2
encajar
en
muchas
ubicaciones
originales
para
subwoofer
y
puede
ser
integrado
con
el
amplificador
original
o
conectarse
a
un
amplificador
comercial
de
mayor
potencia.
Los
orificios
de
montaje
amigable
OEM
se
adaptan
a
una
amplia
variedad
de
montajes
para
subwoofers
tipo
OEM.
El
disefio
de
canasta
delgada
reduce
al
minimo
la
necesidad
de
modificar
el
recinto
del
subwoofer
OEM.
La
bobina
doble
de
2
ohmios
se
puede
conectar
para
que
coincide
con
la
impedancia
de
la
mayoria
de
subwoofers
OEM.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
=
Equipo
/
Montaje
de
fabrica
FEATURES
1.
OVER
SIZED
CONE
(TS-SW3002S4/TS-SW2502S4)
:
The
unique
oversized
cone
structure
provides
greater
cone
and
gasket
surface
without
changing
its
standard external
dimension.
This
larger
cone
area
allows
the
subwoofer
to
produce
deeper
and
powerful
bass.
2.
OEM
-FIT
(TS-SW2002I32)
:
TS-SW2002D2
shallow
subwoofers
with
OEM
-FIT
design
can
be
used
for
OEM
audio
system
replacements
or
upgrades.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
=
Factory
fit
/
equipment
3.
MICA
REINFORCED
IMPP
CONE
:
This
highly
rigid
cone
structure
made
with
Mica
injection
-molded
resin
creates
a
stiff
and
durable
cone,
which
produces
accurate
bass
with
minimal
distortion.
The
bonding
process
of
reinforced
pulp
to
the
cone's
back
side
makes
it
capable
of
achieving
clean
and
accurate
bass
response
by
eliminating
excess
vibrations.
4.
DUAL
LAYER,
FIBER
REINFORCED
ELASTIC
POLYMER
SURROUND
:
Precisely
controls
the
huge
power
handling
and
extended
excursion,
resulting
in
louder,
more
controlled
bass
response
with
improved
durability.
5.
DUAL
SPIDER
:
Using
two
dampers
provides
cone
motion
control
for
optimized
stiffness
;
this
stabilizes
the
excursion
and
supports
the
subwoofer's
linear
movement
6.
4
-LAYER,
LONG
VOICE
COIL
DESIGN
:
High
power
and
long
excursion
capability
for
deeper,
louder,
more
impactful
bass.
7.
VENTED
AND
PROJECTED
POLE
YOKE
DESIGN
:
allows
for
better
heat
dissipation,
increased
power
handling
and
greatly
improves
linearity
during
large excursions
by
expanding
the
magnetic
field.
MERKMALE
1.
MAXIMIERTE
MEMBRANSTRUKTUR
(TS-SW3002S4
/
TS-SW2502S4)
:
Die
maximierte
Membranstruktur
sorgt
fur
eine
groBere
Oberflache
ohne
die
Gesamtabmessung
des
Subwoofers
zu
verandem.
Durch
die
so
gewonnene
Flache
wird sin
defer
an
d
druckvoller
Bass
erzielt.
2.
OEM
-FIT
(TS-SW200202)
:
TS-SW2002D2
Flachmembransubwoofer
mit
OEM
-FIT
Design
sind
ideal fur
den
Erstz
oder
das
Upgrade
von
OEM-Lautsprechersystemen.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
=
Serienausstattung
des
Fahrzeugherstellers.
3.
MICA-SPRITZGUSSMEMBRAN
:
Die
im
Mica-Granulat
Spritzgussverfahren
hergestellte
Membran
ist
steif
und
langlebig
bei
akurater
Basswiedergabe
mit
minimalen
Verzernmgen.
Die
Riickseite
der
Membran
ist mit
verstarktem
Zellstoff
verklebt,
um
unerwiinschte
Vibrationen
zu
verhindern.
4.
ZWEILAGIGE
EINFASSUNG
AUS
FASERVERSTARKTEM
ELASTISCHEM
POLYMER
:
Regelt
prazise
die
enorme
Leistungsaufnahme
und
den
erweiterten
Schwingungsbereich
mid
sorgt
dadurch
fur
eine
kraftigere,
dosiertere
Basswiedergabe
mit
verbesserter
Widerstandsfahigkeit.
DOPPELTE
DAMPFER
:
Die
doppelte
Dampfung
dient
der
Bewegungssteuenmg
der
Membran
und
garantiert
die
lineare
Auslenkung
des
Subwoofers.
6.
4-SCHICHTIGES
LANGTON-COIL-DESIGN
:
Hochleistungsfahiger
an
d
umfangreicher
Schwingungsbereich
far
tiefere,
lautere
und
kraftigere
Besse.
7.
BELEIFTETES
UND
VERLANGERTES
POLJOCH-DESIGN
:
erlaubt
eine
bessere
Warmeableitung,
verbesserte
Leistungsaufnahme
und
wesentliche
Verbesserung
der
Linearitat
wahrend
der
Auslenkung
durch
Ausweitung
des
Magnetfeldes.
5
CARACTERISTIQUES
1.
CONE
SURDIMENSIONNE
(TS-SW300254
/
TS-SW250284)
:
La
structure
unique
permet
d'accroitre
la
surface
du
eerie
et
du
joint
d'etancheite
sans
qu'il
suit
necessaire
de
modifier
les
dimensions
exterieures.
La
surface
accrue
du
c8ne
permet
au
haut-parleur
d'extremes-graves
de
produire
des
sons
plus
soutenus
et
plus
percutants.
2.
FIXATION
OEM
(TS-SW2002D2)
:
Les
haut-parleurs
d'extremes-graves
peu
profonds
TS-SW2002D2
sont
tongue
pour
une
integration
parfaite
en
remplacement
d'un
systeme
OEM
existent
ou
en
complement.
*
OEM
(fabrication
d'equipement
d'origine)
=
Equipement
d'usine
/
d'origine
3.
CONE
EN
IMPP
RENFORCE
DE
MICA
:
La
structure
ultrarigide,
composee
de
resin
moulee
par
injection
renforcee
de
mica,
permet
la
creation
d'un
cane
Bolide
et
durable
produisant
des
graves
precises
ainsi
qu'un
minimum
de
distorsion.
Le
collage
dune
pulpe
renforcee
a
rarriere
du
cane
elimine
les
vibrations
excessives
pour
contribuer
a
la
production
de
graves
precises
et
definies.
4.
SUSPENSION
EN
POLYMERE
ELASTIQUE
ET
FIBRES
RENFORCEES,
DOUBLE
COUCHE
:
Controle
precis
de
la
tens
en
puissance
et
meilleur
debattement,
se
traduisant
par
une
reponse
des
basses
plus
forte
et
mieux
contrillee,
avec
une
meilleure
fi
abilite.
5.
DOUBLE
ANNEAU
DE
CENTRAGE
:
L'utilisation
de
deux
amortisseurs
permet
de
mieux
contraler
les
mouvements
du
cene
et
d'assurer
une
rigidite
optimale.
L'excursion
out
done
stabilise,
et
le
mouvement
linertire
du
haut-parleur
d'extremes-graves
est
maintenu.
6.
BOBINE
MOBILE
LONGUE,
A
4
COUCHES
:
Puissance
elevee
et
course
etendue
dormant
des
basses
plus
profonds,
plus
forts
et
plus
puissants.
7.
CONCEPTION
DE
L'ETRIER
DU
POLE
VENTILE
ET
PROJETE
:
permet
une
meilleure
dissipation
de
la
chaleur,
augmente
la
capacite
de
contrele
de
la
puissance
et
=Core
considerablement
la
linearite
durant
de
grandes
excursions
en
augmentant
le
champ
magnetique.
CARATTERISTICHE
1.
CONO
DI
GRANDI
DIMENSIONI
(TS-SW3002S4
/
TS-SW2502S4)
:
La
parficolare
struttura
di
grandi
dimensioni
del
cone
off
re
un
cono
e
superficie
del
gasket
pia
grandi
senza
cambiarne
la
dimensione
standard
esterna.
Questa
area
del
cono
pia
grande
consents
al
subwoofer
di
produrre
bassi
pia
profondi
e
potenti.
2.
OEM
-FIT
(TS-SW2002D2)
:
II
subwoofer
a
profondita
ridotta
TS-SW2002D2
con
design
OEM
-FIT
pub
essere
usato
per
sostituire
o
migliorare
it
sistema
audio
OEM.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
=
Equipaggiamento
installato
di
serie
3.
CONO
IMPP
RINFORZATO
IN
MICA
:
Questa
struttura
del
cono
ad
elevate
rigidity
fella
con
resina
di
Mica
stampata
a
iniezione
crea
un
cono
indeformabile
e
resistente,
che
produce
bassi
pia
precisi
con
una
distorsione
minima.
II
processo
di
incollaggio
di
materiale
di
rinforzo
sul
late
posteriors
del
cono
la
rends
capace
di
ottenere
una
risposta
del
bassi
pulite
a
precise,
eliminando
le
vibrazioni
in
eccesso.
4.
SURROUND
POLIMERO
ELASTICO
RINFORZATO
FIBRA,
DOPPIO
STRATO
:
Contralla
con
precisions
l'enorme
manipolaziane
di
potenza
e
l'escursione
prolungata,
producendo
una
risposta
di
bassi
pia
controllata
e
di
durata
maggiore.
5.
DOPPIA
MEMBRANA
SMORZANTE
:
L'utilizzo
di
due
smorzatori
fornisce
it
controllo
del
mavimento
del
cone
per
una
rigidity
ottimizzata,
questo
stabilizza
l'escursione
e
favorisce
movimento
lineare
dei
subwoofer.
6.
STRUTTURA
BOBINA
LUNGA
A
4
STRATI
:
Alta
potenza
e
lunge
capacity
di
escursione
per
bassi
pia
profondi,
potenti
e
di
maggiore
impatto.
7.
DESIGN
MORSETTO
A
POLO
VENTILATO
SPORGENTE
:
permette
una
migliore
dispersione
termica
e
un
aumentato
contrail°
sulla
potenza,
e
migliora
fortemente
la
linearity
nelle
ample
escursioni
espandendo
it
campo
magnetico.
CARACTERISTICAS
1.
CONO
DE
GRAN
TAMAA0
(TS-SW3002S4
/
TS-SW2502S4)
:
La
estructura
(mica
del
cone
de
gran
tamafio
proporciona
una
mayor
superficie
al
empaque
y
al
cone
sin
cambiar
su
dimension
externa.
Esta
gran
area
del
cono
permite
que
el
subwoofer
pueda
producir
un
sonido
mss
profundo
y
potente.
2.
OEM
-FIT
(TS-SW2002D2)
:
El
subwoofer
delgado
TS-SW2002D2
con
un
disefio
tipo
montaje
OEM
puede
ser
utilizado
para
reemplazar
el
sistema
de
audio
original
o
pars
cualquier
mejora.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
=
Equipo
/
Montaje
de
fabrica
3.
CONO
DE
IMPP
Y
MICA
REFORZADO
:
Esta
estructura
de
cono
altamente
rigida
hecha
con
resins
de
Mica
moldeada
por
inyecci6n,
crea
un
cono
rigido
y
duradero,
el
cual
produce
bajos
precisos
con
minima
distorsiOn.
El
proceso
de
union
de
la
pasta
reforzada
con
la
parte
posterior
del
cone,
hace
que
este
sea
capaz
de
lograr
una
respuesta
de
bajos
limpios
y
precisos
eliminando
el
exceso
de
vibraciones.
4.
SUSPENSION
PERIFERICA
DE
DOBLE
CAPA,
DE
POLIMERO
ELASTICO
REFORZADO
DE
FIBRA
:
Control
preciso
del
uso
de
enorme
potencia
y
recorrido
ampliado,
dendo
como
resultado
una
respuesta
man
controlada
y
senora
de
los
graves
con
una
durabilidad
mejorada.
5.
DOBLE
ARARA
:
El
uso
de
dos
amortiguadores
ofrece
us
control
del
movimiento
del
cone
lo
que
optimize
la
rigidez
;
Esto
estabiliza
la
excursion
y
soporla
el
movimiento
lineal
de
los
subwoofers.
6.
DISERO
DE
BOBINA
MOVIL
DE
ALTAVOZ
LARGA
DE
4
CAPAS
:
Elevada
potencia
y
gran
capacidad
de
recorrido
para
graves
mss
profundos,
sonoros
y
sorprendentes.
7.
MODELO
DE
YUGO
DE
POLO
PROYECTADO
CON
POLO
VENTILADO
Y
ALTO
DESPLAZAMIENTO
:
permite
una
major
disipaciOn
del
calor,
hace
que
el
flujo
de
aire
en
el
interior
del
circuito
magnetico
sea
suave,
y
mejora
bastante
la
linearidad
durante
las
grandes
desviaciones
mediante
la
expansion
del
campo
magnetico.
MO)KET
PABOTATb
5E3
BHEWHEIO
KOPrlYCA
(Tonbao
Ana
TS-SW2002D2)
TS-SW2002D2
npepnonaraer
BO3MO)KHOCTb
Hcnonbsoammn
B
TOM
,
INCYle
609
BHEIWHer0
Kopnyca.
PICO011b3OBEIHNe
B
armoccpepHom
aospyxe
fl
aw:wit
-
re,
yCTaHOBNOHH01
-
0
Ha
aamiek
name
aeromo6Hnn
C
Ky3OBOM
Tuna
"cepaH"
nomomir
K
CHN/KOHHON
rime
-maw
no
cpawieEmio
c
HcnonbsoaaHmem
B
repmerenHom
Kopnyce.
MIRO:
IM
Ehmmition
(flinffila
TS-SW2002D2)
TS-SW2002D2
AvAnnEmtAilon.
V*1.1*****1*,
MIS
RI
EliMlflAtell*,
**.tfrgittirgAteM*ENFMAttf*.
FREE
AIR
ALL
,
to
J
1-4.1.*
6LI
J4
11
TS-SW2002D2
jl
„-i
JLi
VI
.FREE
AIR
L1.4
TS-SW2002D2
s..;
Design
OEM
-FIT
do
subwoofer
slim
TS-SW2002D2
permite
instalii-lo
no
local
de
urn
subwoofer
OEM
e
pode
ser
integrado
corn
o
amplificador
OEM
ou
conectado
a
outro
amplificador
mais
potente.
Furos
para
fixecao
quo
atendem
a
uma
ample
variedade
de
tipos
de
montagem
de
subwoofer
OEM.
Carcaca
pouco
profunda
minimize
a
necessidade
de
modificagao
na
caixa
do
subwoofer
OEM.
Bobina
dupla
de
2
ohms
pode
ser
usada
para
casement°
de
impeclancia
coin
a
maioria
dos
subwoofers
OEM.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
=
Equipamento
original
de
Mace
COBMOOTNMOCTb
C
OEM-ONCTeMaMY1
003B011HOT
paxmemarb
HY13K000000Ulbliblil
ca6Bytipep
TS-SW2002D2
B
WTaTHbIX
mecrax,
c
coxpaHermem
nomumineHma
WTaTH01
-
0
yam:iv:Tenn.
TaICKEI
BO3MONCHO
nomuuomeHme
6onee
mounter°
ycHntrrens,
npHo6peraemoro
panommrenbHo.
Kpenembie
°I
-
Berm
-
04R
noaxopm
-
Ann
ow:mil-lux
aapmanroa
ycranomm
B
WTaTHble
mecra.
Manan
rny6mita
K003NHbl
CHNLANNT
H806X0ANMOCTb
MOANONKEILANN
WT8THOM
yC8HOBOHH01
-
0
MeCTEI.
jisoPnan
aayKoBan
KarywKa
2
OM
MONCOT
6bITb
noaKmovena
a
COOTBOTCTBYIN
C
H006X0aNMbIM
conporminemem
OEM-cHcrembi.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
=
cocrraerc
-
repte
cramarram
aeromo6mnbHoro
npotiaeopurea
OEM
-FIT
j
atpy
TS-SW2002D2
IIMMEitISIMA14441
OEM
EgRairicrea*,
14
OEM
VAgitok*KR,
AcIAVIOAftitSXM*ii:k.MFEEM.,
X18.
OEM
IgNVRE.
Aft**
OEM
2{11fflanfige555.
*Mil
NHS
-
OEM
******9
1
+ffIW&AfglEttinitiVI941•NICAWCZARStang4.
2*
tt
atlITIAlle441
OEM
$tmanonsimmiaffElli.
*
OEM
ogroompie)
=
Amgreonsei
L-
e:
,
!>
1
=y
TS-SW2002D2
J
1
-fl÷d
OEM
FIT
-11
it
OEM
&•
44-2
,
?
2
,
,
.
j.)S-
,
•:
,
.1-.S
OEM
.OEM
Z
-2
1
-=
2
I
Z
-;=4
2
&
2
I
d.
,1
2
X
1
3
1
LD2
2
-•-2
1
3
t"
2
4
1
2
22
ir.
2
JI
OEM
Liz.
1
21,
-,
,
J
2
f
,
,•
21,
I
2
.OEM
5,11
„Lc.
.
:
OEM
L
-
5
.4.1,1
-
A3
.3
.
Ii
it
/
▪—
11
?
1,1‘L.
-
(41.-eS/1
t
y,
OEM
CARACTERISTICAS
1.
CONE
COM
SUPERACIE
AMPLIADA
(TS-SW3002S4
/
TS-SW2502S4)
:
A
estrutura
Unica
de
cone
corn
superffcie
ampliada
proporciona
maior
contato
com
a
suspensao
sem
alteragoes
nas
padronizaclas
dimensees
externas.
Esta
area
maior
permite
que
o
subwoofer
reproduza
graves
potentes
e
intensos.
2.
OEM
-FIT
(TS-SW2002D2)
: 0
subwoofer
slim
TS-SW2002D2
tem
um
design
OEM
-FIT
que
pode
ser
usado
pars
melhorar
o
sistema
de
som
ja
existente
no
vefculo.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
=
Equipamento
original
de
Mace
3.
CONE
DE
IMPP
REFORZADO
COM
MICA
:
Esta
estrutura
de
cone
altamente
rigida,
feita
com
resins
de
Mica
moldada
por
injecao
Mica,
cria
um
cone
rigida
e
&ravel,
que
produz
graves
precisos
com
o
minimo
de
distorgio.
0
processo
de
colagem
de
celulose
reforcada
a
parte
de
tree
do
cone
faz
corn
que
ele
seja
capaz
de
alcangar
uma
resposta
de
graves
limps
e
precise,
eliminando
o
excess°
de
vibragees.
4.
POLIMERO
ELASTICO
EM
DUPLA
CAMADA
REFORZADO
EM
FIBRA
Controla
corn
precisao
a
enorme
potencia
emitida
e
o
percurso
alargado,
resultando
nouns
resposta
de
graves
mais
elevada,
mais
controlada
e
corn
maim
durabilidade.
5.
ARANHA
DUPLA
: 0
uso
de
dois
amortecedores
oferece
um
controle
preciso
dos
movimentos
do
cone,
o
que
aumenta
a
sua
rigidez.
Isto
estabiliza
a
excursao
e
garante
movimentos
lineares
do
subwoofer.
6.
DESIGN
DE
BOBINE
DE
VOZ
LONGA
COM
4
CAMADAS
:
Elevada
potencia
e
capacidade
de
percurso
prolongada
pare
a
obtenclo
de
graves
mais
profundos,
mais
altos
e
com
maior
impacts.
7.
MODELO
DE
POLE
YOKE
(BARRA
DE
POLOS)
COM
POLO
VENTILADO
E
ALTO
DESLOCAMENTO
:
permits
melbor
dissipageo
de
calor,
faz
com
queofto
de
ar
do
interior
do
circuits
magnetico
seja
suave,
e
melhora
bastante
a
linearidade
durante
os
grandes
desvios
atraves
da
expanse°
do
camps
magnetico.
OCOBEHHOCTII
1.
B011bWOM
gmcpcor3oP
(TS-SW300254
/
TS-SW250254)
:
HOBEIR
yeenmneHHan
koHcrpyramn
C
6011bLLINM
ANCIXOY3000M
N
yOBOTHOHHON
nOBepXHOCTIDIO
603
N3MeHeHNH
cranaaprHbix
myrpetunix
ra6apHrHbix
paamepoa.
608bW811
nnoritano
noctxtiy3opa
nosaonner
ca6aycimpy
BOCII0ONSBOANTb
Sonee
rny6maiii
N
HEICIALLIBHHEA
6ac.
2.
OEM
-FIT
(TS-SW2002D2)
:
HmakonpotimnbHbul
ca6ayMep
TS-SW2002D2,
HpeanbHo
nopxopnume
grin
OEM-clic
-
rem
Him
3aMOHbl
wraritax
KOMOOHBHTOB.
*
OEM
(Original
Equipment
Manufacturing)
=
cooreercratie
crawmpram
miromo6kmbHoro
nix:mamma
3.
APMNPOBAHHbIN
MATEPPIAll
/4110(DY3OPA
(IMPP
MICA)
:
MaTepHEUI,
N3f0TOBIleHHEA
MaTaLIOM
HH303KLINOHH01
-
0
fINTbfl
C
nptimeHeHmem
crimbi,
navy:tam
-
mutiMyaopy
BbICOKyl0
XeCTKOCTb,
4TO
cnoco6creyeT
60/10e
TO4HOMy
BOCIIBON3BeileHYIK>
curHana
C
MIIHNMallbHbIM
ypOBH8M
HCKEINCEIHNA
B
HN9K04aCTOTHOM
all80830HB.
npoμecc
coextmEieHmA
apmrmoBaHHoe
macaw
c
ocHoBaHHem
0038011HOT
aOCTI0ib
HIACT010
N
TO4H010
Baca
6naropapn
yorpaHetimo
N3/INWHern
ern6patitat
4.
ABYXC/10AHAFI
CECTEMA
OKPY3KAK1WE£O
3BYKA
C
BBYXCI1OnHbIM
BOI1OKHECTOHAI10/1HEHHbIM
311ACTOn0IIMMEPHbIM
ICIIIRD0Y3OPOM
:
TO4Han
KOMMyTaLWIR
6011bWNX
MOLLIHOCTerl
N
ynpaeneHne
mpeemepHbimn
KON6I6EIHNFIMN
obecnewEsaer
EIKTNBHEA,
Sonee
TO4Htlfi
OTKIINK
HILI3K04aCTOTHbIX
allHaMNKOB
Ha
ynpaannromee
Boapelicrime
C
BOBbIWOHHON
WINTellbHOCTb10.
ABONHON
cnitvulEp
:
1/1COONE8OBEIHNe
payx
amormaropoe
003BONROT
.1306PIThCR
HoHrponn
3a
aBIOKOHNEIM
maKcmmanbnoP
XeCTKOCTY1
;
3TO
CTa611/813Npy0T
OTKBOHOHNe
N
o6ecnewBaer
mmeinioe
aBWKOHNe
ca6Bywepa.
6.
KOHCTPYKIBIR
C
LIETbIPEXCI10c1H0171
YWINHEHI10171
3BYKOBOR
KATYWK0171
:
Kone6amin
BbICOK0a
moutHocrm
amnnwryp,bi
pun
rnybokoro,
rpomkoro
N
moutHoro
6aca.
7.
14113AAH
BEHTIUDIPYEMOF0
1
,
1
BbICTYHAIOUIEr0
nonweHoro
A,ClAnTEPA
:
ooecneKmaker
ynyiweseble
paccenEnie
Tenna
tumkyrunnuo
BOnly/Ca
a
o6nacrin
MarHNTHON
CX0Mbl
N
T5KIKO
3Ha`01TO/IbH0
COBOBWOHCTBy0T
IINHONHOCTb
B
TOHOHNH
60/1bLLI010
nepemememot
nyreM
pacwtmeimn
none
MarFINT8.
5.
Itla
1.
JcRA
-
trtt
(TS-SW3002S4
/
TS-SW2502S4)
:
104(19XR:tg*M414/E+NINI*41-
RAINfOliSMAXMitTh*
nvffir.
ggelhAffiltaA,
2.
OEM
-FIT
(TS-SW2002D2)
:
OEM
-FIT
E7
-
49
TS-SW2002D2
fillffltUlT*ORIIT4/11/it
OEM
glA*UW...*M5i
-
,ik.
*OEM
(1g*OFERM)
=
31
-
8
.
1g*OFERM
/
3.
*Min
IMPP
(tftWiLMPINI
)
1
:
AtePtIntIVIINgAMIAMMIEW
*WIN,
AI
TFfflagitAMISEIMA*AfgrEtiffil.
Agit
nviffiks
TRIP*MMIKOh,
EartE,
witrqing/0/20
4.
IMIKIIIMOISIWPIMIII
ttell#20WAVAIMVOIN.IKW,
ttffigttWW3t,
wg+Esinsims,
Ataaw..onteintw.
5.
*XS:
*MIERNfitindf*Aft2V91frtibilt
;
6.
BMA's
*ft
;
AVAMAIRNMEMAIlihlEIWIIMS,
*WA.
WUOINVIN*Intik.
7.
MATIRIIM&A,
late.ANIGettklitat8761411€0
ANCIXOYSOPa
HpesmspHoe
:(TS-SW30,02S4/TS-SW2502S4
J
.1.11)
°J-
4
6
j.2„,g4.
f
_
3
1
f/
—Iola
1,..
)4
S11.1.
3)
&.4
.11
jiOLO
0
.2
:(TS-SW2002D2
jI).
2
.
1
)
OEM
-FIT
-r
i
t
41.
1.3
OEM
-FIT
cl-
TS-SW2002D2
jl
l
r
12
j111
.OEM
u
=tsll
i
3
dl
e
th
alt
4
a
dell
/
-
OEM
*
IMPP
aA.
,
4J..r)4
1
..A
i
Ljj.
-r
J4.44-
4
3
.
1
i
J-='
11
*
1
,
6,
1
-4-
11
ai'
c4.
1
_,
11
&,=
z
,
41.
1
1_9_A-431
j
k9 :6
,149
;1-
11
4
-1.1
1
::P
11
4-1
"
1
4,1
-1.
3
1
11-
.1
°1
,31
44
1-
1
c6.5"
31
',
ai
l
-1.
4J
:4;
il
l311
,::J1,3I3
*
J'AVi
Zdtai6
ie
:0,4111
ciijktl
1.9.11
4-4-43.il
3
.
41
Urlx•
,Cai4J*11
a
j
%Lijio
41,1
1-f
41.0s:
j
,.S1
L0,i
_
0
.1.
3
_
>
L4.11
Lc
L
IL.L...•
I
*b
J1.6.?,)
LUG
_Ai
-
1.1„91.11
;t5y.5
iJAis
j
;4141
J
o
h!'
-1
4-2113_9
y4531
.3=
"Lj..1
.
9
S.)1-)1,
s
:
t-
11
4
-.31
&•1_5
(-1
O