Sanyo PDG-DSU21N Owners Manual

Sanyo PDG-DSU21N - SVGA DLP Projector Manual

Sanyo PDG-DSU21N manual content summary:

  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 1
    les solutions proposées dans la section "Guide de dépannage" se trouvant à la fin avez achete le projecteur ou un centre de service. Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: LÕUTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT ETRE REMPLACEE PAR DE LÕAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS DÕUTILISATION ET DÕENTRETIEN
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 2
    structures de recyclage sont en vigueur uniquement dans les pays de l'UE et ne s'appliquent pas dans les pays d'autres parties du monde. Votre produit SANYO est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 3
    curité et d'utilisation avant la mise en service du projecteur. Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour chariot ou un support recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur. L'installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux instructions du fabricant,
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 4
    installation incorrecte peut réduire la durée de vie de la lampe et engendrer des risques d'incendie. N'inclinez pas le projecteur é. Ceci pourrait endommager le projecteur. Pour transporter le projecteur via un service de livraison ou de transport, consultez votre revendeur pour plus d'informations
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 5
    instructions. Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d'arrêter d'utiliser l'équipement. Numéro de modèle : PDG-DSU21N Nom commercial : Sanyo Partie responsable : SANYO vous procurer les caches de fusibles au service des pieces indiqué dans votre mode d'
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 6
    Remarques sur le cordon d'alimentation secteur Le cordon d'alimentation secteur doit répondre aux exigences des pays dans lesquels vous utilisez ce projecteur. Veuillez confirmez votre type de prise secteur avec les dessins ci-dessous et assurez-vous que le cordon d'alimentation secteur approprié
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 7
    Ajuster le projecteur ...19 Utilisation du menu ...21 Entretien ...26 Nettoyer l'objectif ...26 Nettoyer le châssis du projecteur 26 Remplacer la lampe ...27 Spécifications ...29 Annexe ...30 Messages des voyants à diodes 30 Modes de compatibilité ...31 Dépannage ...32 Interface de contrôle série
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 8
    Introduction Fonctionnalités du projecteur Le projecteur intègre une projection optique haute performance et une conception conviviale pour offrir une haute fiabilité et une utilisation facile. Le projecteur a les fonctionnalités suivantes : „ Technologie DLP® de Texas Instruments à une puce 0,55
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 9
    0109-00) (Royaume-Uni: J2552-0108-00) (Europe: J2552-0107-00) Câble VGA (D-SUB à D-SUB) (J2552-0072-03) Télécommande (IR) Manuel du Propriétaire Guide de démarrage rapide „ Conservez le carton d'expédition et les éléments de l'emballage. Ils seront utiles si vous devez réexpédier votre appareil
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 10
    télécommande 6 Haut-parleur 7 Trous d'aération 8 Prise d'alimentation secteur 9 Bague du zoom 10 Bague de mise au point 11 Panneau de commande 12 Couvercle de la lampe FR-10
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 11
    Vue inférieure 1 2 3 1 Pied de réglage 2 Montage au plafond (3-M4*6) 3 Pied d'ajustement de l'inclinaison „ Ce projecteur peut être utilisé avec une monture au plafond comme support. La monture au plafond n'est pas incluse dans l'emballage. FR-11
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 12
    sélection. 4 ENTER Accédez au sous-menu et confirmez la sélection du menu. Actif lors de l'utilisation des menus Param Couleur, Réinit. la lampe et Réglages d'Usine. 5 AUTO PC Resynchronisez le projecteur au signal d'entrée d'un ordinateur. 6 ON / STAND-BY Allumez ou éteignez le projecteur. 7 MENU
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 13
    Ports de connexion 1 2 3 4 56 1 AUDIO IN Connectez la sortie audio de l'appareil vidéo à ce connecteur. 2 COMPUTER IN / COMPONENT IN Connectez le signal d'entrée d'image (RVB analogique ou composant) à ce connecteur. 3 RS-232C Connectez le câble RS232C au port RS232C lors de l'utilisation du
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 14
    . sélection du menu. Actif lors de l'utilisation 8 MENU Affichez ou quittez les menus affichés à l'écran. des menus Param Couleur, Réinit. la lampe et Réglages d'Usine. - Agit comme le bouton Entrée de l'ordinateur lorsque la fonction clavier est sélectionnée. - Agit comme le bouton gauche de
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 15
    la pile Pour la première utilisation : Retirez le fil d'isolation transparent en le tirant avant l'utilisation. Pour changer la pile : 1. Retirez le support de la pile. 2. Retirez l'ancienne pile bouton au lithium et installez la nouvelle pile (CR2025). Assurez-vous que la marque « + » est vers le
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 16
    7m 15 15 7m „ La télécommande peut ne pas fonctionner si la lumière du soleil ou une autre forte lumière, telle qu'une lampe fluorescente, éclaire le capteur de la télécommande. „ Utilisez la télécommande depuis une position où le capteur de la télécommande est visible. „ Ne faites pas tomber la
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 17
    Installation Connecter le projecteur 1 Câble Audio 2 Câble VGA (D-Sub à D-Sub) (Fourni) 3 Câble RS-232C 4 Câble USB 5 Câble VGA (D-Sub) vers HDTV (RCA) 6 Câble S-Vidéo 7 Câble vidéo composite 12 34 1 67 5 „ Lors de la connexion du câble, les cordons d'alimentation du projecteur et de l'
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 18
    d'abord avant d'allumer. „ Ne regardez jamais dans l'objectif lorsque la lampe est allumée. Ceci peut blesser vos yeux. Il est particulièrement important . „ Des cycles de mise sous/hors tension plus rapides peuvent endommager la lampe et réduire sa durée de vie. Attendez au moins 5 minutes pour
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 19
    Ajuster le projecteur Ajuster la hauteur du projecteur Le projecteur possède un pied de réglage pour ajuster la hauteur de l'image. Pour élever ou abaisser l'image : 1. Pour élever ou abaisser l'image, appuyez le bouton de réglage et élever ou abaisser l'avant du projecteur. Relâchez le bouton pour
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 20
    Ajuster la taille de l'image projetée Reportez-vous à l'image et au tableau ci-dessous pour déterminer la taille de l'écran et la distance de projection. 306,0 13 278,0 1 255,0 127,5 76,5 231,8 115,9 69,5 51,0 46,4 30,6 27,8 1,2m (Min.) 2,0m 3,0m 5,0m 10,0m 12,0m(Max.) Distance de projection
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 21
    Utilisation du menu Le projecteur à des menus affichés à l'écran multilingues qui permettent de faire des ajustements à l'image et de changer plusieurs paramètres. 㕐 FR-21
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 22
    Comment l'utiliser 1. Appuyez le bouton Menu du panneau de commande ou le bouton MENU de la télécommande pour ouvrir le menu OSD. 2. Lorsque le menu OSD est affiché, utilisez S / T pour sélectionner une fonctionnalité dans le menu principal. 3. Après avoir sélectionné la fonction souhaitée du menu
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 23
    „ 4:3 : La source d'entrée sera échelonnée pour 800x600 correspondre à l'écran de projection. „ 16:9 : La source d'entrée sera échelonnée pour correspondre à la largeur de l'écran. 800 x 600 Proportions (Mode vidéo) Sélectionnez la manière dont l'image est ajustée à l'écran : „ 4:3 : La source d'
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 24
    Gamma Agissez sur la représentation des scènes sombres. Avec une valeur gamma plus grande, les scènes sombres paraîtront plus lumineuses. Image d'Ordinateur (Mode ordinateur) Total de points Ajustez la synchronisation du projecteur par rapport à l'ordinateur. Synchro fine Ajustez la phase du
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 25
    NTSC, PAL, PAL-M, PAL-N, NTSC4.43, SECAM, ou PAL60. Compteur de la lampe Affichez la durée de fonctionnement écoule de la lampe (en heures). Réinit. la lampe Réinitialisez le compteur de la lampe à 0. Recherche d'entrée Recherchez automatiquement la source d'entrée. Mode ECO Utilisez cette fonction
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 26
    du projecteur posent des risques de blessures graves. N'essayez pas de réparer ce produit par vous-même. Consultez un technicien de service qualifié pour toute réparation. Nettoyer l'objectif Nettoyez doucement l'objectif avec du papier de nettoyage pour objectif. Ne touchez pas l'objectif avec
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 27
    si un message d'avertissement est affiché. N'essayez pas de réparer la lampe par vous-même. Contactez un technicien de service qualifié pour le remplacement. Remplacez la lampe quand: „ Un message d'avertissement "La lampe approche la fin de sa durée de vie en fonctionnement en pleine puissance
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 28
    est retiré. COMMANDER UNE NOUVELLE LAMPE Une nouvelle lampe peut être commandée via votre revendeur. Lors de la commande de la lampe, donnez les informations suivantes au revendeur. Q No. de modèle de votre projecteur : PDG-DSU21N/ DSU21E/ DSU21B Q Remplacement dy type de lampe No. : POA-LMP118 (Pi
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 29
    DLP® 0.55" simple, rouleau de couleurs 5 segments Résolution (pixels) SVGA (800 × 600) Objectif Zoom manuel (x1,1) Taille d'écran 30" - 300" Lampe 180W Source sortie D-Sub à 15 broches, S-Vidéo, vidéo composite, USB AUDIO IN (prise casque stéréo), RS-232C Compatibilité vidéo NTSC3.58
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 30
    Annexe Messages des voyants à diodes Type de diode Diode LAMP Diode TEMP Diode LAMP Diode TEMP Diode LAMP Diode TEMP Diode LAMP Diode TEMP Diode LAMP Diode TEMP Diode LAMP Diode TEMP Diode LAMP Diode TEMP Couleur Vert Éteinte Vert Vert Vert Vert Orange Vert Orange Orange Vert Rouge Orange Éteinte
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 31
    Modes de compatibilité Ordinateur : Compatibilité VGA Résolution 640 x 480 SVGA 800 x 600 XGA SXGA WXGA 1024 x 768 1152 x 864 1280 x 960 1280 x 1024 1280 x 768 1280 x 800 Sync H [KHz] 31,5 37,9 37,5 43,3 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 48,4 56,5 60,0 68,7 64,0 67,5 60,0 75,0 64,0 47,8 60,3 68,6 49
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 32
    listés ci-dessous avant d'envoyer le projecteur pour réparation. Si le problème continue, contactez votre revendeur local ou centre de service. Veuillez également consulter « Messages des voyants ». Problèmes de démarrage Aucune lumière : „ Assurez-vous que le cordon d'alimentation est fermement
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 33
    Interface de contrôle série Ce projecteur est équipé d'une fonction pour contrôler le projecteur en utilisant le port série RS232C. Connexion et opération 1. Connectez un câble croisé série RS-232C au port RS-232C du projecteur et au port série du PC. 2. Lancez le logiciel de communication fourni
  • Sanyo PDG-DSU21N | Owners Manual - Page 34
    Configuration du terminal RS232C Mini DIN 6 broches 1 GND 2 GND ø 3 RX1 ú 4 CTS ü 5 TX1 6 RTS ù û ý Fonction CURSEUR 1. Connecter le projecteur et le PC avec le câble USB. 2. Appuyez sur le bouton CURSEUR de la télécommande, et cela s'enchaîne comme décrit ci- dessous: Mode Normal
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34

FR-1
A l’attention du propriétaire
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire
attentivement ce manuel et utilisez le projecteur
correctement.
Ce projecteur possède un grand nombre de
caractéristiques etde fonctions très commodes.
Une utilisation correcte du projecteur vous
permettra d’utiliser au mieux ses possibilités et de
le conserver en bon état de marche pendant une
longue durée.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil,
non seulementvous réduirez la durée de vie du
projecteur, mais vousrisquerez de causer des
anomalies de fonctionnement, unincendie ou
d’autres accidents.
Si
votre
projecteur
semble
fonctionner
incorrectement, lisez à nouveau ce manuel,
vérifiez les opérations et les branchements des
câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage”
se trouvant à la fin de ce manuel. Si l’anomalie
persiste, contactez le revendeurchez qui vous
avez achete le projecteur ou un centre de
service.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE
D’EMPLOIPOUR REFERENCE ULTERIEURE.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR
REDUIRE
LE
RISQUE D’INCENDIE OUDE DECHARGE
ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PASL’APPAREIL
A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
-
La lentille de projection du projecteur
produit une lumièreintense. Ne regardez
pas directement dans la lentille deprojection,
ceci pourrait entraîner des blessures aux
yeux. Veillez particulièrement à ce que des
enfants ne regardentpas directement le
rayon lumineux.
-
Installez le projecteur à une position
adéquate. Sinon, il yaurait risque d’incendie.
-
Laissez un espace suffisant sur le dessus, sur
les côtés et à l’arrière du cabinet du projecteur
pour permettre une bonne circulation de l’air
et un bon refroidissement du projecteur. Un
espace minimum doit être maintenu. Si le
projecteur est intégré dans un compartiment ou
un boîtier fermé similaire, les distances minimales
doivent être maintenues.
V
eillez à
ce que les
ouvertures de ventilation du projecteurne
soient pas obstruées. Si le projecteur
s’échauffeexcessivement,
ceci risquera de
réduire sa durée deservice et de causer des
accidents graves.
-
Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une
durée prolongée, débranchez le projecteur
de la prise électrique.
ATTENTION
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN
ENDROITCOMPORTANT DES CORPS GRAS, DE
L’HUMIDITE OU DE LAFUMEE, DANS UNE
CUISINE
PAR
EXEMPLE,
POUR
EVITER
DECAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI
LE PROJECTEURENTRE EN CONTACT AVEC DE
L’HUILE OU
DES PRODUITSCHIMIQUES, IL
RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
CE
SYMBOLE
INDIQUE
QUÕUNE
TENSION
DANGEREUSE
POUVANT
CAUSER
UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS LÕAPPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE DÕEMPLOI
DE LÕAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
DÕUTILISATION ET DÕENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE DÕELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR
REDUIRE
LE
RISQUE
DÕELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). LÕAPPAREIL
NE
CONTIENT
AUCUNE
PIECE
SUSCEPTIBLE DÕETRE REPAREE PAR
LÕUTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT
ETRE REMPLACEE PAR LÕUTILISATEUR.
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
15 cm
COTES et HAUT
ARRIERE
90 cm
30 cm
30 cm