Sennheiser EMP 2015 Instructions for Use

Sennheiser EMP 2015 Manual

Sennheiser EMP 2015 manual content summary:

  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 1
    BEDIENUNGSANLEITUNG Soundfield System EMP 2015
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 2
    , Wirtschaftlichkeit und einfache Bedienung überzeugen. Dafür garantiert Sennheiser mit seinem guten Namen und seiner in mehr als 50 ät aufbewahrt werden. • In die Liste „Einstellungen" sollten Sie für jedes System die wichtigsten Einstellungen, wie Kanal, Frequenz und Lautstärke, eintragen. Das
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 3
    1 Inhalt Kap. Inhalt Seite 1 Inhalt 5 2 Verwendungszweck 6 3 Sicherheitshinweise 7 4 Lieferumfang 7 5 Komponenten des Soundfield Systems 8 Verstärker EMP 2015 8 Taschensender SK 500 9 6 Inbetriebnahme 10 Verstärker 10 Taschensender SK 500 10 Mikrofon ME 3 11 Basissystem aufbauen 12
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 4
    2 Verwendungszweck Das Soundfield System EMP 2015 ist eine hochwertige Kombination aus Mikrofon, Taschensender und Verstärker mit integriertem Verstärkertechnik erreicht. Das umfangreiche Zubehörangebot ermöglicht es Ihnen, das Soundfield System optimal auf den individuellen Einsatz abzustimmen. 6
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 5
    des Lautsprechers führen. Taschensender SK 500 4 Lieferumfang Mikrofon ME 3 Das Soundfield System EMP 2015 enthält folgende Bestandteile: • Taschensender SK 500 mit zugehöriger Sendeantenne • Verstärker EMP 2015 mit zugehöriger Empfangsantenne • Mikrofon ME 3 • Netzkabel • Blockbatterie (Typ
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 6
    5 Komponenten des Soundfield Systems ᕡᕢ Verstärker EMP 2015 Der Verstärker mit integriertem Empfänger BY ᕢ Lautstärkesteller für externe Audiogeräte (LINE IN) ᕣ Lautstärkesteller für drahtloses Mikrofon (MICROPHONE) ᕤ Taste SET ᕥ Taste ON / OFF (Empfangsteil) ᕦ LC-Display ᕧ Taste ̆ (UP
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 7
    Taschensender SK 500 ቦ Der Taschensender überträgt die Signale des angeschlossenen Mikrofons drahtlos an den Empfangsteil des Verstärkers. ቢ Antenne ባ Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON / LOW BAT) ቤ Audio-Peak-Anzeige, gelbe LED (AF-PEAK) ብ Abdeckung des Batteriefaches ቦ
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 8
    6 Inbetriebnahme Verstärker Aufstellungsort Das System verfügt über eine temperaturgesteuerte Belüftung. Bitte achten Sie darauf, dass die Löcher in den Seitenteilen nicht abgedeckt sind, um eine ungehinderte Belüftung
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 9
    Antenne einschrauben Ǡ Schrauben Sie die Antenne ቢ in die Antennenbuchse (M3-Anschluss). Mikrofon an Sender anschließen Ǡ Stecken Sie den 3,5-mm-Klinkenstecker ተ des Mikrofonkabels in die Klinkenbuchse (MIC / LINE) ቧ. Ǡ Verriegeln Sie den Klinkenstecker, indem Sie den Gewindering ቱ ein-
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 10
    Basissystem aufbauen Das Basissystem umfasst den Verstärker EMP 2015, einen Taschensender SK 500, ein Mikrofon und Lautsprecher: Lautsprecher im Raum aufstellen Mit dem Soundfield System soll ein möglichst gleichmäßiges Schallfeld im gesamten Raum erzeugt werden. Die Stimme des Sprechers soll nicht
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 11
    anschließen Der Verstärker verfügt über vier unabhängige Endstufen. Sie können an das Soundfield System EMP 2015 bis zu 8 Lautsprecher anschließen. Bei einem System mit bis zu 8 Lautsprechern muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher zwischen 4 und 8 Ohm liegen. Die Impulsspitzenleistung
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 12
    ᕡᕢ ᕣᕥ Soundfield System ein- und ausschalten Verstärker ein-/ausschalten Der Verstärker hat sowohl immer eingeschaltet bleiben kann. Lautstärke des Mikrofons einstellen Stellen Sie den Lautstärkesteller MICROPHONE ᕣ auf ,0', bevor Sie den Verstärker einschalten. Regeln Sie nach dem Einschalten
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 13
    ᕡ ᕣ ᕡ ᕢ Der schnelle Einstieg in die Bedienung Sender und Empfangsteil des Soundfield Systems sind werkseitig so voreingestellt, dass Sie nach dem Aufbau der Anlage und der Inbetriebnahme der Geräte sofort arbeiten können. Um jedoch immer eine gute
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 14
    Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LED) ባ und die Balkenanzeige im Display informieren Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders. ባ Balkenanzeige: Die Balkenanzeige zeigt die Batterieleistung in drei Stufen an: 8 Segmente: Die Batterie ist voll 4 Segmente: Die Batterieleistung ist
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 15
    mit dem Lautstärkesteller (LINE IN) ᕢ die Wiedergabelautstärke des angeschlossenen Geräts ein. Hinweis: Reduzieren Sie bei verzerrtem Ton die Empfindlichkeit des Systems mit dem Regler µ. Wenn sich der Regler µ am linken Endanschlag befindet, ist das Audio-Signal unter Umständen nicht mehr zu hören
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 16
    muss der Sprecher nicht mehrere Sender und Mikrofone am Körper tragen, sondern nur den Sender und das Mikrofon des Soundfield Systems. Außerdem wird durch das Soundfield System eine gute Tonqualität sichergestellt. Für den Anschluss eines FM-Senders benötigen Sie ein Kabel mit einem Cinch-Stecker
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 17
    bis zu 8 Lautsprecher anschließen indem Sie an jeden Lautsprecherausgang zwei Lautsprecher anschließen: Mit dem Soundfield System soll ein möglichst gleichmäßiges Schallfeld erzeugt werden. Stellen Sie daher die Lautsprecher so auf, dass zwei Lautsprecher nicht genau gegenüber angebracht sind und
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 18
    Lautsprecher anschließen Bei einem System mit bis zu 8 Lautsprechern muss die Impedanz der einzelnen Lautsprecher zwischen 4 und 8 Ohm liegen. Die Impulsspitzenleistung muss mindestens 30 W betragen. Wenn Sie mehr als einen
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 19
    Ƽ 2 Mono-Aufnahmegeräte Ƽ Aufnahmegeräte anschließen Über die beiden Cinch-Buchsen (LINE OUT) Ƽ können Sie Aufnahmegeräte (z. B. Kassettenrekorder, Diktiergerät usw.) an den Verstärker anschließen. Das angeschlossene Gerät nimmt das gleiche Signal auf, das auch die Lautsprecher im Raum wiedergeben.
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 20
    muss sich von den übrigen Sendestrecken im Raum unterscheiden. Sowohl beim Sender und beim Empfänger des Soundfield Systems als auch bei den zusätzlich benötigten Taschensendern SK 500 und Empfängern EM 500 können Sie die Frequenzen verändern und sie auf einem von 16 Festspeicherplätzen abspeichern
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 21
    den Pegel des Line-Eingangs (LINE IN) µ auf den rechten Endanschlag. Ǡ Stellen Sie am Empfänger EM 500 den Ausgangspegel so ein, wie es in der Bedienungsanleitung des Empfängers beschrieben ist. System mit 2 Sendern und einem Wiedergabegerät aufbauen An die beiden Line-Eingänge (LINE IN) ƻ des Verst
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 22
    von den örtlichen Bedin- gungen. Sie kann zwischen 10 m und 150 m betragen. ț Bei ungünstigen Empfangsbedingungen sollten Sie eine abgesetzte Emp- fangsantenne (Zubehör) über Antennenkabel anschließen. ț Halten Sie den empfohlenen Mindestabstand der Empfangsantenne zu Stahl und Beton ein. Er beträgt
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 23
    8 Spezielle Einstellungen Grundfunktionen des Sennheiser-Bedienmenüs Beim Soundfield System können Sie an Sender und Empfangsteil alle Einstellungen über die drei Tasten SET, ̆, ̄ vornehmen. Im jeweiligen Display können Sie die Einstellungen verfolgen. Wichtig: Nach dem
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 24
    SenSit ቤ Empfindlichkeit einstellen (nur Sender) Ist die Mikrofonempfindlichkeit falsch eingestellt, kann die Stimme des Sprechers verzerrt oder verrauscht klingen. Verzerrungen treten auf, wenn die Mikrofonempfindlichkeit zu hoch eingestellt ist. Gleichzeitig leuchtet beim Sender die gelbe Peak-
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 25
    SqELCH Rauschsperrenschwelle einstellen (nur Empfangsteil) Der Empfangsteil des Soundfield Systems EMP 2015 ist mit einer einstellbaren Rauschsperrenschwelle ausgestattet, die verhindert, dass der Empfangsteil aufrauscht, wenn der Sender ausgeschaltet wird oder den Empfangsbereich verlässt. Ǡ Um
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 26
    gegenseitig nicht stören. Sie könnten damit in einem Raum 16 Übertragungsstrecken gleichzeitig benutzen. Wenn Sie mehr als 16 Soundfield Systeme in benachbarten Klassenräumen benutzen wollen, müssen diese einen Frequenzabstand von mindestens 400 kHz voneinander haben. In einem Frequenzband können
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 27
    Ch no 3. Kanalnummer einstellen Weisen Sie nun dem Festspeicherplatz eine Kanalnummer zu. Sie darf zwischen 0 und 255 liegen. Wenn Sie mehrere Soundfield Systeme in benachbarten Klassenräumen betreiben, können Sie einer Gruppe von Sendern und Empfängern die Kanalnummern 1 bis 16 und einer anderen
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 28
    Loc Bedienung sperren Nachdem Sie alle Einstellungen beendet haben, können Sie an Sender und Empfangsteil die Tastatur gegen unbeabsichtigtes Betätigen sperren. Sperre einschalten Ǡ Drücken Sie die Taste SET fünfmal, um den Menüpunkt „Loc" anzuwäh- len. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Ǡ Dr
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 29
    akustisch an den Raum anpassen Wenn Sie das Soundfield System in einem Raum erstmalig in Betrieb nehmen, sollten Sie es akustisch an den Raum anpassen. Ǡ Nehmen Sie den Taschensender und das Mikrofon in Betrieb. Ǡ Drehen
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 30
    9 Pflege und Wartung Reinigen Sie die Komponenten des Soundfield Systems von Zeit zu Zeit mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösemittel oder lösemittelhaltige Reinigungsmittel, da sie die Oberflächen der Komponenten angreifen können. Poppschutz
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 31
    10 Störungssuche Fehlercheckliste Fehler Es pfeift Keine Betriebsanzeige Kein HF-Signal, kein Ton HF-Signal vorhanden, kein Ton Sprache ist zu leise Sprache ist zu laut Sprache klingt verzerrt Ton des Wiedergabegeräts zu laut Mögliche Ursache Abhilfe ț Lautstärke des Mikrofons ist zu hoch
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 32
    (u „Spezielle Einstellungen") ț Richten Sie das Mikrofon zum Mund hin aus ț Überprüfen Sie die eingestellten Frequenzen (u „Spezielle Einstellungen") Ǡ Rufen Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner an, wenn Sie dennoch Probleme beim Betrieb Ihres Soundfield Systems haben. Er hat eine Lösung für Sie. 34
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 33
    einer weiteren Sendestrecke SK 500 Taschensender SK 500 für Team-Teaching Anschlusskabel für Anschluss von EM 500, mit 6,3-mm-Klinkenstecker und Cinch-Stecker GA 1 Rackadapter für EM 500, zur 19¨-Rackmontage von zwei EM 500 DC 1 DC-Speiseadapter, zur externen 12-V-DC-Speisung von SK/EK 500 anstatt
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 34
    12 Technische Daten Verstärker EMP 2015 Verstärkerteil Betriebsspannung Leistungsaufnahme Sicherung N F-Ausgangsleistung Klirrfaktor (bei MHz 1280 (speicherbar auf 16 Festspeicherplätzen), abstimmbar in 25-kHz-Schritten 32 MHz Sennheiser HDX ±24 kHz / ±48 kHz < 2,5 µV BNC 50 Ω Taschensender SK
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 35
    INSTRUCTION MANUAL EMP 2015 Soundfield System
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 36
    as we want you to enjoy your new Sennheiser product quickly and to the full. About the instruction manual The instruction manual consists of several parts: • This part of the instruction manual contains a detailed and complete description of the system. • The enclosed Quick Fix briefly explains the
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 37
    the lock mode 64 Acoustically adapting the Soundfield System to a room 65 9 Care and maintenance 66 Replacing the windscreen 66 10 Troubleshooting 67 Error checklist 67 11 Recommended accessories 69 12 Specifications 70 EMP 2015 receiver/amplifier combination 70 SK 500 bodypack transmitter
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 38
    application The EMP 2015 Soundfield System is a matched combination of a bodypack transmitter, a microphone and a receiver with an integrated power amplifier. The use of advanced PLL and microprocessor technology combined with the HDX noise reduction system and the latest amplifier technolgy ensure
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 39
    3 headmic The EMP 2015 Soundfield System consists of the following components: • SK 500 bodypack transmitter with transmitting antenna • EMP 2015 receiver/amplifier combiantion with receiving antenna • ME 3 headmic • Power cord • 9 V PP3 battery (IEC 6 LR 61) • Instruction manual, Quick Fix, table
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 40
    5 Components of the Soundfield System ᕡᕢ EMP 2015 receiver/amplifier combination The heart of the Soundfield System is the EMP 2015 receiver with an integrated power amplifier to which you can connect additional audio and sound recording devices as well as FM systems for persons with impaired
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 41
    SK 500 bodypack transmitter ቦ The bodypack transmitter transmits the signals of the connected microphone to the receiver section of the EMP 2015. ቢ Antenna ባ Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) ቤ Yellow LED for audio peak (AF PEAK) ብ Cover plate for battery
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 42
    6 Getting ready EMP 2015 receiver/amplifier combination Setting up the EMP 2015 The EMP 2015 is equipped with a temperature-controlled ventilation system. To ensure sufficient ventilation, please make sure that the ventilation apertures at the side panels are not covered. An integrated temperature
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 43
    other way round. ME 3 headmic The ME 3 headmic is adjustable to comfortably and securely fit your head. Positioning the microphone The ME 3 is a directional microphone, i.e. the sound inlet ᕡ should always be directed towards the sound source (e.g. mouth). The sound inlet is marked ᕡ with a little
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 44
    Installing the basic system The basic system consists of the EMP 2015 receiver/amplifier combination, the SK 500 bodypack transmitter, a microphone and loudspeakers: Installing the loudspeakers The Soundfield System should generate a uniform sound field in the entire room. The speaker's voice should
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 45
    Connecting the loudspeakers The EMP 2015 has four independent power amplifiers. Therefore, you can connect up to eight loudspeakers to the EMP 2015 Soundfield System. When installing a system with up to eight loudspeakers, make sure that the individual loudspeakers have an impedance from 4 to 8 ohms
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 46
    , the amplifier can be disconnected from the mains (position "0"). The mains switch can always remain set to "I". Ǡ When putting the system into operation of the microphone Set the MICROPHONE volume control ᕣ to "0" before you turn the amplifier on. Adjust the volume of the microphone after turn-
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 47
    Operation Transmitter and receiver section of the Soundfield System have been factorypreset to allow immediate use after system installation and turn-on. For excellent speech intelligibility, however, make sure that the transmitter sensitivity is adjusted correctly (u "Adjusting the sensitivity").
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 48
    . Peak indication The yellow LED ቤ at the top of the SK 500 transmitter lights up if the audio signal at the microphone/line input ቧ is excessively high (AF PEAK). ቤ Note: The sensitivity of the microphone/line input ቧ can be adjusted via the operating menu (u "Adjusting the sensitivity"). 50
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 49
    external audio devices You can connect two mono or two stereo audio devices to the amplifier. Ǡ Connect the RCA plugs of the sound recording devices to the RCA sockets (LINE IN) ƻ at the rear of the EMP 2015. For correct connection of the different audio devices, please refer to the diagrams at the
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 50
    doesn't have to wear several transmitters and microphones but only the transmitter and the microphone of the Soundfield System. In addition, the use of the Soundfield System ensures excellent sound quality. EMP 2015 with two FM systems For connecting an FM transmitter, you require a connecting
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 51
    up to eight loudspeakers By connecting two loudspeakers to each loudspeaker output, you can connect up to eight loudspeakers to the Soundfield System: The Soundfield System should generate a uniform sound field in the entire room. Therefore, install the loudspeakers so that two loudspeakers are not
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 52
    Connecting the loudspeakers When installing a system with up to eight loudspeakers, make sure that the individual loudspeakers have an impedance from 4 to 8 ohms. The peak pulse power must be 30 W minimum.
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 53
    devices to the RCA sockets (LINE OUT) Ƽ at the rear of the EMP 2015. For correct connection of the different audio devices, please refer to the sound recording device. 2. The sound recording device is connected via its microphone input: Ǡ Set the input level of the sound recording device to
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 54
    EMP 2015 with three transmitters and two additional receivers For connecting an EM 500 receiver, you require a connecting cable fitted with an 1/4" (6.3 mm) jack plug and an RCA plug (u "Recommended accessories"). Ǡ Prepare the receiver for use as described in the receiver's instruction manual
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 55
    as described in the receiver's instruction manual. Installing a system including two transmitters and an audio device You can also connect an additional receiver and an external audio device (e.g. VCR) to the two line inputs (LINE IN) ƻ of the EMP 2015. With such a system, the signals of two
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 56
    inlet is marked with a little dot. ... for the SK 500 bodypack transmitter ț For optimum transmission quality, make sure that the antenna and the microphone cable do not cross. ... for optimum reception ț Transmission range depends to a large extent on location and can vary from about 10 m to about
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 57
    8 Special adjustments Basic functions of the Sennheiser operating menu With the Soundfield System, all necessary adjustments to the transmitter and receiver section settings can be made by using the SET and ̆ and ̄ buttons. The settings are indicated on
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 58
    the yellow audio peak indication LED ቤ only lights up during the loudest passages. The following figures are a guide to the best settings: ME 3 headmic: -10 dB ME 2 and ME 4 microphones (accessories): 0 dB External sound sources (e.g. CD player): -30 / -20 dB Ǡ Press the SET button to select
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 59
    SqELCH Adjusting the squelch threshold (receiver section only) The amplifier's receiver section is equipped with an adjustable squelch which eliminates annoying noise when the transmitter is turned off. It also suppresses sudden noise when the
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 60
    are all intermodulation-free, i.e. you could operate up to 16 transmission links simultaneously in the same room. If you use more than 16 Soundfield Systems in neighboring rooms, a minimum spacing of 400 kHz between two carrier frequencies must be maintained. Within the 32 MHz frequency window, you
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 61
    Ch no 3. Assign a channel number You now have to assign the frequency memory a channel number (from 0 to 255). If you use several Soundfield Systems in neighboring rooms, you can assign channel numbers 1 - 16 to one group of transmitters and receivers and channel numbers 17 - 32 to the next group,
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 62
    Loc Activating/deactivating the lock mode After you have finished your entries, you can lock the buttons on the transmitter and the receiver section to prevent accidental programming or turning off during operation. Activating the lock mode Ǡ Press the SET button five times to select the "Loc" menu
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 63
    Soundfield System to a room Before you use the Soundfield System for the first time in a room, you should acoustically adapt it to the room. Ǡ Turn on both the bodypack transmitter and the microphone. Ǡ Reset the two volume controls ᕢ and ᕣ on the amplifier voice additionally supports the front part
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 64
    9 Care and maintenance The components of the Soundfield System should be cleaned from time to time. Use a damp cloth for cleaning. Do not use solvents or solvent such as tears or holes, replace the windscreen. To do so, pull the old windscreen from the microphone and gently slide on the new one. 66
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 65
    10 Troubleshooting Error checklist Problem Possible cause What to do You hear whistling noise with the microphone volume control ț Battery is flat (transmitter) ț No mains connection (EMP 2015) ț Replace the battery ț Check to see if the mains plug is connected and if the amplifier is turned
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 66
    (u "Special adjustments") ț Position the microphone at the corner of the mouth ț Set the transmitter and the receiver section to the same frequency (u "Special adjustments") Ǡ If problems occur that are not listed in the above table, please contact your local Sennheiser agent for assistance. 68
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 67
    for SK 500, condenser, omni-directional ME 4 Clip-on microphone for SK 500, condenser, cardioid EM 500 Rack-mount receiver for operating an additional transmission link SK 500 Bodypack transmitter for "team teaching" Connecting cable for connecting an EM 500, 1/4" (6.3 mm) jack plug and RCA plug GA
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 68
    EMP 2015 receiver/amplifier combination Amplifier ranges Transmission/receiving frequencies Switching bandwidth Noise reduction system Nominal deviation / peak deviation Sensitivity (with HDX steps of 25 kHz, 16 switchable fixed frequency memories 32 MHz Sennheiser HDX ± 24 kHz / ± 48 kHz < 2.5 µV
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 69
    ᕡᕢ ቦ
  • Sennheiser EMP 2015 | Instructions for Use - Page 70
    -Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com". For up-to-date information on Sennheiser products, you can also visit the Sennheiser Web site at "http://www.sennheiser.com". Sennheiser electronic GmbH & Co. KG D-30900 Wedemark Telefon: +49 (0) 5130 600 0 Telefax
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70

BEDIENUNGSANLEITUNG
Soundfield System EMP 2015