Sennheiser ew 100 Instructions for Use

Sennheiser ew 100 Manual

Sennheiser ew 100 manual content summary:

  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 1
    BEDIENUNGSANLEITUNG evolution wireless Serie w 100 3
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 2
    und Wartung 35 9 Übersicht 36 Wireless - drahtlose Übertragungsanlagen 36 Rauschunterdrückung durch HDX 37 Steckerbelegung 37 Diversity-Empfang 38 Technische Daten 39 Zubehör 42 Zulassungsurkunden 255 Sie haben die richtige Wahl getroffen! Diese Sennheiser-Produkte werden Sie lange Jahre
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 3
    2 Verwendungszweck Mit der evolution wireless Serie ew 100 bietet Sennheiser Musikern, Videound Ton-Amateuren moderne , die Sie aus dem voreingestellten Frequenzbereich auswählen können, abspeichern. In jedem Set sind die 4 Kanäle voreingestellt. Dadurch wird - zum einen die Anlage schnell
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 4
    benutzen. Den Empfänger können Sie an der Kamera einsetzen. Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 100 und dem Aufstecksender SKP 100 sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit und Bedienungsanleitung. Set w 112 Dieses Set setzen Sie im Theater und zur Moderation ein. Das Mikrofon kann
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 5
    mit Mikrofonmodul MD 835 (Charakteristik: Niere; dynamisch) sowie Netzteil, Batterie, Antennen, Mikrofonklammer und Bedienungsanleitung. SKM 100 Set w 135-p Dieses Set können sie unkompliziert zur Übertragung von Sprache und Gesang einsetzen. Den Empfänger können Sie an der Kamera einsetzen. Das
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 6
    und Gesang und Moderation einsetzen. Den Empfänger können Sie an der Kamera einsetzen. Das Set besteht aus dem Taschenempfänger EK 100 und dem Funkmikrofon SKM 100 mit Mikrofonmodul ME 865 (Charakteristik: Superniere; Kondensator) sowie 2 Batterien, Antennen, Line-Kabel, Kamerakit, Mikrofonklammer
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 7
    5 Inbetriebnahme Empfänger EM 100 in Betrieb nehmen ᕡ ᕢᕣᕤᕥ ᕦᕧ ᕨᕩ µ ¸ ³ LC-Display · Taste ̆ (UP) » Taste ̄ (DOWN) ¿ Taste SET ´ Taste POWER ² Zugentlastung für Anschlußkabel des Netzteils ¶ Hohl-Klinkenbuchse für Anschluß des Netzteils (DC-IN) º 6,3-mm-Klinkenbuchse für NF-Ausgang (AF OUT BAL
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 8
    ß Verfärbungen auszuschließen sind. µ ᕦ ᕧ Antennen anschließen Der Empfänger EM 100 kann sowohl mit den mitgelieferten Teleskopantennen als auch mit abgesetzten Antennen (nicht im Set enthalten) verwendet werden. Die mitgelieferten Teleskopantennen sind schnell und einfach montiert und eignen
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 9
    Empfänger ein/-ausschalten Ǡ Drücken Sie die Taste POWER ᕥ, um den Empfänger einzuschalten. Ǡ Um den Empfänger auszuschalten, müssen Sie die Taste POWER erneut drücken bis der Schriftzug „OFF" erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. ᕥ Nach einer Stromunterbrechung nimmt das Gerät den
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 10
    Taschenempfänger EK 100 in Betrieb nehmen ᕡ ᕢ ᕣᕤ ᕥ ᕡ Antenne ᕢ Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED (ON/LOW BAT) und Bedienelemente ² NF-Ausgang (AF OUT), 3,5-mm-Klinkenbuchse ¶ Pegelsteller für NF-Ausgang º Taste SET ¾ Taste ON/OFF µ LC-Display ¸ Taste ̄ (DOWN) ¹ Taste ̆ (UP) 12
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 11
    Ǡ Schrauben Sie die Antenne ᕡ in die Antennenbuchse (M3-Anschluß). ᕡ ᕦ ᕧ Wiedergabe- und Aufzeichnungsgeräte anschließen An den Empfänger EK 100 können Sie Wiedergabe- und Aufzeichnungsgeräte wie beispielsweise Verstärker, Videokameras oder Tonaufzeichnungsgeräte anschließen. Ǡ Schließen Sie ein
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 12
    Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve! Befestigung an der Kleidung Mit dem Ansteckclip ƹ läßt sich der Empfänger EK 100 z.B. am Gürtel einhängen. Sie können den Empfänger auch so an der Kleidung befestigen, daß die Antenne nach unten zeigt. Dazu nehmen
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 13
    , rote LED (ON/LOW BAT) ᕣ Audio-Peak-Anzeige, gelbe LED (AF-PEAK) ᕤ Abdeckung des Batteriefaches ᕥ Abdeckung für Display und Bedienelemente ᕦ Mikrofon- und Instrumenteneingang (MIC/LINE), 3,5-mm-Klinkenbuchse ᕧ Schalter MUTE ᕨ Taste SET ᕩ Taste ON/OFF µ Display ¸ Taste ̄ (DOWN) ¹ Taste ̆ (UP) 15
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 14
    -Klinkenstecker ƹ des Mikrofon- oder Line- Kabels in die Klinkenbuchse (MIC/LINE) ᕦ. Ǡ Verriegeln Sie den Klinkenstecker durch Einschrauben des Gewinde- Die rote LED erlischt. Sender stummschalten Mit dem Schiebeschalter MUTE ᕧ können Sie den Sender stummschalten. Der Sender bleibt in Betrieb,
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 15
    ß in Kürze ausgewechselt werden, sie hat jetzt noch für wenige Minuten Leistungsreserve! Befestigung an der Kleidung Mit dem Ansteckclip ƻ läßt sich der Sender SK 100 z.B. am Gürtel einhängen. Sie können den Sender auch so an der Kleidung befestigen, daß die Antenne nach unten zeigt. Dazu nehmen Sie
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 16
    Aufstecksender SKP 100 in Betrieb nehmen ᕡᕢ ᕧᕨ ᕩµ ᕡ Mikrofoneingang, XLR-3-Buchse ᕢ Mechanische Verriegelung der XLR-3-Buchse ᕣ LC-Display ᕤ Taste SET ᕥ Taste ̄ (DOWN) ᕦ Taste ̆ (UP) ᕧ Schalter MUTE ᕨ Batteriefach ᕩ Taste ON/OFF µ Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED 18
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 17
    erneut drücken, bis im Display der Schriftzug „OFF" erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt. Sender stummschalten Mit dem Schiebeschalter MUTE ᕧ können Sie den Sender stummschalten. Der Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet. ᕧ 19
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 18
    Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LED) µ informiert Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders: LED leuchtet: Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend. LED blinkt: Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in Kürze ausgewechselt werden, sie
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 19
    Funkmikrofon SKM 100 in Betrieb nehmen ᕡ Einsprachekorb ᕢ Farbiger Ring zur Kennzeichnung des eingebauten Mikrofonmoduls Drehen der Kappe ᕦ erreichbare Tasten und Anzeigen: ᕧ Taste SET ᕨ Taste ̄ (DOWN) ᕩ Taste ̆ (UP) µ Schalter MUTE ¸ Taste ON/OFF ¹ Betriebs- und Batteriezustandsanzeige, rote LED
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 20
    erneut drücken. bis im Display der Schriftzug „OFF" erscheint. Sie können dann die Taste loslassen. Die rote LED erlischt. Sender stummschalten Mit dem Schiebeschalter MUTE können Sie den Sender stummschalten. Der Sender bleibt in Betrieb, lediglich das Tonsignal wird abgeschaltet. 22
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 21
    Batterieanzeige Die rote Leuchtanzeige (LED) ¹ informiert Sie über den aktuellen Betriebszustand des Senders: ¹ LED leuchtet: Der Sender ist eingeschaltet, die Batterieleistung ist ausreichend. LED blinkt: Die Leistung reicht nur noch für kurze Zeit! Die Batterie muß in Kürze ausgewechselt werden,
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 22
    Die Sender und Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 100 sind werkseitig so voreingestellt, da 100 mit der Taste POWER POWER schalten Sie den Sender bzw. Empfänger ein oder aus. MUTE Mit dem Schalter MUTE (nur Sender) unterbrechen Sie das Audiosignal geräuschfrei. SET Mit der Taste SET
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 23
    am Menüanfang sein und erscheint nach dem Einschalten.) ² Squelchanzeige „MUTE" (Rauschsperre aktiv) ¶ Diversity-Anzeige (Antenne I oder Antenne II aktiv) (u „11 Diversity-Empfang") ᕡ ᕣ ᕢ Empfänger EK 100 und Sender SK 100, SKP 100, SKM 100 ᕡ Achtstufige Anzeige des ankommenden NF-Signals (nur EK
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 24
    -Bedienmenüs Ein besonderes Merkmal der Sennheiser evolution wireless Serie ew 100 ist die gleichartige Bedienung von Sendern ) umschalten. Die Anzeige blinkt. Die Änderung wird sofort wirksam. ᕡ Mit der Taste SET gelangen Sie in das Bedienmenü: Mit einem kurzen Druck wählen Sie den nächsten Menü
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 25
    Bedienung von Sendern und Empfängern der Sennheiser evolution wireless Serie ew 100 wird durch die weitestgehende Vereinheitlichung des Bedienmen - sperrenschwelle (u Seite 29) Empfindlichkeitsbereich beim - Aufstecksender SKP 100 umschalten (u Seite 29) Auswahl der Standardanzeige (u Seite 30
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 26
    die sich als Verzerrungen bemerkbar machen. Beim Empfänger EM 100 wird die Übersteuerung durch das Aufleuchten des Segments „PEAK" im NF 20 dB -20 / -10 dB -10 / 0 dB Ǡ Wählen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „SEnSit" an. Im Display wird der Schriftzug „SEnSit" und anschließend der
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 27
    nur Empfänger) Die Empfänger der Sennheiser evolution wireless Serie ew 100 sind mit einer einstellbaren Rauschsperrenschwelle ausgestattet, die gung steht. Ǡ Um die Rauschsperrenschwelle einzustellen, müssen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „SQELCH" anwählen. Im Display wird der Schriftzug „
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 28
    umschalten Bei allen Sendern und Empfängern können Sie die Standardanzeige zwischen Frequenz und Kanalnummer umschalten. Ǡ Wählen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „DISPL" an. Im Display erscheint der Schriftzug „DISPL" und anschließend die aktuelle Einstellung. Ǡ Mit den Tasten ̆/̄ können
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 29
    Multikanalbetrieb: Sie können mehrere Geräte der Sennheiser evolution wireless Serie ew 100 auf unterschiedlichen Frequenzen gleichzeitig benutzen. Die werkseitig voreingestellten . Ǡ Drücken Sie die Taste SET, um zum Menüanfang zurückzukehren. Im Display erscheint wieder die Standardanzeige. 31
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 30
    Ǡ Nachdem Sie alle Eingaben beendet haben, müssen Sie mit der Taste SET den Menüpunkt „LOCK" anwählen. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. sperren. Im Display blinkt die Anzeige „LOC ON". Ǡ Drücken Sie die Taste SET, um an den Menüanfang zurückzukehren. Hinweis: Wenn Sie nun die Tasten ̆/̄
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 31
    Reichweite der Sendestrecke ist überschritten ț Sender ist stummgeschaltet („MUTE") ț Rauschsperrenschwelle am Empfänger ist zu hoch eingestellt ist zu hoch Ǡ Rufen Sie bei Ihrem Sennheiser-Partner an, wenn Sie dennoch Probleme beim Betrieb Ihrer Sendeanlage haben. Er hat eine Lösung für
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 32
    nnen Sie die Tiefenwiedergabe variieren. ț Den optimalen Sound erreichen Sie durch die richtige Aussteuerung des Senders. ... für den Empfänger EK 100 ț Die Antenne des EK 100 sollte nicht direkt am Körper anliegen. Betrei- ben Sie den Empfänger bitte möglichst mit frei hängender Antenne oder an der
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 33
    voneinander haben. ț Nutzen Sie spezielles Zubehör für Multikanal-Anwendungen (siehe Sennheiser-Zubehörprogramm). 8 Pflege und Wartung Funkmikrofon SKM 100 Sie sollten hin und wieder den Einsprachekorb des Funkmikrofons SKM 100 reinigen. Ǡ Schrauben Sie den Einsprachekorb vom Funkmikrofon ab (gegen
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 34
    sind einige UHF-Bereiche von der zuständigen Zulassungsbehörde weltweit für Wireless-Anwendungen freigegeben. Bei den Sendern gibt es zwei Typen. Es und es kommt zu Interferenzen und Intermodulationen. Ihr Sennheiser-Vertriebspartner nennt Ihnen gerne optimal aufeinander abgestimmte Sendefrequenzen,
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 35
    Sie hören können: Diese Gerätefamilie ist mit dem neuen Sennheiser-Rauschunterdrückungssystem HDX ausgerüstet. HDX reduziert Störungen aus 6,3-mm-Klinke am EM 100 symmetrisch unsymmetrisch 3,5-mm-Klinke am SK 100 3,5-mm-Klinke am EK 100 unsymmetrisch Hohlklinke/Stromversorgung 37
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 36
    Empfang Der Empfänger EM 100 arbeitet nach dem „True-Diversity-Verfahren": Eine Empfangsantenne nimmt nicht nur die auf dem llig vermeiden lassen sich Feldstärkelöcher jedoch nur durch das True-Diversity-Verfahren. Beim True-Diversity-Verfahren gibt es statt einer Antenne und einem Empfänger nun zwei
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 37
    Niederfrequenzeigenschaften NF-Ausgangsspannung bei Spitzenhub 1 kHzNF AF OUT Pegelabschwächung EM 100 True-Diversity < 2,5 µV für 52 dBAeff S/N 0 bis 100 µV einstellbar 2 BNC-Buchsen Teleskopantennen 50 Ω ȊEK 100 ȊNon-Diversity ȊM3-Gewinde Ȋ518 - 550 MHz: 130 Ȋ630 - 662 MHz: 110 Ȋ740
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 38
    [mm] Niederfrequenzeigenschaften Max. Eingangsspannung MICRO: (bei Spitzenhub, 1 kHzNF ) LINE: Gesamtgerät Spannungsversorgung Max. Stromaufnahme bei Nennspannung Betriebszeit Abmessungen [mm] Gewicht SK 100 typ. 30 mW 518 - 550 MHz: 130 630 - 662 MHz: 110 740 - 772 MHz: 90 790 - 822 MHz: 90 838
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 39
    Polardiagramme der Mikrofone / Mikrofonmodule MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequenzgänge der Mikrofone / Mikrofonmodule MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 41
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 40
    ME 3 Headsetmikrofon für SK 100, Kondensator, Supernierencharakteristik CI 1 Instrumentenkabel für SK 100, mit 6,3-mm-Klinkenstecker CL 2 Line-Kabel für SK 100, mit 3poligem XLR-Stecker, female GA 1 Rackadapter für EM 100, zur 19"-Rackmontage von zwei EM 100/ASP 1 oder ein EM 100/ASP 1 mit AM
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 41
    DC 1 DC-Speiseadapter, zur externen 12-V-DC-Speisung von SK/EK 100 anstatt 9-V-Batterie A 17-1 Wendelantenne für EK 100, A 17-2 zum Einsatz an der Kamera 518 - 662 MHz 740 - 870 MHz CC 1 Tragekoffer für SET ew 100 43
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 42
    -free with evolutionwireless transmitters. Four of these ch.69 frequencies are set as standard (presets 6-8), however if more than four frequencies are required please re-set the first four frequency memories (see instruction manual) to the following frequency set:- Presets 1-4 (change to
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 43
    INSTRUCTION MANUAL evolution wireless Series w 100 45
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 44
    51 EK 100 pocket receiver 54 SK 100 pocket transmitter 57 SKP 100 plug-on transmitter 60 SKM 100 hand-held transmitter 63 6 Operation 66 7 Troubleshooting 75 8 Care and maintenance 77 9 Overview 78 Wireless transmission systems 78 HDX noise reduction 79 Connector assignment 79 Diversity
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 45
    With the evolution wireless series ew 100, Sennheiser offers musicians, video and sound amateurs high-quality state-of-the-art RF transmission systems with a high level of operational reliability and ease of use. Transmitters and receivers permit wireless transmission with studio-quality
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 46
    wired microphone into a radiomicrophone. Set ew 101 consists of: EM 100 receiver, SKP 100 plug-on transmitter, plugin mains unit, battery, antennas and operating manual. Set w 101-p Having the same transmitter as the Set ew 101, this system replaces the mains receiver with a pocket receiver for
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 47
    , antennas and microphone with operating manual. microphone clip Set w 152-p Having the same transmitter as the Set ew 152, this system replaces the mains receiver with a pocket receiver for camera-mounted applications. Set ew 152-p consists of: EK 100 pocket receiver, SK 100 pocket transmitter
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 48
    , battery, antennas, microphone clamp and operating manual. Set w 165-p Having the same transmitter as the Set ew 165, this system replaces the mains receiver with a pocket receiver for camera-mounted applications. Set ew 165-p consists of: EK 100 pocket receiver, SKM 100 hand-held transmitter with
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 49
    5 Preparing the devices for use EM 100 receiver ᕡ ᕢᕣᕤᕥ ᕦᕧ ᕨᕩ µ ¸ ³ LC display · ̆ button (UP) » ̄ button (DOWN) ¿ SET button ´ POWER (ON/OFF) button ² Cable grip for power supply DC cable ¶ DC socket for connection of mains unit (DC-IN) º AF output, 1/4" (6.3 mm) jack
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 50
    applications where - good reception conditions provided - a wireless transmission system is to be used without a µ ¸ large amount of installation work. Ǡ Connect the telescopic antennas to BNC sockets µ and ¸ at the rear of the receiver. Pull the antennas out and align them upwards in a V-shape
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 51
    on/off Ǡ Press the POWER button ᕥ to switch the receiver on. Ǡ To switch the receiver off, press the POWER button until "OFF" appears on the display. You can then release the button. After a power failure, the device returns to the previous setting (ON/OFF). ᕥ Adjusting the AF output level Ǡ Use the
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 52
    EK 100 pocket receiver ᕡ ᕢ ᕣᕤ ᕥ ᕡ Antenna ᕢ Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) ᕣ Green LED for RF signal indication (RF) ᕤ Cover plate for battery compartment ᕥ Cover plate
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 53
    . Connecting the antenna Ǡ Screw the antenna ³ onto the antenna socket (M3 connection). ᕡ ᕦ Connecting sound recording and reproducing equipment Sound recording and reproducing equipment such as amplifiers, video cameras, tape recorders etc. can be connected to the EK 100 receiver. Ǡ Use the
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 54
    flat! You should immediately replace the battery. Attachment of the receiver to clothing The EK 100 receiver is best attached to e.g. the belt with clip ƹ. The clip is detachable so that you can also attach the receiver with the antenna
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 55
    100 pocket transmitter ᕡ ᕢ ᕣᕤ ᕥ ᕡ Antenna ᕢ Red LED for operation and battery status indication (ON/LOW BAT) ᕣ Yellow LED for AF peak (AF PEAK) ᕤ Cover plate for battery compartment ᕥ Cover plate for display and operating controls ᕦ AF input (MIC/LINE), 3.5 mm jack socket ᕧ MUTE switch ᕨ SET
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 56
    in" power) is available at the AF input for powering the microphone. Ǡ Connect the 3.5 mm jack plug ƹ from the microphone/line cable to the AF input (MIC/LINE) ᕦ. Ǡ Lock the jack plug by screwing down the locking ring ƺ. Switching the transmitter on/off Ǡ Slide back the cover plate ´. Ǡ Press the ON
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 57
    100 transmitter is best attached to e.g. the belt with clip ƻ. The clip is detachable so that you can also attach the transmitter with the antenna pointing downwards. To do so, withdraw the clip from its fixing points and attach it the other way round. ƻ Attachment of the microphones The microphone
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 58
    SKP 100 plug-on transmitter ᕡᕢ ᕧᕨ ᕡ Microphone input, XLR-3 socket ᕢ Mechanical locking ring of XLR-3 socket ᕣ LC display ᕤ SET button ᕥ ̄ button (DOWN) ᕦ ̆ button (UP ᕧ MUTE switch ᕨ Battery compartment ᕩ ON/OFF button µ Red LED for operation and battery status indication ᕩµ 60
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 59
    battery compartment. ᕡᕢ Plugging the transmitter onto the microphone Ǡ Plug the transmitter's XLR-3 connector ᕡ onto the microphone's XLR-3 socket. Ǡ Tighten the locking ring ᕢ. Note: The transmitter uses the microphone body as an antenna - therefore only microphones with a metal casing should be
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 60
    Battery status indication The red LED µ provides information on the (remaining) battery capacity: LED lit up: The transmitter is switched on and the battery capacity is sufficient. LED flashing: The battery is going flat! You should immediately replace the battery µ 62
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 61
    microphone) ᕣ Body of hand-held transmitter ᕤ Battery compartment ᕥ Display section ᕦ Turnable protective cap for operating controls (shown removed) The following operating controls become accessible in turn by turning the protective cap ᕦ: ᕧ SET button ᕨ ̄ button (DOWN) ᕩ ̆ button (UP) µ MUTE
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 62
    The red LED lights up. Ǡ To switch the transmitter off, press the ON/OFF button until "OFF" appears on the display. You can then release the button. The red LED goes off. Muting the transmitter Use the MUTE switch to noiselessly mute the transmitter's audio signal (this switch does not switch off
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 63
    on the (remaining) battery capacity: LED lit up: ¹ The transmitter is switched on and the battery capacity is sufficient. LED flashing: The battery is going flat! You should immediately replace the battery! Changing the microphone module Ǡ First remove the battery and leave the radiomicrophone open
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 64
    6 Operation Transmitters and receivers of the Sennheiser evolution wireless series ew 100 have been factory-preset to allow immediate use after switch-on (u "5 Preparing the devices for use"). Please note, however, that the transmitter sensitivity is dependent on the application. To avoid
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 65
    This display can be the receiver's standard display which always appears after switch-on.) ² Squelch active ("MUTE") ¶ Diversity display (antenna I or antenna II active) (u "11 Diversity reception") ᕡ ᕣ ᕢ EK 100 receiver and SK 100, SKP 100, SKM 100 transmitters ᕡ 8-step level display for incoming
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 66
    feature of the Sennheiser evolution wireless series ew 100 is the similar operation of transmitters and receivers. In stressfull situations, for example on stage or during a live show or presentation, it is important that the devices are easy to operate and that adjustments to the settings can be
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 67
    DiSPL TUNE tune LOCK Loc Overview of menus To ensure that transmitters and receivers of the Sennheiser evolution wireless Series ew 100 are easy to operate, the operating menus have been largely standardised: Transmitters Adjusting the sensitivity (u page 70) - Selecting the sensitivity range (SKP
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 68
    receiver is factory-preset to show the frequency setting as standard. SenSit Adjusting the sensitvity (transmitters 100's AF level display (as well as the SK 100 transmitter receiver's AF level display only lights up during the loudest passages. The following figures are a guide to the best settings
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 69
    Adjusting the squelch threshold (receivers only) The Sennheiser evolution wireless series ew 100 receivers are equipped with an adjustable squelch which eliminates annoying noise when the transmitters are switched off. It also suppresses sudden noise when a transmitter leaves the reception area
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 70
    Selecting the content of the standard display With all transmitters and receivers you can choose the content of the standard display i.e. whether the frequency or the channel number is displayed. Ǡ Select the "DISPL" menu by pressing the SET button until "DISPL" appears on the display; after
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 71
    Transmitters and receivers of the Sennheiser evolution wireless series ew 100 have 4 switchable frequencies(channels presets) respectively to store up to 4 transmission/receiving and becomes effective immediately. Ǡ Press the SET button to return to the top menu level. The display then switches
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 72
    Deactivating the lock-mode function Ǡ Select the "LOCK" menu by pressing the SET button. "LOC ON" appears on the display. Ǡ Press the ̄ button to deactivate mode function. "LOC OFF" begins to flash on the display. Ǡ Press the SET button to return to the top menu level. The display switches back to the
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 73
    of range ț Transmitter is muted ("MUTE") ț Receiver's squelch threshold adjusted too high ț Transmitter sensitivity adjusted too low ț Receiver's AF output level adjusted too low ț Transmitter sensitivity adjusted too high ț Receiver's AF output level adjusted too high Ǡ If problems occur that are
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 74
    it at the lower part of the body will reduce the transmitter's range. ț You can vary the bass reproduction by increasing/decreasing the talking distance. ț For best results, make sure that the transmitter sensitivity is correctly adjusted. ... for the EK 100 receiver ț The antenna should hang freely
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 75
    local Sennheiser agent who will provide you with information on the correct frequency choice. ț When using several transmitters simultaneously, or solvents. Do not touch the microphone's contacts. Ǡ Replace the inlet basket on the SKM 100 and screw it tight (taking care not to loose the
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 76
    9 Overview Wireless transmission systems With the evolution wireless series, Sennheiser puts an end to cable tangles and enables complete freedom of movement at an affordable price. The systems operate exclusively in the UHF band. UHF transmission is extremely reliable and is far less prone to
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 77
    evolution wireless Series is equipped with HDX, the new Sennheiser noise reduction system that reduces RF interference. It increases the signalto-noise radio in wireless audio transmission to up to 110 dB. HDX is a wideband compander system which compresses the audio signal in the transmitter in
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 78
    will then occur with a different transmitter position. These "field strength gaps" can only be eliminated with true diversity receivers. In true diversity, instead of one antenna and one receiver there are now two antennas and two receiver sections. The antennas are spatially separated. By means of
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 79
    (CE), FCC Receiver RF characteristics Receiver principle Sensitivity (with HDX, peak deviation) Squelch treshold Antenna inputs Antenna length [mm] Antenna input impedance AF characteristics AF output voltage at peak deviation 1 kHzAF AF OUT Level adjustment EM 100 true diversity < 2.5 µV at 52
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 80
    100 Ȋ9 V PP3 battery (IEC 6 LR 61) Ȋ Ȋ≤ 75 mA (4-6 h) Ȋ110 x 65 x 22 Ȋapprox. 255 g Transmitters RF characteristics RF output power at 50 Ω Antenna length [mm] SK 100 8 h ȊØ 50 x 225 Ȋapprox. 450 g Microphones Transducer principle Sensitivity Sound pressure Pick-up pattern Transducer principle
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 81
    Polar diagrams of microphones/microphone modules MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Frequency response curves of microphones/microphone modules MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 83
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 82
    , super-cardioid MZW 1 Wind- and popshield for SKM 100, MZQ 1 Microphone clamp for SKM 100 ME 2 Clip-on microphone for SK 100, condenser, omni-directional ME 4 Clip-on microphone for SK 100, condenser, cardioid ME 3 Headmic for SK 100, condenser, super-cardioid CI 1 Instrument cable for SK
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 83
    DC 1 DC power adaptor, for external 12 V DC powering of SK/EK 100 (instead of 9 V PP3 battery) A 17-1 Helical antenna for EK 100, A 17-2 for use with cameras 518-662 MHz 740-870 MHz CC 1 Carrying case for SET ew 100 85
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 84
    NOTICE D'EMPLOI evolution wireless Série w 100 87
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 85
    119 9 Infos techniques 120 Wireless - Systèmes de transmission sans fil 120 Réduction de bruit avec HDX 121 Câblage des connecteurs 121 Réception Diversity 122 Caractéristiques techniques 123 Accessoires 126 Admissions 255 Nous vous remercions d'avoir choisi Sennheiser! Nous avons conçu ce
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 86
    2 Introduction Avec la gamme série evolution wireless ew 100, Sennheiser offre le top niveau de la qualité en PLL et microprocesseur, le système de réduction de bruit HDX et la technologie "True Diversity" pour le récepteur fixe, permettent à ces systèmes d'assurer des transmissions HF sans interf
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 87
    le choix idéal pour une large gamme d'applications. L'émetteur enfichable transforme un microphone à fil en microphone sans fil à transmission HF. Le Set ew 101 se compose d'un récepteur fixe EM 100 et d'un émetteur enfichable SKP 100, complétés par deux piles, antenne, câble ligne, kit caméra et
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 88
    acoustiques et représente le choix idéal pour le chant dans des ambiances sonores de fort niveau. Le Set ew 145 se compose d'un récepteur fixe EM 100 et d'un micro émetteur SKM 100 avec tête MD 845 (dynamique/super-cardioïde), que viennent compléter bloc secteur, piles, antenne, pince micro et
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 89
    voix chantées et les animations. Le Set ew 165 comprend le récepteur fixe EM 100 et le micro émetteur SKM 100 avec tête ME 865 (condensateur/super-cardioïde) que viennent compléter bloc secteur, pile, câble ligne, antenne, clip microphone et manuel d'utilisation. Set w 165-p Grâce à son excellente
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 90
    5 Préparation à l'utilisation Récepteur fixe EM 100 ᕡ ᕢᕣᕤᕥ ᕦᕧ ᕨᕩ µ ¸ ᕡ Affichage LC ᕢ Touche ̆ (UP) ᕣ Touche ̄ (DOWN) ᕤ Touche SET ᕥ Touche POWER ᕦ Clip de fixation pour câble d'alimentation CC ᕧ Prise CC pour raccordement du câble d'alimentation CC ᕨ Sortie BF, prise jack 6,3 mm (AF OUT BAL/
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 91
    écarter la possibilité de décoloration, étant donné que nous ne connaissons pas vos meubles. µ ᕦ ᕧ Connexion de l'antenne Le récepteur EM 100 peut être utilisé, soit avec une antenne télescopique (fournie), soit avec une antenne déportée (disponible en accessoire). Les antennes télescopiques
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 92
    Commutation marche/arrêt du récepteur Ǡ Appuyer sur la touche ᕥ POWER afin de mettre le récepteur en marche. Ǡ Pour arrêter le récepteur, appuyer sur la touche POWER jusqu'à ce que "OFF" apparaisse sur l'affichage. Vous pouvez alors lâcher la touche. A la suite d'une coupure de courant, l'appareil
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 93
    Récepteur de poche EK 100 ᕡ ᕢ ᕣᕤ ᕥ ᕡ Antenne ᕢ LED rouge indiquant le fonctionnement et l'état de la pile (ON/LOW BAT) ᕣ des commandes ᕦ Sortie BF symétrique (AF OUT), jack 3,5 mm ᕧ Réglage de niveau de sortie ᕨ Touche SET ᕩ Touche ON/OFF µ Affichage LC ¸ Touche ̄ (DOWN) ¹ Touche ̆ (UP) 96
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 94
    du son, tels que les amplificateurs, les caméras vidéo, les enregistreurs sur bande magnétique etc. peuvent être raccordés au récepteur EK 100. Ǡ Utilisez le câble ligne avec une fiche jack afin de raccorder l'appareil d'enregistrement ou de reproduction à la sortie ligne (AF OUT) ᕦ. Ǡ Verrouillez
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 95
    signal et de l'état pile La LED verte ᕣ, en haut du récepteur EK 100, indique qu'un signal HF est ᕣ en cours de réception. ᕢ Indication de Fixer le récepteur aux vêtements Il est préférable de fixer le récepteur EK 100, par exemple à la ceinture, avec le clip ƹ. Le clip est détachable afin
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 96
    SK 100 ᕡ ᕢ ᕣᕤ ᕥ ᕡ Antenne ᕢ LED rouge d'indication de fonctionnement et d'état de la pile (ON/LOW BAT) ᕣ LED jaune de crête BF (AF PEAK) ᕤ Couvercle de compartiment pile ᕥ Cache coulissant d'affichage et commandes ᕦ Entrée BF (MIC/LINE), prise jack 3,5 mm ᕧ Touche MUTE ᕨ Touche SET ᕩ Touche
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 97
    BF, une alimentation est disponible pour un microphone à électret. Ǡ Raccordez la prise jack 3,5 mm ƹ du câble micro/ligne à l'entrée BF (MIC/LINE) ᕦ. Ǡ Verrouillez la prise sourdine de l'émetteur Utilisez la touche MUTE ᕧ pour mettre en "sourdine" le signal audio de l'émetteur (cette touche n'é
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 98
    Fixer l'émetteur aux vêtements Il est préférable de fixer l'émetteur EK 100, par exemple à la ceinture, avec le clip ƻ. Le clip est détachable remettre en place en position inverse. Fixation des microphones Les clips pour microphones Ƽ permettent de fixer les microphones ME 2 et ME 4 aux vêtements
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 99
    Emetteur SKP 100 enfichable ᕡᕢ ᕧᕨ ᕩµ ᕡ Entrée microphone, prise XLR-3 ᕢ Bague de verrouillage mécanique de la prise XLR-3 ᕣ Affichage LC ᕤ Touche SET ᕥ Touche ̄ (DOWN) ᕦ Touche ̆ (UP) ᕧ Touche MUTE ᕨ Compartiment pile ᕩ Touche ON/OFF µ LED rouge pour indication de fonctionnement et état de
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 100
    du micro comme antenne. Il est donc impératif d'utiliser uniquement des microphones avec corps métalliques afin d'avoir une transmission de signal optimale. ᕩµ Mise teint. Mise en sourdine de l'émetteur Utilisez la touche MUTE ᕧ afin de mettre en "sourdine" le signal audio de l'émetteur (cette touche
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 101
    Indication de l'état de la pile La LED rouge µ fournit des informations concernant la capacité (restante) de la pile: LED allumée: L'émetteur est en marche et la capacité de la pile est suffisante. LED clignotante: La pile est sur le déclin! Vous devez remplacer la pile immédiatement! µ 104
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 102
    orientable pour les contrôles; Les contrôles de fonctionnement suivants deviennent accessibles en tournant le cache de protection ᕦ: ᕧ Touche SET ᕨ Touche ̄ (DOWN) ᕩ Touche ̆ (UP) µ Touche MUTE ¸ Touche ON/OFF ¹ LED rouge pour le contrôle de fonctionnement et l'indication de l'état de la pile 105
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 103
    vous insérez la pile. Ǡ Repoussez le compartiment pile à l'intérieur du corps du microphone. Ǡ Vissez à fond la partie du corps portant l'affichage. Ǡ Pour changer la pile, en sourdine de l'émetteur Utilisez la touche MUTE afin de mettre en sourdine le signal audio de l'émetteur (cette touche n'é
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 104
    la pile est suffisante. LED clignotante: La pile est sur le déclin! Vous devez remplacer la pile immédiatement! Changement de la capsule du microphone Ǡ Premièrement enlevez la pile et laissez le micro émetteur ouvert. Ǡ Devissez la grille de protection. Ǡ Enlever la vis et la mettre de côté. Ǡ Oter
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 105
    récepteurs de la série Sennheiser evolution wireless ew 100 sont préréglés en 100 POWER uniquement) afin de mettre en marche ou d'arrêter les émetteurs et les récepteurs. MUTE Utilisez la touche MUTE (émetteurs uniquement) afin de mettre en sourdine le signal audio. SET Appuyez sur la touche SET
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 106
    l'affichage standard du récepteur apparaissant après mise en marche.) ᕦ Squelch actif ("MUTE") ᕧ Affichage Diversity (antenne I ou antenne II active) (u "11 Réception Diversity") ᕡ ᕣ ᕢ Récepteur EK 100 et émetteurs SK 100, SKP 100, SKM 100 ᕡ Affichage de niveau 8 segments du signal BF d'entrée (EK
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 107
    et des récepteurs est une particularité de la série Sennheiser evolution wireless ew 100. Lors de situations stressantes, par exemple sur scène, -ment. ᕡ Appuyez sur la touche SET afin d'entrer dans le menu du premier niveau: En appuyant brièvement sur SET encore une fois, vous pouvez passer
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 108
    Aperçu des menus Afin que les émetteurs et les récepteurs de la série Sennheiser evolution wireless ew 100 soient faciles à utiliser, les menus ont été normalisés: Affichage SEnSit SQELCH SqELCH att DISPL DiSPL TUNE tune LOCK Loc Emetteurs Ajustement de la sensibilité (u page 112) - Sé
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 109
    l'affichage de niveau BF du EM 100 (ainsi que la LED jaune de signal de crête audio de l'émetteur SK 100), s'allumeront. Si la sensibilité est dB -10 / 0 dB Ǡ Sélectionner le menu "SEnSit" en appuyant sur la touche SET jusqu'à ce que "SEnSit" apparaîsse sur l'affichage; après une courte pause, le
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 110
    seuil de squelch (récepteurs uniquement) Les récepteurs Sennheiser série evolution ew 100 sont équipés d'un réglage de squelch SET pour retourner au premier niveau du menu. L'affichage retourne en mode standard. Att Sélection de la plage de sensibilité (SKP 100 uniquement) Les microphones
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 111
    choisir le contenu de l'affichage standard: la fréquence ou le numéro du canal. Ǡ Sélectionnez le menu "DISPL" en appuyant sur la touche SET. "DISPL" apparaît sur l'affichage; le réglage courant est indiqué. Ǡ Avec les touches ̆/̄ vous pouvez maintenant choisir entre: Fréquence: Numéro du canal
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 112
    en multi-canal Plusieurs appareils de la série Sennheiser evolution wireless ew 100 peuvent être utilisés simultanément sur des fr commander chez Sennheiser. Ǡ Sélectionnez le canal auquel vous souhaitez attribuer une fréquence. Ǡ Sélectionnez le menu "TUNE" en appuyant sur la touche SET. "
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 113
    est indiqué sur l'affichage. Ǡ Appuyez sur la touche ̆ pour activer la fonction verrouillage. "LOC ON" commence à clignoter sur l'affichage. Ǡ Appuyez sur la touche SET pour retourner au premier niveau du menu. Note: Si vous appuyez sur les touches ̆/̄ ou sur la touche ON/OFF, "LOCK" apparaît sur
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 114
    que la fréquence de réception ț L'émetteur est hors de portée ț L'émetteur est en mode "sourdine" ("MUTE") ț Le seuil du squelch (squelch) du récepteur est trop élevé ț La sensibilité de l'émetteur est prendre contact avec votre distributeur local Sennheiser pour obtenir de l'assistance. 117
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 115
    de meilleurs résultats, assurez-vous que la sensibilité de l'émetteur est ajustée correctement. ... pour le micro émetteur SKM 100 ț Tenez le micro émetteur SKM 100 par le milieu du corps du microphone. Le tenir près de la grille de protection a une influence néfaste sur la qualité de prise de son
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 116
    de fréquences, veuillez prendre contact avec votre distributeur Sennheiser local qui vous renseignera sur le choix correct des fr ni de solvants. Ne touchez pas les contacts du microphone. Ǡ Replacez la grille sur le SKM 100 et vissez à fond (ne manquez pas de remettre la bague d'identification
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 117
    Informations techniques Wireless - les systèmes de transmission sans fil Avec les nouveaux systèmes de transmission sans fil, Sennheiser met fin la sensibilité de l'émetteur avant chaque utilisation. Les microphones cravate peuvent être fixés de diverses manières: ils peuvent, par exemple, être fix
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 118
    audible: Cette famille de produits est équipée du procédé HDX, le nouveau système Sennheiser de réduction de bruit qui assure une réduction des interférences HF. Il augmente le 6,3 mm symétrique asymétrique Jack stéréo 3,5 mm SK 100 Jack stéréo 3,5 mm asymétrique Jack femelle/alimentation 121
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 119
    Le récepteur EM 100 fonctionne selon le principe "True Diversity": Une antenne de réception reçoit non seulement différente. Ces interférences peuvent être éliminées uniquement avec les récepteurs Diversity. En "true Diversity", au lieu d'une seule antenne et d'un unique récepteur, il y a deux
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 120
    Caractéristiques BF Tension de sortie BF Déviation crête à 1 kHzAF Sortie BF Réglage de niveau EM 100 True Diversity < 2,5 µV à 52 dBAeff S/N 0 - 100 µV, ajustable 2 prises BNC antennes télescopiques 50 Ω ȊEK 100 ȊNon-Diversity ȊM3 Ȋ518-550 MHz: 130 Ȋ630-662 MHz: 110 Ȋ740-772 MHz: 90 Ȋ790-822 MHz
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 121
    ȊSKM 100 1,8 Veff 2,4 Veff Ȋ2,9 Veff Ȋ- pile 9 V alcaline manganèse (IEC 6 LR 61) ≤ 60 mA > 8 h Ȋ> 8 h 110 x 65 x 22 Ȋ105 x 43 x 43 approx. 255 g Ȋapprox. 195 g Ȋ> 8 h ȊØ 50 x 225 Ȋapprox. 450 g Microphones Principe transducteur Sensibilité Pression acoustique Directivité Principe
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 122
    Diagramme polaire des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Courbes de reponse en fréquence des microphones/têtes de microphones MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 125
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 123
    anti-vent et anti-pop pour SKM 100 MZQ 1 Pince microphone pour SKM 100 ME 2 Microphone cravate pour SK 100, condensateur, omni-directionnel ME 4 Microphone cravate pour SK 100, condensateur cardioïde ME 3 Microphone serre-tête pour SK 100, condensateur, super-cardioïde CI 1 Câble instrument
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 124
    DC 1 Adaptateur courant CC, pour alimentation externe 12 V CC du SK/EK 100 (au lieu de la pile 9 V) A 17-1 Antenne hélicoïdale pour EK 100 A 17-2 pour utilisation avec des caméras 518 - 662 MHz 740 - 870 MHz CC 1 Housse de transport pour SET 100 127
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 125
    INSTRUCCIONES PARA EL USO evolution wireless Serie w 100 171
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 126
    203 9 Resumen 204 Wireless - sistema de transmisión sin hilos 204 Supresión de ruidos mediante HDX 205 Distribución de conectores 205 Recepción Diversity 206 Datos técnicos 207 Accesorios 210 ¡Ha tomado la correcta decisión! Estos productos Sennheiser convencen desde hace muchos
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 127
    aplicación Con la serie evolution wireless ew 100, Sennheiser ofrece a músicos ón de ruidos HDX y la técnica True Diversity en los receptores estacionarios garantizan una transmisión perfecta . En cada set se encuentran previamente programados los 4 canales. Con ello, - de una parte se pone la
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 128
    El micrófono puede llevarse de forma prácticamente invisible. El receptor puede emplearlo en la cámara. El set se compone del receptor de petaca EK 100 y del transmisor de petaca SK 100 con micrófono de corbata ME 2 (característica: esférico; condensador) así como 2 pilas, antenas, cable de línea
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 129
    emplearlo con toda facilidad para la transmisión de voz viva y canto. El receptor puede emplearlo en la cámara. El set se compone del receptor de petaca EK 100 y del micrófono inalámbrico SKM 100 con módulo de micrófono MD 835 (característica: ovalado; dinámico) así como 2 pilas, antenas, cable de
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 130
    de amplia dinámica puede emplearlo para el canto y la moderación. El receptor opera de forma estacionaria. El set se compone del receptor estacionario EM 100 y del micrófono inalámbrico SKM 100 con módulo de micrófono ME 865 (característica: extra-ovalado; condensador) así como fuente de alimentaci
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 131
    5 Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento del receptor EM 100 ᕡ ᕢᕣᕤᕥ ᕦᕧ ᕨᕩ µ ¸ ᕡ Display LC ᕢ Tecla ̆ (UP) ᕣ Tecla ̄ (DOWN) ᕤ Tecla SET ᕥ Tecla POWER ᕦ Paso de cable para el cable de conexión de la fuente de alimentación ᕧ Jack hueco para conexión de la fuente de alimentación (DC-
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 132
    Ǡ Anterior al montaje de los pies de aparato, limpie las cavidades en la parte inferior del equipo; éstas deben estar limpias de grasa. Ǡ Pegue los pies de decoloraciones. µ ᕦ ᕧ Conectar las antenas El receptor EM 100 puede emplearse tanto con las antenas telescópicas (Telescopan) adjuntas como
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 133
    Conmutar/desconmutar el receptor Ǡ Pulse la tecla POWER ᕥ para conmutar el receptor. Ǡ Para desconmutar el receptor deberá pulsar de nuevo la tecla POWER hasta que aparezca la inscripción "OFF". Entonces puede dejar de pulsar la tecla. ᕥ Tras una interrupción de la corriente, el equipo adopta el
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 134
    Puesta en funcionamiento del receptor de petaca EK 100 ᕡ ᕢ ᕣᕤ ᕥ ᕡ Antena ᕢ Indicador de servicio y del estado de la pila; LED rojo (ON/LOW BAT baja frecuencia (AF OUT); jack de 3,5 mm ᕧ Regulador del nivel de salida ᕨ Tecla SET ᕩ Tecla ON/OFF ) µ Display-LC ¸ Tecla ̄ (DOWN) ¹ Tecla ̆ (UP) 180
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 135
    la pila deberá pulsar la palanca roja Ƹ en dirección a la parte inferior del equipo. Nota: El servicio con acumulador es sólo condicionadamente Conectar los equipos de reproducción y de grabación Al receptor EK 100 puede conectar equipos reproductores y grabadores tales como, por ejemplo,
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 136
    de pila El indicador luminoso verde (LED) ᕣ en la parte superior del receptor ᕣ EK 100 le muestra la recepción desde un transmisor adecuado. ᕢ Indicación tiene reserva sólo para algunos minutos! Fijación a la ropa El receptor EK 100 puede fijarse, p. ej., al cinturón, con el clip ƹ. Vd. puede
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 137
    Puesta en funcionamiento del transmisor de petaca SK 100 ᕡ ᕢ ᕣᕤ ᕥ ᕡ Antena ᕢ Indicador de servicio y del estado display y elementos de servicio ᕦ Entrada para micrófono e instrumentos (MIC/LINE), jack de 3,5 mm ᕧ Conmutador MUTE ᕨ Tecla SET ᕩ Tecla ON/OFF µ Display ¸ Tecla ̄ (UP) ¹ Tecla ̆
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 138
    la palanca roja Ƹ en dirección a la parte inferior del equipo. Nota: El servicio con fono o del cable de línea en el jack hembra (MIC/LINE) ᕦ. Ǡ Afiance el jack mediante atornillamiento del anillo roscado del transmisor Con el interruptor deslizante MUTE ᕧ puede conmutar el transmisor a función muda.
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 139
    ᕣ ᕢ ƻ Indicación de señal y de pila El indicador luminoso amarillo (LED) ᕣ en la parte superior del transmisor SK 100 le muestra cuándo la señal acústica en la entrada es demasiado alta (cresta o peak AF). El indicador luminoso rojo (LED) ᕢ le informa
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 140
    Puesta en funcionamiento del transmisor de corbata SKP 100 ᕡᕢ ᕧᕨ ᕩµ ᕡ Entrada para micrófono, jack XLR 3 ᕢ Bloqueo mecánico del jack XLR 3 ᕣ Display LC ᕤ Tecla SET ᕥ Tecla ̄ (DOWN) ᕦ Tecla ̆ (UP) ᕧ Conmutador MUTE ᕨ Compartimento de la pila ᕩ Tecla ON/OFF µ Indicador de servicio y del estado
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 141
    display aparezca la inscripción "OFF". Entonces puede dejar de pulsar la tecla. El LED rojo se apaga. Conmutación muda del transmisor Con el interruptor deslizante MUTE ᕧ puede conmutar el transmisor a función muda. El transmisor permanece en servicio; sólo se desactiva la señal acústica. ᕧ 187
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 142
    Indicación de señal y de pila El indicador luminoso rojo (LED) µ le informa sobre el estado actual de servicio del transmisor: LED luce: El transmisor está conectado, la capacidad de la pila es suficiente. LED parpadea: ¡La capacidad de la pila es suficiente sólo para un corto tiempo! ¡La pila debe
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 143
    Puesta en funcionamiento del micrófono inalámbrico SKM 100 ᕡ Cúpula de micrófono para voz ᕢ Anillo a color servicio; Teclas e indicadores accesibles mediante giro de la caperuza ᕦ: ᕧ Tecla SET ᕨ Tecla ̄ (DOWN) ᕩ Tecla ̆ (UP) µ Conmutador MUTE ¸ Tecla ON/OFF ¹ Indicador de servicio y del estado de la
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 144
    display aparezca la inscripción "OFF". Entonces puede dejar de pulsar la tecla. El LED rojo se apaga. Conmutación muda del transmisor Con el interruptor deslizante MUTE puede conmutar el transmisor a función muda. El transmisor permanece en servicio; sólo se desactiva la señal acústica. 190
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 145
    Indicación de la pila El indicador luminoso rojo (LED) ¹ le informa sobre el estado actual de servicio del transmisor: ¹ LED luce: El transmisor está conectado, la capacidad de la pila es suficiente. LED parpadea: ¡La capacidad de la pila es suficiente sólo para un corto tiempo! ¡La pila debe
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 146
    rápido Los transmisores y receptores de la serie Sennheiser evolution wireless ew 100 salen de fábrica ajustados de forma que 100, POWER conmuta o desconmuta el transmisor, respect., el receptor. MUTE Con el interruptor MUTE (sólo transmisor) interrumpe sin ruidos la señal audio. SET Con la tecla SET
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 147
    aparece después de la conmutación.) ᕦ Indicador del silenciador "MUTE" (Mudo); (supresión de ruidos activada) ᕧ Indicador Diversity (antena I o antena II activada) (u "11 Recepción Diversity") ᕢ Receptor EK 100 y transmisores SK 100, SKP 100, SKM 100 ᕡ Indicador de ocho graduaciones de la señal de
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 148
    sicas del menú de servicio Sennheiser Una característica particular de la serie Sennheiser evolution wireless ew 100 es el servicio simultáneo indicación parpadea. La modificación es efectiva de inmediato. ᕡ Con la tecla SET accede al menú de servicio: Seleccione el siguiente punto de menú mediante
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 149
    Vista sinóptica sobre los puntos de menú El servicio de transmisores y receptores de la serie Sennheiser evolution wireless ew 100 se simplifica gracias a la homologación general de los menús de servicio: Indicación en display Transmisor Receptor SEnSit Ajuste y modificación de la - modulación
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 150
    frecuencia. En el transmisor SK 100 se ilumina el LED amarillo AudioPeak (Cresta Audio). Si de otra parte la sensibilidad estuviese ajustada demasiado baja -20 / -10 dB Interviú: -10 / 0 dB Ǡ Seleccione con la tecla SET el punto de menú "SEnSit". En el display se muestra la inscripción "SEnSit"
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 151
    de ruidos (sólo receptor) Los receptores de la serie Sennheiser evolution wireless ew 100 están equipados con un umbral de supresión de ruidos Ǡ Para ajustar el umbral de supresión de ruidos debe seleccionar con la tecla SET el punto de menú "SQELCH". En el display aparece la inscripción "SQELCH"
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 152
    estándar En todos los transmisores y receptores puede Vd. conmutar la indicación estándar entre frecuencia y número de canal. Ǡ Seleccione con la tecla SET el punto de menú "DISPL". En el display se muestra la inscripción "DISPL" y, a continuación, el ajuste actual. Ǡ Con las teclas ̆/̄ puede Vd
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 153
    simultáneamente de varios equipos Sennheiser evolution wireless serie ew 100 sobre diversas frecuencias. Las parte de planificación técnica AF para la práctica" que puede pedir a su concesionario Sennheiser. Ǡ Seleccione el canal para el que desee ajustar la frecuencia. Ǡ Seleccione con la tecla SET
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 154
    menú "LOCK". Se muestra el ajuste actual. Ǡ Pulse la tecla ̆ para bloquear la introducción. El display muestra el indicador "LOC ON". Ǡ Pulse la tecla SET para volver al inicio del menú. Nota: Si ahora pulsa las teclas ̆/̄ o ON/OFF, en el display aparece la inscripción "LOCK" y no podrá introducir
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 155
    el alcance del tramo de transmisión ț Transmisor está conmutado a mudo ("MUTE") ț Umbral de supresión de ruidos está ajustado demasiado alto ț Modulación del receptor es demasiado alto Ǡ Solicite la asistencia de su concesionario Sennheiser si a pesar de ello tuviera problemas con el servicio de su
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 156
    micrófono está identificado mediante un pequeño punto. ... para el transmisor de petaca SK 100 ț No cruce la antena y la línea de micrófono. ț La antena no micrófono inalámbrico SKM 100 ț Mantenga el micrófono inalámbrico cogido por el centro del mango. Tomado por la parte superior, por la cúpula,
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 157
    transmisor y la del receptor. ț Caso condiciones desfavorables de recepción debería emplear con el EM 100 dos antenas destacadas a través del cable de antena (véase el programa de accesorios Sennheiser). ț Conserve la distancia mínima recomendada entre la antena del transmisor y receptor de 5 metros
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 158
    lo garantizan las instalaciones de transmisión sin hilos (wireless). La transmisión radiofónica tiene lugar en la de una parte, una sobremodulación con intensas distorsiones y, de otra parte, una modulaci interferencias e intermodulaciones. Su concesionario Sennheiser le asesorará gustoso sobre
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 159
    forma reflejada en la parte de recepción. HDX ha sido desarrollado para la técnica sin hilos de alta calidad de escenarios y estudios y patentado para Sennheiser. Nota: Sólo Connettore jack da 6,3 mm per EM 100 simétrico asimétrico Jack de 3,5 mm asimétrico Jack hueco/Suministro eléctrico 205
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 160
    El receptor EM 100 opera conforme al proceso "True Diversity": Una antena de recepción no sólo adopta las en ambas antenas se reduce en extremo. La indicación del canal correspondiente ramal Diversity tiene lugar en el display del receptor. Circuito electrónico SSeñtaeludermsoidgunlaaclión de
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 161
    / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Sennheiser HDX 60 - 18.000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % -10°C hasta +55°C 380 x 370 x 70 aprox. 3100 g aprox. 2200 g ETS 300 422, ETS 300 445 (CE), FCC Receptor Características de alta frecuencia EM 100 Principio de recepción True Diversity Sensibilidad (con HDX, elevación de
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 162
    de corriente a tensión nominal Tiempo de servicio Dimensiones [mm] Peso SK 100 típica 30 mW 518 - 550 MHz: 130 630 - 662 MHz : 110 740 - 772 MHz: 90 790 - 822 MHz: 90 838 - 870 MHz: 80 ȊSKP 100 ȊSKM 100 1,8 Veff 2,4 Veff Ȋ2,9 Veff Ȋ- 9 V pila de bloque de álcali-manganeso, 6 LR 61 ≤ 60
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 163
    Diagrama polar de los micrófonos / Módulos de micrófono MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Pasos de frecuencia de los micrófonos / Módulos de micrófono MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 209
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 164
    , extra-ovalado CI 1 Cable de instrumentos para SK 100, con jack macho de 6,3 mm CL 2 Cable de línea para SK 100, con conector hembra de 3 vías XLR GA 1 Adaptador de rack para EM 100, para montaje a rack de 19" de dos EM 100/ASP 1 ó un EM 100/ASP 1 con AM 1 AM 1 Adaptador de rack para
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 165
    DC 1 Adaptador CC, para alimentación externa de 12 V CC de SK/EK 100 en lugar de pila de 9 V A 17-1 Antena helicoidal para EK 100 A 17-2 para aplicación en la cámara 518 - 662 MHz 740 - 870 MHz CC 1 Maletín para el SET ew 100 211
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 166
    ISTRUZIONI PER L'USO evolution wireless Serie w 100 129
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 167
    set 132 5 Messa in funzione 135 Ricevitore EM 100 135 Ricevitore da tasca EK 100 138 Trasmettitore da tasca SK 100 141 Trasmettitore ad innesto SKP 100 144 Trasmettitore a mano SKM 100 - Diversity 164 Dati tecnici 165 Accessori 168 AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! Questo prodotto Sennheiser vi
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 168
    2 Uso previsto Con l'evolution wireless serie ew 100, Sennheiser offre a musicisti, video e radio MHz. Nel range è possibile selezionare 1280 diverse frequenze di trasmissione e ricezione, le quali possono memorizzate su 4 canali. In ogni set sono preimpostate 4 frequenze di trasmissione e
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 169
    EM 100 EK 100 SK 100 4 Campi di utilizzo e contenuto dei set Set w 101 Set per impiego universale, utilizzabile con microfoni a filo. Il ricevitore è fisso. Il set contiene: ricevitore fisso EM 100, trasmettitore ad innesto SKP 100, alimentatore, batteria, antenne e istruzioni per l'uso. Set w 101
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 170
    Il ricevitore è fisso. Il set contiene: Il ricevitore fisso EM 100, radiomicrofono a mano SKM 100 con capsula MD 845 (caratteristica: supercardioide; dinamico), alimentatore, batteria, antenna, clamp per il microfono e istruzioni per l'uso. Set w 145-p Set per cantanti con eccellenti caratteristiche
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 171
    strumenti musicali con connettore jack di 6,3 mm. Il ricevitore è portatile utilizzabile con una telecamera. Il set contiene: ricevitore da tasca EK 100, trasmettitore de tasca SK 100 con cavo per la chitarra, alimentatore, 2 batterie, antenne, cavo di collegamento, kit per telecamera e istruzioni
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 172
    5 Messa in funzione Messa in funzione del ricevitore EM 100 ᕡ ᕢᕣᕤᕥ ᕦᕧ ᕨᕩ µ ¸ ᕡ Display-LC ᕢ Tasto ̆ (UP) ᕣ Tasto ̄ (DOWN) ᕤ Tasto SET ᕥ Tasto POWER ᕦ Scarico trazione per il cavo di alimentazione ᕧ Presa jack concava per il collegamento dell'alimentatore (DC-IN) ᕨ Presa jack da 6,3 mm per
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 173
    dei piedini di gomma pulite gli appositi spazi nella parte inferiore dell'apparecchio da grassi e polvere. Ǡ . Collegamento delle antenne Il ricevitore EM 100 può essere usato sia con le , sia con antenne esterne (non comprese nel set). Il montaggio delle antenne telescopiche in dotazione è
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 174
    Accensione/spegnimento del ricevitore Ǡ Premete il tasto POWER ᕥ per accendere il ricevitore. Ǡ Per spegnere il ricevitore dovete tenere premuto il tasto POWER finché appare la scritta "OFF". A questo punto potete lasciare il tasto. Dopo un interruzione dell'alimentazione l'apparecchio torna in
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 175
    Messa in funzione del ricevitore de tasca EK 100 ᕡ ᕢ ᕣᕤ ᕥ ᕡ Antenna ᕢ Indicazione del funzionamento e dello stato delle batterie, LED rosso (ON/LOW BAT) ᕣ ), presa jack da 3,5 mm ᕧ Regolatore del livello per uscita BF ᕨ Tasto SET ᕩ Tasto ON/OFF µ Display LC ¸ Tasto ̄ (DOWN) ¹ Tasto ̆ (UP) 138
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 176
    la batteria dovete premere la leva rossa Ƹ verso la parte inferiore dell'apparecchio. Nota: Il funzionamento con l'accumulatore è antenna Ǡ Avvitate l'antenna ᕡ nella presa dell'antenna (collegamento M3). ᕡ ᕦ Collegamento degli apparecchi per la riproduzione e registrazione Al ricevitore EK 100
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 177
    batterie L'indicatore luminoso verde (LED) ᕣ sulla parte superiore del ricevitore ᕣ EK 100 indica la presenza di un segnale RF. ᕢ Indicazione ricevitore EK 100 può essere fissato per esempio alla cintura con la clip ƹ. Potete fissare il ricevitore agli abiti anche con l'antenna diretta verso
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 178
    SK 100 ᕡ ᕢ ᕣᕤ ᕥ ᕡ Antenna ᕢ Indicazione del funzionamento e dello stato delle batterie, LED rosso (ON/LOW BAT) ᕣ Indicazione del PEAK audio, LED giallo (AF-PEAK) ᕤ Coperchio vano batterie ᕥ Coperchio per il display e gli elementi di comando ᕦ Entrata microfono e strumenti (MIC/LINE), presa
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 179
    parte antenna (collegamento M3). ᕡ ƹƺ ᕦ ᕧᕩ 142 Inserimento del cavo del microfono/cavo di collegamento Il microfono electret viene alimentato attraverso la presa d'ingresso. Ǡ Inserite il connettore jack da 3,5 mm ƹ del microfono o del cavo di collegamento nella presa jack (MIC MUTE ᕧ potete
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 180
    batterie L'indicatore luminoso (LED) giallo ᕣ sulla parte superiore del trasmettitore ᕣ SK 100 indica quando il segnale all'entrata è troppo trasmettitore SK 100 può essere fissato per esempio alla cintura con la clip ƻ. Potete fissare il trasmettitore agli abiti anche con l'antenna diretta verso
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 181
    Messa in funzione del trasmettitore ad innesto SKP 100 ᕡᕢ ᕧᕨ ᕩµ ᕡ Entrata microfono, presa XLR-3 ᕢ Chiusura meccanica della presa XLR-3 ᕣ Display LC ᕤ Tasto SET ᕥ Tasto ̄ (DOWN) ᕦ Tasto ̆ (UP) ᕧ Commutatore MUTE ᕨ Scomparto batterie ᕩ Tasto ON/OFF µ Indicazione del funzionamento e dello
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 182
    ON/OFF finché nel display appare la scritta "OFF". A questo punto potete lasciare il tasto. Il LED rosso si spegne. Trasmettitore muto Con il commutatore MUTE ᕧ potete interrompere il segnale audio. Il trasmettitore è muto, ma rimane comunque in funzione, viene spento solamente l'audio. ᕧ 145
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 183
    Indicazione dello stato delle batterie L'indicatore luminoso (LED) rosso µ vi informa sullo stato di funzionamento del trasmettitore. Il LED è illuminato: Il trasmettitore è acceso, la carica delle batterie è sufficiente. Il LED lampeggia: La carica è sufficiente solo per poco tempo! E'necessario
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 184
    Messa in funzione del microfono radiofonico SKM 100 ᕡ Basket ᕢ Anello colorato per la distinzione del modulo tasti e gli indicatori sono accessibili girando il coperchio ᕦ: ᕧ Tasto SET ᕨ Tasto ̄ (DOWN) ᕩ Tasto ̆ (UP) µ Commutatore MUTE ¸ Tasto ON/OFF ¹ Indicazione del funzionamento e dello stato
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 185
    ON⁄OFF finché nel display appare la scritta "OFF". A questo punto potete lasciare il tasto. Il LED rosso si spegne. Trasmettitore muto Con il commutatore MUTE potete interrompere l'audio. Il trasmettitore è muto, però rimane comunque in funzione, viene spento solamente l'audio. 148
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 186
    Indicazione dello stato delle batterie L'indicatore luminoso (LED) rosso ¹ vi informa sullo stato di funzionamento del trasmettitore: ¹ Il LED è illuminato: Il trasmettitore è acceso, la carica delle batterie è sufficiente. Il LED lampeggia: La carica è sufficiente solo per poco tempo! E' necessario
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 187
    I trasmettitori e i ricevitori della serie Sennheiser evolution wireless ew 100 sono predisposti dalla fabbrica affinché possiate 100), accendete o POWER spegnete il trasmettitore o ricevitore. MUTE Con il commutatore MUTE (solo nei trasmettitori) interrompete il segnale audio. SET Con il tasto SET
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 188
    nel ricevitore dopo l'accensione.) ᕦ Indicazione squelch "MUTE" (soppressione rumori attiva) ᕧ Indicazione Diversity (antenna I o antenna II attiva) (u "11 Ricezione-Diversity") ᕡ ᕣ ᕢ Ricevitore EK 100 e trasmettitori SK 100, SKP 100, SKM 100 ᕡ Indicazione a otto segmenti del segnale BF in
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 189
    Funzioni base del menù Sennheiser Una particolare caratteristica della serie Sennheiser evolution wireless ew 100 è che i trasmettitori ed L'indicazione lampeggia. Il cambiamento effettuato è subito attivo. ᕡ Con il tasto SET si passa al menù di comando: Con una breve pressione passate alla
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 190
    Sommario dei punti del menù Il medesimo accesso ai menù per trasmettitori e per ricevitori della serie Sennheiser evolution wireless ew 100, facilita l'utilizzo degli stessi: Indicazione SEnSit SQELCH SqELCH att DISPL DiSPL TUNE tune LOCK Loc Trasmettitore Impostazione e modifica della modulazione
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 191
    ricevitore EM 100 la sovramodulazione viene segnalata dall'illuminazione della scritta "PEAK", mentre nel trasmettitore SK 100 si illumina 30 / -20 dB -20 / -10 dB -10 / 0 dB Ǡ Con il tasto SET selezionate il punto del menù "SEnSit". Nel display viene indicata la scritta "SEnSit" e successivamente
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 192
    dei rumori (solo ricevitori) I ricevitori della serie Sennheiser evolution wireless ew 100 sono dotati di una funzione (squelch) per regolare disturbi. Questo viene indicato nel ricevitore EM 100 dall'indicatore Peak del Bargraph BF. Ǡ Premete il tasto SET per tornare all'inizio del menù
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 193
    standard In tutti i trasmettitori e ricevitori potete scegliere come indicazione standard tra frequenza e numero di canale. Ǡ Selezionate con il tasto SET la voce "DISPL" dal menù (nel display appare la scritta "DISPL" e successivamente l'impostazione corrente). Ǡ Con i tasti ̆/̄ potete scegliere
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 194
    possibile utilizzare contemporaneamente più apparecchi della serie Sennheiser evolution wireless ew 100 con diverse frequenze. Le frequenze preimpostate sono state scelte e viene subito accettata. Ǡ Premete il tasto SET per tornare all'inizio del menù (nel display appare di nuovo l'indicazione
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 195
    blocco Ǡ Dopo aver terminato tutte le impostazioni, selezionate con il tasto SET la voce "LOCK" dal menù. Ǡ Premete il tasto per attivare ": non potrete apportare alcuna modifica. Disattivazione del blocco Ǡ Con il tasto SET selezionate la voce "LOCK" dal menù (nel display appare l'indicazione "LOC
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 196
    RF disponibile, nessun segnale audio ț Il trasmettitore è commutato su "MUTE" ț La soglia dello squelch del ricevitore è regolata su un di funzionamento rivolgetevi al rivenditore Sennheiser o ai Centri Assistenza Tecnica Professionali Autorizzati Sennheiser. Avranno una soluzione pronta per
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 197
    distanza dalla bocca potete variare la risposta dei bassi. ț Con una corretta regolazione della sensibilità della capsula otterrete un suono ottimale. ... per il ricevitore EK 100 ț L'antenna non dovrebbe essere a diretto contatto con il corpo. Utilizzate il ricevitore possibilmente con
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 198
    del trasmettitore e quella del ricevitore. ț In condizioni di ricezione sfavorevoli antenne esterne per l'EM 100 collegate attraverso cavo d'antenna (vedi il programma degli accessori Sennheiser). ț La distanza minima consigliata tra il trasmettitore e le antenne del ricevitore è 5 m. ț La distanza
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 199
    Wireless - impianti di trasmissione senza fili Con i sistemi di radiomicrofoni Sennheiser à del trasmettitore impedisce da una parte una sovramodulazione con forti distorsioni bisogna effettuare alcune prove. Si possono fissare in diverse posizioni: nell'attaccatura dei capelli, cuciti nel vestito
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 200
    sono equipaggiati con il nuovo sistema di soppressione dei rumori della Sennheiser HDX. L'HDX riduce i disturbi dovuti alla trasmissione. Esso aumenta Connettore jack da 6,3 mm per EM 100 simmetrico asimmetrico Connettore jack da 3,5 mm per SK 100 Connettore jack da 3,5 mm asimmetrico Presa
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 201
    Il ricevitore EM 100 utilizza la tecnica "True Diversity": Una antenna di ricezione registra non solo le onde due circuiti di ricezioni indipendenti fra loro. Le antenne sono posizionate in zone diverse. Grazie ad una comparazione elettronica, all'interno del ricevitore, viene sempre commutato sul
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 202
    con HDX, deviazione di picco) Soglia di squelch Connettore d'antenna Lunghezza delle antenne (mm) EM 100 True Diversity < 2,5 µV per 52 dBAeff S/N 0 - 100 V regolabile 2 prese BNC antenne telescopiche Impedenza ingresso antenne 50 Ω ȊEK 100 ȊNon-Diversity ȊFilettatura M3 Ȋ518 - 550 MHz: 130 Ȋ630
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 203
    30 mW 518 - 550 MHz: 130 630 - 662 MHz: 110 740 - 772 MHz: 90 790 - 822 MHz: 90 838 - 870 MHz: 80 ȊSKP 100 ȊSKM 100 1,8 Veff 2,4 Veff Ȋ2,9 Veff Ȋ- batteria 9 V, alcaline manganese, 6 LR 61 ≤ 60 mA > 8 h Ȋ> 8 h 110 x 65 x 22 Ȋ105 x 43 x 43 ca. 255 g Ȋca. 195 g Ȋ> 8 h ȊØ 50 x 225 Ȋca
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 204
    Diagramma polare dei microfoni / moduli microfonici MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Curva di frequenza dei microfoni / moduli microfonici MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 167
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 205
    , con spina XLR a 3 poli, femmina GA 1 Adattatore rack per EM 100, per il montaggio in un rack da 19" di due EM 100/ASP 1 o un EM 100/ASP 1 con AM 1 AM 1 Adattatore rack per il montaggio frontale delle antenne A 1031-U Antenna UHF, passiva, omnidirezionale, montaggio su stativo AB 1-A AB 1-B AB
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 206
    DC 1 Adattatore d'alimentazione DC, per l'alimentazione esterna da 12 V DC di SK/EK 100 al posto della batteria 9 V A 17-1 Antenna a spirale per EK 100 A 17-2 per uso con videocamera 518 - 662 MHz 740 - 870 MHz CC 1 Valigia di trasporto per il SET ew 100 169
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 207
    GEBRUIKSAANWIJZING evolution wireless Serie w 100 213
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 208
    8 Onderhoud 245 9 Overzicht 246 Wireless - raadloze overdrachtsapparaten 246 Ruisonderdrukking door HDX 247 Stekkertoewijzing 247 Diversity-ontvangst 248 Technische gegevens 249 Accessoires 252 U heeft de juiste keuze gemaakt! Dit product van Sennheiser zal u jarenlang overtuigen van
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 209
    de evolution wireless serie ew 100 biedt Sennheiser musici en het HDX ruisonderdrukkingssysteem en de True-Diversity-techniek (bij stationaire ontvangers) garanderen uit het vooraf ingestelde frequentiebereik kunt selecteren. In elke set zijn vooraf 4 kanalen ingesteld. Daardoor wordt - enerzijds
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 210
    100 EK 100 SK 100 SKP 100 4 Applicatiebereiken en omvang van de sets Set w 101 Met deze universeel inzetbare set kunt u microfonen, die gewoonlijk draadgebonden zijn, draadloos benutten. De ontvanger werkt stationair. De set bestaat uit de stationaire ontvanger EM 100, de opsteekbare zender SKP 100
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 211
    tijdens spreken, zingen of sport (bijv. aerobic). U kunt de ontvanger met de camera gebruiken. De set bestaat uit de zakontvanger EK 100 en de zakzender SK 100 met headset (microfoon ME 3, karakteristiek: supernier; condensator), 2 batterijen, antennes, LINE-kabel, camerakit en gebruiksaanwijzing
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 212
    van spraak, zang of presentaties gebruiken. U kunt de ontvanger met de camera gebruiken. De set bestaat uit de zakontvanger EK 100 en de radiomicrofoon SKM 100 met microfoonmodule ME 865 (karakteristiek: supernier; condensator), 2 batterijen, antennes, LINE-kabel, camerakit, microfoonklem en
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 213
    5 Inbedrijfstelling Ontvanger EM 100 in bedrijf stellen ᕡ ᕢᕣᕤᕥ ᕦᕧ ᕨᕩ µ ¸ ᕡ LC-display ᕢ Toets ̆ (UP) ᕣ Toets ̄ (DOWN) ᕤ Toets SET ᕥ Toets POWER ᕦ Trekontlasting voor aansluitkabel van de vermogensvoeding ᕧ Bus (female connector) voor de aansluiting van de vermogensvoeding (DC-IN) ᕨ 6,3 mm ø
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 214
    - niet garanderen dat verkleuringen uitgesloten kunnen worden. µ ᕦ ᕧ Antennes aansluiten De ontvanger EM 100 kan zowel met de meegeleverde telescoopantennes als ook met aparte antennes (niet in de set onthouden) worden gebruikt. De meegeleverde telescoopantennes kunnen snel en eenvoudig worden
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 215
    Ontvanger in-/uitschakelen Ǡ Druk op de toets POWER ᕥ, om de ontvanger in te schakelen. Ǡ Om de ontvanger uit te schakelen, moet u hernieuwd zolang op de toets POWER drukken totdat "OFF" wordt aangewezen. Aansluitend kunt u de toets loslaten. ᕥ Na een stroomuitval begint het apparaat weer met de
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 216
    Zakontvanger EK 100 in bedrijf stellen ᕡ ᕢ ᕣᕤ ᕥ ᕡ Antenne ᕢ Bedrijfs- en batterijstatusaanduiding, rode LED (ON/LOW BAT) ᕣ bedieningselementen ᕦ NF-uitgang (AF OUT), 3,5 mm chassisdeel ᕧ Niveauregelaar voor NF-uitgang ᕨ Toets SET ᕩ Toets ON/OFF µ LC-display ¸ Toets ̄ (DOWN) ¹ Toets ̆ (UP) 222
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 217
    Antenne inschroeven Ǡ Schroef de antenne ᕡ in de antennebus (M3-aansluiting). ᕡ ᕦ Opname- en afspeelapparaten aansluiten Aan de ontvanger EK 100 kunt u opname- en afspeelapparaten, zoals versterkers, videocamera's of geluidsopnameapparaten aansluiten. Ǡ Sluit het opname- of afspeelapparaat met de
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 218
    binnenkort worden vervangen, het vermogen is nu nog voldoende voor weinige minuten! Bevestiging aan de kleding Met de clip ƹ kunt u de ontvanger EK 100 bijvoorbeeld aan uw gordel hangen. U kunt de ontvanger ook dusdanig aan uw kleding bevestigen dat de antenne naar beneden wijst. Daarvoor dient men
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 219
    (ON / LOW BAT) ᕣ Overmodulatie-aanduiding, gele LED (AF-PEAK) ᕤ Afdekking van het batterijvak ᕥ Afdekking voor het display en de bedieningselementen ᕦ Microfoon- en instrumenteningang (MIC/LINE), 3,5 mm chassisdeel ᕧ Toets MUTE ᕨ Toets SET ᕩ Toets ON/OFF µ Display ¸ Toets ̄ (DOWN) ¹ Toets ̆ (UP) 225
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 220
    jack connector ƹ van de microfoon of LINE-kabel in het afzonderlijke chassisdeel (MIC / LINE) ᕦ. Ǡ Vergrendel de jack connector door inschroeven van de schroef- LED gaat uit. Zender stil schakelen Met de schuifschakelaar MUTE ᕧ kunt u de zender stil schakelen. De zender blijft in bedrijf,
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 221
    Het gele lampje (LED) ᕣ aan de bovenzijde van de zender SK 100 begint te lichten als het geluidssignaal aan de ingang te hoog ingesteld is weinige minuten! Bevestiging aan de kleding Met de clip ƻ kunt u de zender SK 100 bijvoorbeeld aan uw gordel hangen. U kunt de zender ook dusdanig aan uw kleding
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 222
    Opsteekbare zender SKP 100 in bedrijf stellen ᕡᕢ ᕧᕨ ᕩµ ᕡ Microfooningang, XLR-3 chassisdeel ᕢ Mechanische vergrendeling van het XLR-3 chassisdeel ᕣ LC-display ᕤ Toets SET ᕥ Toets ̄ (DOWN) ᕦ Toets ̆ (UP) ᕧ Toets MUTE ᕨ Batterijvak ᕩ Toets ON/OFF µ Bedrijfs- en batterijstatusaanduiding, rode
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 223
    de toets ON/OFF drukken totdat "OFF" aangewezen wordt. Aansluitend kunt u de toets loslaten. De rode LED gaat uit. Zender stil schakelen Met de schuifschakelaar MUTE ᕧ kunt u de zender stil schakelen. De zender blijft in bedrijf, maar het geluidssignaal wordt uitgeschakeld. ᕧ 229
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 224
    Batterijaanduiding Het rode lampje (LED) µ geeft informatie over de actuele bedrijfstoestand van de zender: LED licht gelijkmatig: De zender is ingeschakeld, er is voldoende batterijvermogen. LED knippert: De batterij is bijna leeg! Zij moet binnenkort worden vervangen, het vermogen is nu nog
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 225
    Radiomicrofoon SKM 100 in bedrijf stellen ᕡ Spreekcel ᕢ Kleurige ring voor identificatie van de ingebouwde kap ᕦ kunt u de volgende toetsen en aanduidingen bereiken: ᕧ Toets SET ᕨ Toets ̄ (DOWN) ᕩ Toets ̆ (UP) µ Toets MUTE ¸ Toets ON/OFF ¹ Bedrijfs- en batterijstatusaanduiding, rode LED 231
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 226
    de toets ON/OFF drukken totdat "OFF" aangewezen wordt. Aansluitend kunt u de toets loslaten. De rode LED gaat uit. Zender stil schakelen Met de schuifschakelaar MUTE kunt u de zender stil schakelen. De zender blijft in bedrijf, maar het geluidssignaal wordt uitgeschakeld. 232
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 227
    Batterijaanduiding Het rode lampje (LED) ¹ geeft informatie over de actuele bedrijfstoestand ¹ van de zender. LED licht gelijkmatig: De zender is ingeschakeld, er is voldoende batterijvermogen. LED knippert: De batterij is bijna leeg! Zij moet binnenkort worden vervangen, het vermogen is nu nog
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 228
    zenders en ontvangers uit de Sennheiser-serie evolution wireless serie ew 100 zijn vooraf van de producent 100 met de toets POWER - POWER kunt u de zender of ontvanger in-/uitschakelen. MUTE Met de schakelaar MUTE (alleen bij de zender) kunt u het geluidssignaal stil schakelen. SET Met de toets SET
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 229
    en wordt na het inschakelen aangewezen.) ᕦ Squelch-aanduiding "MUTE" (ruisblokkering actief) ᕧ Diversity-aanduiding (antenne I of antenne II actief) (u "11 Diversity-ontvangst") ᕡ ᕣ ᕢ Ontvanger EK 100 en zenders SK 100, SKP 100, SKM 100 ᕡ Aanduiding in acht niveaus van het binnenkomende NF-signaal
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 230
    bedieningsmenu Een speciaal kenmerk van de Sennheiser-serie evolution wireless serie ew 100 is de identieke bediening van zenders . De aanduiding knippert. De wijziging wordt onmiddellijk werkzaam. ᕡ Met de toets SET kunt u het bedieningsmenu openen: Met een korte druk gaat u naar het volgende
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 231
    Menupunten / overzicht De bediening van zenders en ontvangers uit de Sennheiser-serie evolution wireless serie ew 100 wordt door de uitgestrekte harmonisering van de zender-/ ontvanger-bedieningsmenu's vereenvoudigt: Aanduiding op het display SEnSit SQELCH SqELCH att DISPL DiSPL TUNE tune LOCK Loc
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 232
    de ontvanger EM 100 wordt een overmodulatie door oplichten van het segment "PEAK" (N F-bereik) aangewezen. Bij de zender SK 100 begint de gele dB -20 / -10 dB -10 / 0 dB Ǡ Selecteer met de toets SET het menupunt "SEnSit". Op het display wordt "SEnSit" en aansluitend de actuele waarde weergegeven
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 233
    alleen ontvanger) De ontvangers uit de Sennheiser-serie evolution wireless serie ew 100 zijn met een regelbare ruisblokkeringsdrempel voorzien, is. Ǡ Om de ruisblokkering in te stellen, moet u met de toets SET het menupunt "SQELCH" selecteren. Op het display wordt "SQELCH" en aansluitend de
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 234
    tussen de frequentieof kanaalnummeraanduiding kiezen. Ǡ Selecteer met de toets SET het menupunt "DISPL". Op het display wordt "DISPL" en het display knippert de actuele instelling van de standaardweergave. Ǡ Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het display wordt de nieuwe
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 235
    U kunt gelijktijdig meerdere apparaten uit de Sennheiser-serie evolution wireless serie ew 100 op verschillende frequenties benutten. De vooraf van display weergegeven en onmiddellijk overgenomen. Ǡ Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Op het display wordt weer
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 236
    blokkeren. Op het display knippert de melding "LOC ON". Ǡ Druk op de toets SET, om naar het menubegin terug te keren. Opmerking: Als u nu op de is niet mogelijk instellingen te wijzigen. Blokkering opheffen Ǡ Selecteer met de toets SET het menupunt "LOCK". Op het display verschijnt "LOC ON". Ǡ Druk
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 237
    identieke frequentie ț Werkingssfeer van de radioverbinding is overschreden ț Zender is stil geschakeld ("MUTE") ț Drempelwaarde voor de ruisblokkering is aan de ontvanger te hoog ingesteld ț zendinstallatie optreden, neem dan a.u.b. contact op met uw Sennheiser leverancier. Hij kan u helpen. 243
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 238
    ëren. ț Let daarbij erop, dat de spreekcel in richting van de mond wijst. De spreekcel is door een puntje gekenmerkt. ... over de zakzender SK 100 ț Kruis niet de antenne en de microfoonleiding. ț De antenne niet direct op de lichaam plaatsen. Indien mogelijk, de zender met vrij hangende antenne in
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 239
    tussen de afzonderlijke zenders. ț Gebruik extra accessoires voor multikanaal-applicaties (vergelijk Sennheiser-accessoires). 8 Onderhoud en behoud Radiomicrofoon SKM 100 Wij adviseren de spreekcel van de radiomicrofoon SKM 100 af en toe te reinigen. Ǡ Schroef de spreekcel van de radiomicrofoon los
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 240
    stellige UHF-bereiken van de bevoegde toelatingsdiensten wereldwijd voor Wireless-applicaties toegestaan. Er zijn twee verschillende zendertypes. Enerzijds zenders voor een goed zendvermogen over een lange bedrijfsduur. Sennheiser adviseert het gebruik van Alkali-Mangaanbatterijen. Overweeg ook dat
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 241
    gebruik in de hoogwaardige draadloze toneel- en studiotechniek ontwikkeld en voor Sennheiser gepatenteerd. Opmerking: Alleen zenders die ook met HDX uitgerust zijn, 6,3-mm jack connector (EM 100) symmetrisch asymmetrisch 3,5-mm jack connector (SK 100) 3,5-mm jack connector asymmetrisch
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 242
    -ontvangst De ontvanger EM 100 werkt volgens de "True-Diversity-techniek": Een ontvangstantenne neemt niet alleen de rechtstreeks Gaten in de veldsterkte zijn alleen geheel te voorkomen door het True-Diversity-proces. Bij het "True-Diversity-proces" is er in plaats van één antenne en één ontvanger
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 243
    afstembaar in 25-kHz-stappen 32 MHz ± 24 kHz / ± 48 kHz ≤ ± 15 ppm Sennheiser HDX 60 - 18.000 Hz ≥ 110 dB(A) ≤ 0,9 % -10°C tot +55°C 380 FCC EM 100 True Diversity < 2,5 µV voor 52 dBAeff S/N 0 bis 100 µV instelbaar 2 BNC-chassisdelen Telescoopantennes 50 Ω ȊEK 100 ȊNon-Diversity ȊM3-schroefdraad
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 244
    MHz: 130 630 - 662 MHz: 110 740 - 772 MHz: 90 790 - 822 MHz: 90 838 - 870 MHz: 80 ȊSKP 100 ȊSKM 100 Lagefrequentie-eigenschappen Max. ingangsspanning M ICRO: (bij piekslag, 1 kHzNF ) LINE: 1,8 Veff 2,4 Veff Ȋ2,9 Veff Gehele apparaat Voedingsspanning 9 V blokbatterij, Alkali-Mangaan
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 245
    Microfonen / microfoonmodules - pooldiagrammen MD 835 ME 865 ME 3 MD 845 ME 4 Microfonen / microfoonmodules - frequentie-ingangen MD 835 ME 2 MD 845 ME 3 ME 865 ME 4 251
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 246
    , karakteristiek: supernier CI 1 Instrumentenkabel voor SK 100, met 6,3 mm chassisdeel CL 2 LINE-kabel voor SK 100, met 3-polige XLR-connector, female GA 1 Rack-adapter voor EM 100, voor inbouw in 19"-rack: twee EM 100/ASP 1 of een EM 100/ASP 1 met AM 1 AM 1 Rack-adapter voor frontmontage
  • Sennheiser ew 100 | Instructions for Use - Page 247
    DC 1 DC-voedingsadapter voor de externe 12-V-DC-voeding van SK/EK 100 in plaats van 9-V-batterij A 17-1 Helixantenne voor EK 100 518 - 662 MHz A 17-2 voor het gecombineerde gebruik met camera 740 - 870 MHz CC 1 Draagkoffer voor SET ew 100 253
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247

3
BEDIENUNGSANLEITUNG
evolution wireless Serie
w 100