Pioneer TS-W2000SPL Owner's Manual

Pioneer TS-W2000SPL Manual

Pioneer TS-W2000SPL manual content summary:

  • Pioneer TS-W2000SPL | Owner's Manual - Page 1
    TS-W20005PL TS-W15005PL 2000wAim/Nom.750w 1500whirix./Nom.600w litEMIER: CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE SUBWOOFER PARA AUTOMoVIL Be sure to read this instruction manual . PIONEER recommends that this speaker be used in conjunction with amplifiers whose continuous (RMS)
  • Pioneer TS-W2000SPL | Owner's Manual - Page 2
    Magnet weight Displacement Poids aimant Deplacement Peso del iman Desplazamiento Peso do magneto Deslocamento TS-VV2000SPL TS-W1500SPL Sealed enclosure series Low "O" series subwoofers for sealed or bass-reflex box. Serie enceinte ferme "Q" basse pour enceinte ferme ou bass-reflex. Serie de
  • 1
  • 2

Plcormr-
sound.
vision.
soul
litEMIER:
TS-W20005PL
TS-W15005PL
2000wAim/Nom.750w
1500whirix./Nom.600w
CAR
-USE
COMPONENT
SUBWOOFER
HP
D'EXTREME-GRAVE
AUTOMOBILE
SUBWOOFER
PARA
AUTOMoVIL
Be
sure
to
read
this
instruction
manual
before
installing
this
speaker.
Priere
de
lire
obligatoirement
ce
manuel
d'installation
avant
de
monter
les
haut-parleurs.
©WARNING
Antes
de
instalar
el
altavoz
es
importante
que
lea
estas
instrucciones.
Leia
este
manual
de
instruciies
antes
de
instalar
o
alto-falante.
..
I7
.1578aRiG
Deem
ecatemstez:
Selecting
fi
ne
audio
equipment
such
as
the
unit
you've
just
purchased
is
only
the
start
of
your
musical
enjoyment.
Now
it's
time
to
consider
how
you
can
maximize
the
fun
and
excitement
your
equipment
offers.
PIONEER
and
the
Electronic
Industries
Association's
Consumer
Electronics
Group
want
you
to
get
the
most
out
of
your
equipment
by
playing
it
at
a
safe
level.
One
that
lets
the
sound
come
through
loud
and
clear
without
annoying
blaring
or
distortion
and,
most
importantly,
without
affecting
your
sensitive
hearing.
Sound
can
be
deceiving.
Over
time
your
hearing
"
comfort
level
"
adapts
to
higher
volumes
of
sound.
So
what
sounds
"
normal
"
can
actually
be
loud
and
harmful
to
your
hearing.
Guard
against
this
by
setting
your
equipment
at
a
safe
level
BEFORE
your
hearing
adapts.
To
establish
a
safe
level:
Start
your
volume
control
at
a
low
setting.
Slowly
increase
the
sound
until
you
can
hear
it
comfortably
and
clearly,
and
without
distortion.
Once
you
have
established
a
comfortable
sound
level:
Set
the
dial
and
leave
it
there.
Taking
a
minute
to
do
this
now
will
help
to
prevent
hearing
damage
or
loss
in
the
future.
After
all,
we
want
you
li
stening
for
a
lifetime.
1.CAUTION
This
product
was
designed
for
use
in
sound
pressure
level
competitions.
When
using
it
competitively,
never
remain
in
the
vehicle
as
exposure
to
high
sound
pressure
levels
can
cause
hearing
damage.
Operate
the
system
from
outside
the
vehicle
using
a
remote
control,
with
the
doors
and
windows
tightly
shut.
To
prevent
damage
to
your
speakers
please
observe
the
following
caution.
At
high
volume
levels
if
the
music
sounds
distorted
or
additional
sounds
are
perceived
lower
the
volume.
This
may
be
caused
by
excessive
input
to
the speakers.
The
sound
you
are
hearing
could
be
the
speaker
cone
becoming
out
of
control
or
it
may
be
the
voice
coil
actually
coming
into
contact
with
the
magnetic
assembly.
Under
these
circumstances,
it is
prudent
to
lower
the
volume
to
just
below
the
point
where
these
phenomena
occur.
If
your
amplifier
has
a
gain
control
it
would
be
advisable
to
lower
this
control
slightly
to
prevent
this
from
reoccurring.
In
some
cases,
if
there
is
an
equalizer
in
the
system,
the
bass
control
on
this
unit
could
also
be
readjusted
to
prevent
this
from
happening.
If
higher
volume
or
sound
pressure
levels
(spl)
than
those
which
the
speaker
can
reproduce
are
desired,
it
is
recommended
that
additional
speakers
be
added
to
the
system.
By
doing
so
it
is
possible
to
gain
significant
increases
in
sound
pressure
levels.
In
some
cases,
you
may
double
the
perceived
system
output
without
any
deterioration
in
sound
quality.
When
installing
the
speakers,
or
after
installation
make
sure
not
to
subject
the
diaphragms
to
direct
shock
(for
example,
dropping
sharp
-edged
objects
onto
them)
as
the
speakers
may
be
damaged.
If
this
speaker
is
used
as
it is
mounted
on
a
cabinet
whose
volume
is
larger
than
the
recommended
size
or
used
alone
in
a
free
air,
it
will
not
only
be
deteriorated
in
durability
but
also
be
out
of
order.
PIONEER
recommends
that
this
speaker
be
used
in
conjunction
with
amplifiers
whose
continuous
(RMS)
output
is
lower
than
the
nominal
input
power
of
this
speaker.
Never
connect
only
one
voice
coil
of
this
Dual
Voice
Coil
(DVC)
speaker.
Both
voice
coils
must
be
connected
to
the
amplifier
for
correct
operation.
The
subwoofer
enclosure
must
be
securely
&
directly
attached
to
the
vehicle.
The
speakers
may
become
very
hot
when
the
system
is
operated
at
high
power
continuously
for
a
long
time.
Never
directly
touch
the
speakers
with
your
hands
until
the
speakers
have
cooled.
Always
install
this
product
using
the
included
hardware.
4
6
5
.1.
ATTENTION
Ce
produit
a
eta
specialement
congu
pour
etre
utilise
lore
dune
competition
de
niveau
de
pression
acoustique
N.PA(SPL/Sound
Pressure
Level).
Lore
dune
competition,
afin
d'eviter
lee
accidents
provoques
par
le
volume
phonique
eleve
veuillez
sans
faute
sortir
du
vehicule
et
commencer
a
faire
fonctionner
l'appareil
seulement
spree
avoir
ferme
lee
portes
et
les
vitres
du
vehicule.
Afin
d'eviter
d'endommager
les
haut-parleurs,
observer
les
precautions
suivantes.
Si
la
musique
semble
deformee
ou
si
des
parasites
sent
pergus
a
volume
eleve,
baisser
le
volume.
Ces
problemes
peuvent
etre
causes
par
Fentree
excessive
aux
haut-parleurs.
Les
parasites
peuvent
etre
due
l'affolement
du
cone
du
haut-parleur
ou
a
la
bobine
mobile
venant
en
contact
avec
l'ensemble
magnetique.
Dans
ces
circonstances,
il
est
prudent
de
baisser
le
volume
a
un
niveau
juste
au-
dessous
du
point
oil
ces
phenomena
se
produisent.
Si
l'amplificateur
est
muni
d'une
commande
de
gain,
il
est
recommande
de
baisser
cette
commande
legerement
afin
d'empecher
les
phenomena
de
se
reproduire.
Dans
ce
rtain
cos,
s'il
y
a
un
egaliseur
dana
le
systeme,
on
peut
aussi
ajuater
la
commande
des
graves
pour
empecher
lee
phenomena
de
se
produire.
Si
le
volume
ou
le
niveaux
de
pression
acoustique
(apt)
superieurs
a
ceux
que
le
haut-parleur
peut
reproduire
sent
desires,
il
est
recommande
d'ajouter
des
haut-parleurs
supplementaires
au
systAme.
On
peut
anvil
obtenir
des
augmentations
considerables
de
niveaux
de
pression
acoustique.
Dans
certain
cos,
on
peut
arrives
a
doubler
la
puissance
pergue
du
systeme
sans
deterioration
de
la
qualite
sonore.
Installant
lee
haut-parleurs
ou
apses
les
avoir
installes,
veiller
a
ne
pas
endommager
leurs
diaphragmes
(en
laissant
tomber
dessus
des
objets
coupants,
par
exemple)
car
ils
pourraient
etre
endommages.
Si
le
haut-parleur
est
utilise
tel
quel,
monte
sur
un
coffrer
dont
le
volume
est
plus
grand
que
la
taille
recommandee
ou
s'il
est
utilise
a
Fair
libre,
sa
durabilitk
sera
amoindrie
et
il
risque
aussi
de
tomber
en
panne.
Afin
d'eviler
d'abtmer
le
haut-parleur
avec
one
amplification
elevee,
PIONEER
recommande
d'utiliaer
des
amplificateurs
dont
le
niveau
de
puissance
continue
(RMS)
est
inferieure
a
la
puissance
nominale
du
haut-parleur.
Ne
jamais
connecter
one
seule
bobine
mobile
de
ce
haut-parleur
de
Double
Bobine
Mobile
(DVC).
Les
deux
bobbies
doivent
etre
connectees
sur
l'amplificateur
afin
d'assurer
un
fonctionnement
correct.
Pour
scouter
et
apprecier
la
musique
en
touts
securitk,
utiliser
l'appareil
apres
l'avoir
installs
et
fi
xe
solidement
le
caisson
au
chassis
du
vehicule.
Loraque
Fon
utilise
le
haut-parleur
continuellement
pendant
une
periode
de
temps
prolongs
a
haute
puissance,
la
temperature
du
haut-parleur
s'eleve
et
celui-ci
chauffe.
Pour
cette
raison,
veuillez
faire
attention
a
ne
pas
toucher
le
haut-parleur
avec
les
mains.
Veuillez
sans
faute
proceder
a
Finstallation
en
utilisant
les
pieces
destines
a
('installation
fournies
comme
accessoires
avec
l'appareil.
FEATURES
1.
INTERLACED
CARBON
FIBER
REINFORCED
IMPP
CONE
(PATENT
PENDING)
:
To
prevent
cone
failure
at
high
pressure
levels,
an
extremely
rigid
yet
lightweight
cone
was
required.
A
new
patent
-
pending
IMPP
cone
using
a
proprietary
blend
of
Carbon
fibers
was
developed.
The
long
carbon
fibers
interlace
together
to
form
an
incredibly
resilient
fiber
weave,
providing
strength
and
rigidity
for
the
cone.
2.
WIDE
ROLL,
3
-LAYER
FIBER
WOVEN
RADIAL
SURROUND
(PATENT
PENDING)
:
The
surround
is
required
to
precisely
control
the
huge
power
handling
and
extended
linear
excursion.
This
patent
-
pending
design
eliminates
surround
puckering
at
large
excursion,
resulting
in
louder,
more
controlled
bass
response
with
improved
durability.
The
honeycomb
pattern
reinforcing
cloth
evenly
distributes
strength
throughout
the
surround
material,
eliminating
any
weak
points
of
surround
and
improving
high
power
capability.
3
ALUMINUM
DIE-CAST
ONE
PIECE
RIGID
CHASSIS
:
Any
flex
or
vibration
in
the
basket
structure
would
reduce
the
output
energy
of
the
woofer.
A
massive
die-cast
basket
with
rigid
spokes
holds
the
top
&
bottom
side
of
motor
structure
securely,
effectively
minimizing
any
undesired
output
loss.
4.
DOUBLE
STACKED
MAGNETS
&
THICK
PLATE,
HIGH
POWER
MOTOR
ASSEMBLY
:
The
massive
double
-stack
motor
structure
provides
more
powerful
force
to
move
the
cone
assembly
harder.
5.
EXTENDED
EXCURSION
DESIGN
:
Provides
longer
travel
(excursion)
to
create
seriously
loud
bass.
6.
EXTENDED
POLE
YOKE
:
Greatly
improves
linearity
during
large
excursions
by
expanding
the
magnetic
field.
7.
BEST
TUNED
PARAMETERS
:
CAD
computer
simulations
were
used
to
achieve
powerful
bass
performance,
superb
sound
quality
and
extreme
reliability.
DVC
(DUAL
VOICE
COIL)
CONNECTION
CONNEXION
DVC
(DOUBLE
BOBINE
MOBILE)
CONEXION
DE
DVC
(DOBLE
BOBINA
MOVIL)
CONEXAO
DVC
(BOBINA
DE
VOZ
DUAL)
Connection
Connexion
Conexiin
Conexoes
Speaker
wiring
Cablage
des
haut-parleurs
Conexion
de
los
alambres
de
los
altavoces
Ligacees
do
altotalante
Advantage
Avantage
Ventajas
Vantagem
SEE
VOIR
VER
VEJA
44
Bridged
mono(Parallel)
80
Wiring
t
Good
for
higher
sensitivity
40
Mono
pontee(Parallele)
40
Sistema
monofonico
nteado
,--
80
Cablage
80
Conexien
de
los
alambres
o
---
-,7-
-
,
-,
Use
sensibilite
plus
elevee
Apropiado
para
una
mayor
sensibilidad
(Paralela)
po
iij
8O
ea
Ligacees
8Q
.
Born
para
maior
sensibilidade
40
Mono
em
ponte
(Paralelo)
.1
-
1
0
°
20
Stereo
20
Stereo
20
Wiring
2
0
Cablage
+___-„,,
Good
for
higher
sensitivity
Good
for
channel
separation
Une
sensibilite
plus
elevee
La
meilleure
separation
des
ranee=
20
Sistema
estereof6nico
20
Conexien
de
los
alambres
Apropiado
para
una
mayor
Apropiado
pars
la
separacion
de
20
Estero°
-r
12O
20
Ligacees
sensibilidad
canal
.-
,
.J
Born
pars
maior
sensibffidade
Born
para
separscao
de
canals
'
;2O
C)
C)
20
20
Bridged
mono
20
Wiring
Good
for
higher
sensitivity
20
Mono
pontee
20
Cablage
Tine
sensibilite
plus
elevee
2
0
Sistema
monofonico
ponteado
20
Conexion
de
los
alambres
t-
--
-
7
Apropiado
para
una
mayor
sensibilidad
20
Mono
em
pone
20
Ligacfres
Bom
pars
major
sensibffidade
,--
I
2
Notice:
Verify
that
your
amplifier
can
operate
in
a
20
mono
configuration.
Remarque:
Verifier
que
1'
amplificateur
peut
fonctionner
en
2
Ll.._
s
i
8
CD
configuration
mono
sous
charge
20.
Aviso:
Aseqirese
de
que
el
amplificador
puede
ser
operado
en
una
20
configuration
monoionica
de
20.
Note:
Vefifique
se
o
see
amplificador
pode
operas
em
configurasao
mono
de
20.
We
Want
You
Listening
For
A
Lifetime
Used
wisely,
your
new
sound
equipment
will
provide
a
li
fetime
of
fun
and
enjoyment.
Since
hearing
damage
from
loud
noise
is
often
undetectable
until
it
is
too
late,
PIONEER
ELECTRONICS
and
the
Electronic
Industries
Association's
Consumer
Electronics
Group
recommend
you
avoid
prolonged
exposure
to
excessive
noise.
This
li
st
of
sound
levels
is
included
for
your
protection.
Decibel
Level
Example
30
Quiet
library,
soft
whispers
40
Living
room,
refrigerator,
bedroom
away
from
traffic
50
Light
traffic,
normal
conversation,
quiet
office
60
Air
conditioner
at
20
feet,
sewing
machine
70
Vacuum
cleaner,
hair
dryer,
noisy
restaurant
80
Average
city
traffic,
garbage
disposals,
alarm
clock
at
two
feet.
THE
FOLLOWING
NOISES
CAN
BE
DANGEROUS
UNDER
CONSTANT
EXPOSURE
90
Subway,
motorcycle,
truck
traffic,
lawn
mower
100
Garbage
truck,
chain
saw,
pneumatic
drill
120
Rock
band
concert
in
front
of
speakers,
thunderclap
140
Gunshot
blast,
jet
plane
180
Rocket
launching
pad
Information
courtesy
of
the
Deafness
Research
Foundation.
PRECAUCION
Este
producto
se
ha
disehado
para
las
competiciones
de
SPL.
En
el
momento
de
la
competition,
comience
la
reproduccien
despues
de
salir
del
coche
y
cerrar
completamente
las
puertas
y
las
ventanas
pars
evitar
accidentes
causados
por
altos
sonidos.
Para
evitar
averfa
de
sus
altavoces,
sirvase
observer
las
siguientes
precauciones.
Si
la
musics
se
reproduce
anormalmente
o
cuando
se
reciben
sonidos
adicionales,
baje
el
volumen.
Esto
puede
presentarse
debido
a
la
excesiva
cargo sobre
los
altavoces.
El
sonido
puede
oirse
anomalmente
si
se
descontrola
el
cono
del
altavoz
o
cuando
la
bobina
mdvil
se
pone
en
contacto
con
el
conjunto
magnetic°.
En
estas
circunstancias,
es
necesario
bajar
el
volumen
hasta
el
punto
donde
desaparezcan
estos
fenOmenos.
Si
su
amplificador
cuenta
con
un
control
de
ganancia,
serfs
major
bajar
ligeramente
este
control
para
evitar
que
ocurran
los
fenomenos
mencionados.
En
algunos
cases,
si
el
sistema
este
provisto
de
un
ecualizador,
el
control
de
graves
de
esta
unidad
puede
reajustarse
tambien
para
evitar
que
ocurra
dicho
problems.
Si
desea
lograr
un
volumen
mSs
alto
que
el
obtenido
con
el
altavoz
provisto,
se
recomienda
afiadir
altavoces
adicionales
al
sistema.
Con
esta
adiciUn,
es
posible
aumentar
considerablemante
el
nivel
sonoro
del
sistema.
En
ciertos
casos,
usted
podra
duplicar
la
salida
del
sistema
sin
ningen
deterioro
en
la
calidad
sonora.
Cuando
instale
los
altavoces,
o
despues
de
haberlos
instalado,
cercidrese
de
que
sus
diafragmas
no
reciban
golpes
(por
ejemplo,
al
dejar
caer
objetos
puntiagudos
sobre
ellos)
ya
que
podrian
danarse.
Si
se
utilize
este
altavoz
tal
como
es
instalado
en
un
cabinete
cuyo
volumen
es
mayor
que
el
del
tamaho
recomendado
o
si
se
utilize
solo
al
sire
libre,
no
solamente
se
deteriorard
en
duracien
sine
tambien
se
estropeara.
Con
el
objeto
de
evitar
el
dens
debido
a
niveles
excesivos
de
entrada,
PIONEER
recomienda
utilizer
este
altavoz
junto
con
amplificadores
cuya
potencia
de
salida
continua
efectiva
sea
menor
que
la
potencia
nominal
de
entrada
de
este
altavoz.
Nunca
conecte
una
Unica
bobina
del
altavoz
Double
Bobina
M6vfl
(DVC).
Se
deben
conectar
ambas
bobinas
al
amplificador
para
que
funcione
correctamente.
Con
el
objeto
de
disfrutar
del
sonido
con
seguridad,
utilice
la
cabina
fijada
firmemente
a
la
carrocerfa.
En
el
caso
de
que
utilice
el
altavoz
en
forma
continua
y
por
un
tiempo
prolongado
a
una
alts
potencia,
la
temperature
del
mismo
aumentara,
calientandose.
En
consecuencia,
tenga
cuidado
de
no
tocar
el
altavoz
con
las
manos.
Fijelo
utilizando,
sin
falta,
las
piezas
de
fijaciOn
que
acompahan
al
produto.
CARACTERISTIQUES
1.
CONE
IMPP
RENFOKE
DE
FIBRES
DE
CARBONE
ENITEELAIPEES
(DEMANDE
DE
BREVET
DEPOSEE)
:
Afm
de
prevenir
des
derangements
du
cone
a
des
niveaux
de
preasion
elevee,
un
cone
extremement
rigide
mais
toutefois
leger
eat
necessaire.
On
a
developpe
un
nouveau
cene
exploitant
les
ressources
d'un
melange
brevets
de
fi
bres
de
carbone
et
faisant
l'objet
d'une
demande
de
brevet.
Les
longues
fi
bres
de
carbone
entrelacees
ensemble
ferment
un
tissu
de
fi
bres
incroyablement
elastique
assurant
de
is
resistance
et
de
la
rigidite
au
cone.
2.
LARGE
LEVRE
(RADIAL)
3
COUCHES
AVEC
FIBRES
TISSEES
(DEMANDE
DE
BREVET
DEPOSEE)
:
La
Fevre
est
requis
pour
contffiler
avec
precision
le
traitement
de
la
puissance
considerable
et
l'excursion
lineaire
etendue.
Cotta
conception
qui
fait
l'objet
d'une
demande
de
brevet
elimine
lea
interferences
peripheriques
Tors
d'une
excursion
importante,
ceci
ayant
pour
resultat
d'assurer
une
reponse
des
basses
plus
forte
et
mieux
contrffiee
avec
one
durabilite
accrue.
Le
tissu
de
renforcement
en
forme
de
nid
d'abeille
distribue
uniformement
la
puissance
a
travers
Fensemble
du
materiau
peripherique
de
levre,
elerninant
ainsi
les
points
faibles
de
la
Fevre
et
ameliorant
la
capacite
a
haute
puissance.
3.
CHASSIS
MONOBLOC
HAUTE
RIGIDITE
EN
FONT
D'ALUMINIUM
:
Toute
inflexion
ou
vibration
dana
la
structure
du
chassis
reduira
l'energie
de
sortie
du
haut-parleur.
Un
chassis
massif
moule
avec
des
rayons
rigides
maintient
solidement
lea
parties
superieure
et
inferieure
de
la
structure
du
moteur,
minimisant
ainsi
de
maniere
efficace
touts
perte
indesirable
de
puissance
de
sortie.
4.
BLOC
MOTEUR
GRANDE
PUISSANCE,
DOUBLE
AD&ANTS
ET
PLAQUE
EPAISSE
:
La
structure
massive
du
moteur
a
double
superposition
assure
une
force
plus
puissante
pour
deplacer
Fasssemblage
du
cone.
5.
CONCEPTION
A
COURSE
LONGUE
:
Est
designs
pour
permettre
a
la
resistance
d'entree
d'atteindre
one
plus
large
linearite
de
rendement.
6.
LA
PIECE
POLAIRE
ALLONGEE
:
Avec
as
capacite
d'elargir
le
champ
magnetique,
assure
one
meilleure
linearite
de
rendement
aux
niveaux
d'entree
elevee.
7.
LES
PARAMETRES
LES
MIEUX
ACCORDES
:
Grace
aux
simulations
par
ordinateur
aident
a
apporter
une
reponse
riche
dana
lea
basses
avec
une
auperbe
definition.
..I72SYDLMIG
PRECAUcAO
Este
produto
esti
projetado
pars
competicees
de
SPL.
Na
ocasiao
da
competicao,
inicie
a
reproduces
apes
sair
do
earns
e
fechar
completamente
as
portas
e
as
janelas
para
evitar
acidentes
causados
por
sons
volumosos.
Para
evitar
danos
nos
seus
alto-falantes,
por
favor,
tome
os
seguintes
cuidados.
Caso
se
perceba,
a
altos
volumes,
que
a
misica
esti
distorcida
ou
quo
existem
sons
estranhos,
abaixe
o
volume.
Isso
deve
ser
causado
por
entrada
excessive
nos
alto-falantes.
0
som
que
voce
esti
ouvindo
pode
ser
devido
ao
descontrole
do
cone
do
alto-falante,
ou
ao
contato
da
bobina
vocilica
corn
a
montages
magnetise.
Nestas
circunstancias,
sugere-se
abaixar
o
volume
para
um
nivel
abaixo
do
ponto
em
que
estea
fenemenos
ocorrem.
Se
o
seu
amplificador
possui
o
controle
de
amplificacao,
6
aconselhavel
abaixar
ease
controle
levemente
para
prevenir
a
reocorrencia
dos
fenemenos.
Em
alguns
cases,
case
o
sistema
center
corn
o
equalizador,
o
controle
de
grave
do
componente
pode
ser
tambem
reajustado
pars
preveoir
problemas.
Caso
se
desejar
produzir
volumes
ou
nfveis
de
pressfio
do
Com
(apt)
maior
que
o
alto-falante
pode
produzir,
recomenda-se
a
instalagao
de
alto-falantes
adicionais
no
sistema.
Com
isso,
6
possfvel
conseguir
um
aumento
nos
nfveis
de
pressao
do
som.
Em
alguns
cases,
yea
consegue-se
duplicar
a
captacao
de
safda
do
sistema
sem
quelques
deterioracao
na
qualidade
do
som.
Na
horn
da
instalacao
dos
alto-falantes,
ou
apes
a
instalacao,
certifique-se
de
que
os
diafragmas
nao
estao
sujeites
a
cheques
diretos
(come,
por
example,
queda
de
objetos
pontiagudos
sobre
os
mesmos),
pois
isso
danifica
o
alto-falante.
0
use
deste
alto-falante
dentin
de
urns
caixa
cujo
volume
6
maior
que
o
recomendado,
ou
sun
colocacao
ao
ar-livre
(sem
a
caixa),
nao
sr5
poderi
diminuir
a
sun
vida,
como
tambim,
podera
fazes
corn
que
deixe
de
funcionar.
A
file
de
evitar
danos
causados
por
nfveis
excessivos
as
entrada,
a
PIONEER
recomenda
que
se
utilize
este
alto-falante
canjugado
com
amplificadores
cuia
potencia
de
saida
continua
(RMS)
seja
menor
que
a
potencia
nominal
de
entrada
deste
alto-falante.
Nunca
ligue
apenas
um
fio
de
yea
deste
altffalante
de
Bobina
de
Voz
Dual
(DVC).
Para
um
correcto
funcionamento,
ambas
os
Mos
tem
de
ester
ligados
ao
amplificador.
A
fin
de
desfrutar
o
som
com
seguranca,
utilize
a
cabbie
fixada
firmemente
na
carroceria.
Caso
utilizer
o
alto-falante
continuamente
e
por
longs
tempo
a
alts
potencia,
sue
temperature
aumentari
e
o
means
as
aqueceri.
Assim,
tome
cuidado
para
nao
tocar
o
alto-falante
com
as
moon.
Face
a
fixacao
utilizando
sem
falta
as
pecan
de
fixacao
que
acompanham
o
produto.
CARACTERISTICAS
1.
CONO
IMPP
REFORZADO
CON
FIBRAS
ENTRELAZADAS
DE
CARBON
(PATENTE
EN
TRAMITE)
:
Con
el
objeto
de
evitar
defectos
del
cono
a
niveles
de
alts
presiOn,
ha
sido
necesario
obtener
un
cono
sumamente
rfgido
y,
sin
embargo,
ultraliviano.
De
esta
forma,
se
ha
desarrollado
un
nuevo
cono
IMPP
(patente
en
trdmite)
que
utilize
una
combinacien
patentada
de
fibres
de
carb6n.
Las
fibras
largos
de
carb6n
se
entrelazan
entre
si
con
el
fin
de
former
un
trenzado
sumamente
resistente,
proporcionando
firmeza
y
rigidez
pars
el
cono.
2.
RODILLO
ANCHO,
3
CAPAS
DE
FIBRA
TEJIDA
RADIAL
AMBIENTAL
(PATENTE
EN
TRAMITE)
:
El
surround
se
necesita
con
el
objeto
de
controlar
precisamente
el
manejo
de
gran
potencia
y
la
excursion
lineal
extendida.
Este
diseno,
cuya
patente
se
encuentra
en
tramite,
elimina
los
pliegues
del
cfrculo
en
una
gran
excursion,
dando
como
resultado
graves
mss
fuertes
y
controlados,
con
mayor
durabilidad.
La
tele
de
refuerzo
con
patron
en
forma
de
colmena
distribuye
de
manera
uniforme
la
tension
por
todo
el
material
circundante,
eliminando
cualesquiera
puntos
debiles
del
cfrculo
y
proporcionando
capacidad
de
alts
potencia.
3.
CHASIS
RiGIDO
DE
PIEZA
UNICA
FUNDIDO
EN
AIUMiNIO
:
Cualquier
doblez
o
vibraciOn
en
la
estructura
en
forma
de
cesto
puede
reducir
la
potencia
de
salida
del
woofer.
Un
cesto
fundido
solids
con
rayos
rigidos
soporla
firmemente
los
lados
superior
y
inferior
de
la
estructura
del
motor,
minimizando
eficientemente
cualesquiera
perdidas
de
salida
no
deseadas.
4.
PLACA
GRUESA
MAGNETIZADA
DE
DOS
CAPAS
Y
CONJUNTO
DEL
MOTOR
DE
ALTA
POTENCIA
:
La
salida
estructura
en
dos
capas
del
motor
suministra
potencia
para
desplazar
men
fuertemente
el
conjunto
del
cono.
5.
DISENO
DE
RECORRIDO
AMPLIADO
:
Disenados
para
obtener
una
resistencia
de
entrada
para
lograr
una
mayor
linealidad
de
excursion.
6.
YUGO
DE
DESVIACI0N
DE
LA
POLARIDAD
PROYECTADA
:
Con
esta
habilidad
de
ampliar
el
campo
magnetic°,
mejora
grandemente
la
linealidad
durante
una
gran
excursion
a
niveles
de
entrada
altos.
7.
PARAMETROS
MEJOR
SINTONIZADOS
:
A
partir
de
las
simulaciones
por
ordenador,
ayudan
a
proporcionar
una
respuesta
rice
de
graves
con
una
resolucion
soberbia.
CARACTERISTICAS
1.
CONE
IMPP
REFOKADO
COM
FIBRAS
ENTRELAVADAS
DE
CARBONO
(PATENTE
EM
PROCESSO)
:
Objetivando
evitar
falhas
do
cone
a
nfveis
de
alts
pressao,
foi
necessirio
obter-se
um
cone
extremamente
rigid°,
porem,
ultraleve.
Desta
forma,
foi
desenvolvido
um
novo
cone
IMPP
(patente
em
processo)
que
utilize
uma
combinagao
patenteada
de
fi
bres
de
carbons.
As
longas
fibras
de
carbono
se
entrelagam
antra
si
pars
former
urn
trancado
extremamente
resistente,
fornecendo
firmeza
e
rigidez
para
o
cone.
2.
SISTEMA
SURROUND
RADIAL
COM
3
CAMADAS
DE
FIBRA
E
ROLO
LARGO
(PATENTE
EM
PROCESSO)
:
Para
controlar
precisamente
o
manuseio
de
grande
potencia
e
a
excursao
linear
estendida,
necessario
o
surround.
Este
projeto,
cujo
regiatro
de
patents
encontra-se
em
processo,
elimina
os
franzidos
do
cfrculo
na
excursio
grande,
resultando
em
baixo
mais
forte
e
controlado,
com
durabilidade
melhorada.
A
tele
de
refuge
com
padrao
em
colmeia
distribui
uniformemente
a
tense°
por
todo
o
material
em
volta,
eliminando
quaisquer
pontos
fracos
do
cfrculo
e
proporcionando
capacidade
de
alts
potencia.
3.
CHASSI
RIGIDO
DE
PEA
UNICA
FUNDIDA
EM
ALUMINIO
:
Qualquer
dobra
ou
vibracao
na
estrutura
em
forma
de
cesto
pode
reduzir
a
pot8ncia
de
sada
do
woofer.
Urn
cesto
fundide
solider
com
raios
rfgidos
segura
firmemente
os
lades
superior
e
inferior
da
estrutura
do
motor,
minimizando
eficientemente
quaisquer
perclas
de
sada
indesejadas.
4.
PLACA
GROSSA
E
MAGNETIZADA
EMPILHADA
DUPLAMENTE
E
CONJUNTO
DO
MOTOR
DE
ALTA
POTENCIA
:
A
solida
estrutura
do
motor
empilhada
duplamente
oferece
alts
potencia
para
deslocar
mais
fortemente
o
conjunto
do
cone.
5.
0
projeto
de
DESIGN
DE
PERCURSO
ALARGADO
:
Atende
resistencia
de
entrada
e
aumenta
a
linearidade
nos
mementos
de
grande
amplitude.
6.
A
BOBINE
DE
DEFLEXAO
AVANCADA
:
Com
a
sue
capacidade
de
expandir
o
camps
magnifica
melhora
sensivelmente
a
linearidade
durante
a
execucao
de
nfveis
de
elevada
intensidade.
7.
Atravis
dos
diversos
PARAMETROS
PROJECTADOS
ADEQUADAMENTE
:
Conforme
simulagao
pelo
computador,
reproduzem-se
sons
graves
abundantes,
com
alts
resolucao.
•RECOMM
ENDED
ENCLOSURE
VOLUMES
/
PORT
SIZES
()CONCEPTION
POUR
CAISSON/
EVENT
OVOLOMENES
DE
LA
CAJA
/
TAMAROS
DE
LAS
PUERTAS
RECOMENDADOS
()VOLUME
DA
CAUCA
/
TAMANHO
DO
ORIFICIO
RECOMENDADOS
SEE
VOIR
VER
VEJA
For
Sealed
Enclosure
Pour
caisson
dos
Para
la
caja
sellada
Pam
a
caixa
vedada
For
Bass
-reflex
Enclosure
Pour
caisson
a
event
Para
la
caja
reflectors
de
bajos
Pam
a
cabin
de
reflex°
de
gave
For
Single
-reflex
Bandpass
Enclosure
Pour
caisson
a
double
chambre
Para
la
caja
pasabanda
reflectors
0ni
r
c_a
Pam
a
ethics
prd-seletora
de
reflex°
simples
1
7
- ,
/-
"`
-----
i
r
'
Tl.
.
FA
(61
\
1
‹:
'
'
_,
....
T1
2
,
1
,-
,
-,
.
-
[;,...--
--"C
,
1
,
,
,
.
1
rsr3"---
-„,„_
.4,...
n
.....
I
T
-
,
,
,d..
--
-----e
,
—_
-,
-________©
kt
TS-W2000SPL
1.5°0
(42.5liters)
±10%
TS-W1500SPL
1.0ouh
(28.3liters)
±10%
..
-•-.
TS-W2000SPL
1.75cult
(49.5ifiers)
±
10%
TS-W1500SPL
1.25cuh
(35.4ifiers)
±
10%
©
04"
(102mm)
03"
(76mm)
X6.5"
(165mm)
X6"
(152mm)
TS-W2000SPL
TS-W1500SPL
0
0
0.75cult
(21.2ifiers)
±
10%
1.25crift
(35.4ifiers)
±10%
0.875oult
(24.8aters)
±10%
0.875cu.ft
(24.8ifiers)
±
10%
(E)
04"
(102mm)
04"
(102mm)
X6.5"
(165mm)
X8.25"
(210mm)
®CAUTION
:
Never
connect
only one
voice
coil
of
this
Dual
Voice
Coil
(DVC)
speaker.
Both
voice
coils
must
be
connected
to
the
amplifier
for
correct
operation.
A,
ATTENTION
Ne
lanais
connecter
one
seule
bobine
mobile
de
ce
haut-parleur
de
Double
Bobine
Mobile
(DVC).
Les
deux
bobbies
doivent
etre
connectems
sur
amplificateur
afin
d
assurer
un
fonctionnement
correct.
®PRECAUCION
:
Nunca
conecte
una
°nice
bobina
del
afiavoz
Double
Bobina
M6vil
(DVC).
Se
deben
conectar
ambas
bobinas
al
amplificador
pare
qua
funcione
correctamente.
AS,
PRECAUCAO
:
Nunca
ligue
apenas
um
fi
x
de
voz
deste
allifalante
de
Bobina
de
Voz
Dual
(DVC).
Para
um
correct
funcionamento,
ambos
os
fios
tom
de
ester
li
gados
ao
amplificador.
The
recommended
enclosure
volumes
include
speaker
displacement
Les
volumes
de
caisson
recommande
comprennent
le
deplacement
HP.
Los
volimenes
enclaustrados
recomendados
incluyen
el
desplazamiento
del
altoparlante.
Os
volumes
enclausurados
recomendados
incluem
o
deslocamento
do
alto-falante.