Sharp E988 Setup Manual - NEC

Sharp E988 Manual

Sharp E988 manual content summary:

  • Sharp E988 | Setup Manual - NEC - Page 1
    E988 MODEL: E988 Setup Manual NOTE: This product can only be serviced in the country where it was purchased. (1) The contents of this manual may not be reprinted in part or whole without permission. (2) The contents of this manual mounting accessory for support. CAUTION: instructions Problems Sharp
  • Sharp E988 | Setup Manual - NEC - Page 2
    należy wyczyścić te dane, wykonując funkcję resetowania sieci. Manual de configuração POR NOTA: Este produto apenas pode ser sujeito a f ᙆႧj f j d f d f j d d f Service & Support in Europe Please contact: Sharp NEC Display Solutions Europe GmbH. Landshuter Allee 12-14, D-80637 Mü
  • 1
  • 2

1
LCD monitor
Important
Information
Screw with washer
(M4 x 10 mm)
Clamp
1.5 V AAA
Power cord
Video Signal Cable
(HDMI cable)
Wireless Remote Control
and AAA Batteries*
1
Important
Information
1
3
4
2
BUL
CZE
DAN
GER
GRE
TUR
SPA
EST
RUS
FIN
FRA
ARA
ON
or
3
1
ON
OFF
Button
2
ON
HDMI1
LAN
(RJ-45)
RS-232C
(D-sub 9pin)
USB
Type-C
®
Power
supply
only
USB
Type-C
®
AUDIO OUT
(mini jack)
Digital Audio
(SPDIF OUT)
AV IN
(mini jack)
HDMI2
HDMI3
USB Type-A
VGA IN
(D-sub 15pin)
Audio IN
(mini jack)
Audio
VGA
HDMI
LAN
LAN
RS-232C
HUB
AUDIO
VIDEO
Digital Audio
(SPDIF IN)
Analog Audio
IN
Setup Manual
NOTE:
This product can only be serviced in the country where it was purchased.
(1)
The contents of this manual may not be reprinted in part or whole without permission.
(2)
The contents of this manual are subject to change without notice.
(3) Great care has been taken in the preparation of this manual; however, should you notice any
questionable points, errors or omissions, please contact us.
(4)
The image shown in this manual is indicative only. If there is inconsistency between the image and
the actual product, the actual product shall govern.
(5) Notwithstanding articles (3) and (4), we will not be responsible for any claims on loss of profit or
other matters deemed to result from using this device.
(6)
This manual is commonly provided to all regions so they may contain descriptions that are
pertinent for other countries.
Ръководство за настройка
ЗАБЕЛЕЖКА:
Този продукт може да се ремонтира само в страната, в която е купен.
(1)
Съдържанието на това ръководство не може да се препечатва, частично или изцяло, без
предварително разрешение.
(2)
Съдържанието на това ръководство може да бъде променяно без предизвестие.
(3)
При подготовката на това ръководство са положени големи грижи; обаче ако забележите
някакви съмнителни твърдения, грешки или пропуски в него, свържете се с нас.
(4)
Изображенията, показани в това ръководство, са само ориентировъчни. Ако има несъответствие
между изображенията и реалния продукт, реалният продукт трябва да се смята за меродавен.
(5)
Независимо от членове (3) и (4), ние няма да носим отговорност за искове за пропусната печалба
или други въпроси, за които се счита, че са резултат от използването на това устройство.
(6)
Това ръководство обикновено се предоставя за всички региони, така че може да съдържа
описания, които се отнасят за други държави.
2. Installation
Product warranty does not cover damage caused by improper installation. Failure to follow
these recommendations could result in voiding the warranty.
WARNING:
Please refer to the "Important Information".
• When transporting, moving, or installing the product, please use as many people as
necessary (at least four) to be able to lift the product by the four handles without
causing personal injury or damage to the product.
• In order to install the monitor on ceiling or wall, use a lifting device attached to the
eyebolts. Do not lift the product only by people. The product may fall causing personal
injury.
• DO NOT use this monitor on the floor with the table top stand. Please use this monitor
on a table or with a mounting accessory for support.
CAUTION:
Avoid locations with extreme temperatures and humidity. The usage
environment for this monitor is as follows. Failure to do so could damage to the product
or lead to fire or electric shock.
• The operating temperature: 0 °C to 40 °C/32 °F to 104 °F/
humidity: 20 to 80% (without condensation)
• The storage temperature: -20 °C to 60 °C/-4 °F to 140 °F/
humidity: 10 to 90% (without condensation)
1. Install the remote control batteries
2. Connect external equipment
CAUTION:
Use the provided specified cables with this product so as not to interfere
with radio and television reception. For USB and mini D-Sub 15-pin, please use a
shielded signal cable with ferrite core. For HDMI and RS-232C, please use a shielded
signal cable. Use of other cables and adapters may cause interference with radio and
television reception.
3. Connect the supplied power cord
4. Turn on the power for the monitor and the external equipment
Switch on the monitor power first.
1. Contents
1. Съдържание
*1 В зависимост от страната, в която се доставя LCD мониторът, батериите AAA не са
включени в съдържанието на кутията.
ЗАБЕЛЕЖКА:
Не забравяйте да запазите оригиналната кутия и материала за опаковката, за
транспортиране или изпращане на монитора.
Защитаване на личната информация:
Позволяваща идентифициране лична информация като
IP адреси може да е запаметена в монитора. Преди да прехвърлите или изхвърлите монитора,
изчистете тези данни като изпълните функцията за нулиране на мрежата.
Sichern von persönlichen Informationen:
Auf dem Monitor können personenbezogene Informationen,
wie z. B. IP-Adressen, gespeichert sein. Bevor Sie den Monitor weitergeben oder entsorgen, löschen Sie
diese Daten, indem Sie die Funktion zum Zurücksetzen des Netzwerks ausführen.
Proteger la información personal:
Es posible que se guarde en el monitor información personal
identificable como las direcciones IP. Antes de transferir o deshacerse del monitor, elimine los datos
mediante la función de reinicio de red.
Henkilötietojen suojaaminen:
Henkilökohtaisesti tunnistettavat tiedot, kuten IP-osoitteet, voidaan
tallentaa monitoriin. Ennen monitorin siirtämistä tai hävittämistä tyhjennä nämä tiedot suorittamalla
verkon nollaustoiminto.
Διασφάλιση προσωπικών πληροφοριών:
Προσωπικά αναγνωρίσιμες πληροφορίες, π.χ.
διευθύνσεις IP, μπορούν να αποθηκευτούν στην οθόνη. Προτού προχωρήσετε στη μεταφορά ή
στην απόρριψη της οθόνης, διαγράψτε τα εν λόγω δεδομένα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία
επαναφοράς δικτύου.
Isikuandmete turve:
isiku tuvastamist võimaldavad andmed, näiteks IP-aadressid, võidakse monitoris
salvestada. Enne monitori teisaldamist või utiliseerimist kustutage need andmed, kasutades võrgu
lähtestamise funktsiooni.
Sécurisation des informations à caractère personnel :
il se peut que les informations à caractère
personnel identifiables, telles que les adresses IP, soient enregistrées sur le moniteur. Avant de transférer ou
de mettre au rebut le moniteur, effacez ces données en exécutant la fonction de réinitialisation du réseau.
Защита личной информации:
На мониторе может быть сохранена информация, позволяющая
установить личность, такая как IP-адреса. Перед передачей или утилизацией монитора
очистите данные, выполнив функцию сброса сети.
Kişisel bilgileri güven altına alma:
IP adresleri gibi kişisel olarak tanımlanabilir bilgiler monitöre
kaydedilebilir. Monitörü devretmeden veya elden çıkarmadan önce ağ sıfırlama işlevini gerçekleştirerek
bu verileri temizleyin.
Zabezpečení osobních údajů:
V monitoru mohou být uloženy osobně identifikovatelné údaje, například
IP adresy. Před předáním nebo likvidací monitoru tyto údaje vymažte pomocí funkce resetování sítě.
Beskyttelse af personlige oplysninger:
Personlige identificerbare oplysninger som f.eks. IP-adresser
kan lagres på skærmen. Før skærmen overføres eller bortskaffes, skal disse data ryddes ved at foretage
netværksnulstillingsfunktionen.
2. Installation
FCC Information
CAUTION:
Use the provided specified cables with this product so as not to interfere with radio and
television reception.
For USB and mini D-Sub 15-pin, please use a shielded signal cable with ferrite core.
For HDMI and RS-232C, please use a shielded signal cable.
Use of other cables and adapters may cause interference with radio and television
reception.
WARNING:
The Federal Communications Commission does not allow any modifications or changes to
the unit EXCEPT those specified by Sharp NEC Display Solutions of America, Inc. in this manual.
Failure to comply with this government regulation could void your right to operate this equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy, and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If necessary, the user should contact the dealer or an experienced radio/television technician for
additional suggestions.
The user may find the following booklet, prepared by the Federal Communications Commission,
helpful: “How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems.” This booklet is available from
the U.S. Government Printing Office, Washington, D.C., 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
Securing personal information:
Personally identifiable information, such as IP addresses,
may be saved on the monitor. Before transferring or disposing of the monitor, clear this data
by performing the network reset function.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions. (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
U.S. Responsible Party:
Sharp NEC Display Solutions of America, Inc.
Address:
3250 Lacey Rd, Ste 500
Downers Grove, IL 60515
Tel. No.:
(630) 467-3000
Type of Product:
LCD Monitor
Equipment Classification:
Class B Peripheral
Model:
E988
ENERGY STAR
®
is a program run by the U. S. Environmental Protection Agency
(EPA) and U. S. Department of Energy (DOE) that promotes energy efficiency.
This product qualifies for ENERGY STAR in the “factory default” settings and this is
the setting in which power savings will be achieved. Changing the factory default
picture settings or enabling other features will increase power consumption that could
exceed the limits necessary to qualify for ENERGY STAR rating. For more
information on the ENERGY STAR program, refer to energystar.gov.
ENERGY STAR est un programme géré par l’
EPA (Agence américaine de protection
de l’
environnement) et le département de l’
Énergie des États-Unis. Il a pour but de
promouvoir l’efficacité énergétique.
Les paramètres d’usine de ce produit sont conformes au programme ENERGY STAR
et permettent de réaliser des économies d’
énergie. Si vous modifiez ces paramètres
ou activez d’autres fonctionnalités, une consommation d’énergie accrue sera requise,
susceptible de dépasser les limites de conformité au programme ENERGY STAR.
Pour obtenir des informations supplémentaires sur ce dernier, rendez-vous à
l’adresse www.energystar.gov.
当社は国際エネルギースタープログラムの参加事業者として、本製品が国際エネル
ギースタープログラムの対象製品に関する基準に出荷時の設定で適合していると判
断します。画質の設定や他の設定を変更すると基準に適合しません。
*1 Depending on the country where the LCD monitor is shipped to, AAA batteries are not
included in the box contents.
NOTE:
Remember to save your original box and packing material to transport or ship the
monitor.
1
2
3
4
(For Customers in U.K.)
IMPORTANT
• The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW:
“Earth”
BLUE:
“Neutral”
BROWN:
“Live”
• As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond
with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the
terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol
or coloured green or green-and-yellow.
• The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is
marked with the letter L or coloured red.
• Ensure that your equipment is connected correctly. If you are in any doubt consult a
qualified electrician.
“WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.”
MODEL: E988
E988
2. Монтиране
Гаранцията на продукта не покрива щетите, причинени от неправилна инсталация.
Неспазването на тези препоръки може да доведе до анулиране на гаранцията.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Моля, вижте „Важна информация“
• Когато транспортирате, местите или инсталирате продукта, използвайте толкова хора,
колкото е нужно (най-малко четирима), за да е възможно продукта да бъде вдигнат за
четирите дръжки, без да се стигне до нараняване или повреда на самия продукт.
• За да инсталирате монитора върху таван или стена, използвайте подемно устройство,
закрепено към ушите за вдигане. Продуктът не трябва да бъде вдиган само от хора.
Продуктът може да падне и да предизвика нараняване.
• НЕ монтирайте този продукт на пода, като използвате стойката за маса. Моля,
използвайте този продукт на маса или с монтажен аксесоар за поддръжка.
ВНИМАНИЕ:
Избягвайте места с екстремни температури и влажност. Средата на
използване на този монитор е посочена по-долу. Ако не го направите, това може да
доведе до токов удар или повреда на продукта.
• Работна температура: 0 °C – 40 °C/32 °F – 104 °F/
влажност: 20 – 80% (без кондензация)
• Температура на съхранение: -20 °C – 60 °C/-4 °F – 140 °F/
влажност: 10 – 90% (без кондензация)
1. Поставяне на батерии в дистанционното
2. Свързване на външно оборудване
ВНИМАНИЕ:
Използвайте предоставените описани кабели с този продукт, за да не се
поражда шум в приеманите радио и телевизионни програми. За USB, моля, използвайте
екраниран сигнален кабел с феритна сърцевина. За HDMI и RS-232C, моля, използвайте
екраниран сигнален кабел. Използването на други кабели и адаптери може да причини
смущения в приеманите радио и телевизионни програми.
3. Свържете предоставения захранващ кабел
4. Включете захранването на монитора и външното оборудване
Първо включете захранването на монитора.
Instalační příručka
POZNÁMKA:
Tento produkt může být opravován pouze v zemi, kde byl zakoupen.
(1)
Obsah této uživatelské příručky jako celek ani jeho části nesmí být bez svolení reprodukovány.
(2)
Obsah této uživatelské příručky se může bez předchozího upozornění změnit.
(3)
Přípravě této uživatelské příručky byla věnována značná pozornost. Pokud byste přesto objevili
jakékoli sporné body, chyby nebo opomenutí, kontaktujte nás.
(4)
Obrázek v této příručce je pouze informativní. Pokud mezi obrázkem a skutečným produktem
existuje nějaký rozdíl, skutečný produkt má přednost.
(5)
Bez ohledu na články (3) a (4) neneseme odpovědnost za případné nárokování ušlého zisku ani
za jiné situace, které lze považovat za následek používání tohoto zařízení.
(6)
Tato příručka je běžně poskytována ve všech oblastech, takže může obsahovat popisy, které se
týkají jiných zemí.
1. Obsah
*1 V závislosti na místě určení LCD monitoru nemusí krabice obsahovat baterie AAA.
POZNÁMKA:
Původní krabici a balicí materiál si uschovejte pro případnou přepravu monitoru.
2. Instalace
Záruka na výrobek se nevztahuje na škody způsobené nesprávnou instalací. Při nedodržení těchto
doporučení může dojít ke zrušení záruky.
VAROVÁNÍ:
Viz „Důležité informace“.
• Při přepravě, přemísťování nebo instalaci výrobku doporučujeme, aby s ním manipuloval
přiměřený počet osob (alespoň čtyři), aby bylo možné zvednout výrobek za čtyři držadla bez
zranění osob nebo poškození výrobku.
• Při instalaci monitoru na strop nebo stěnu použijte zvedací zařízení připevněné ke šroubům s
oky. Zabraňte tomu, aby výrobek zvedaly pouze osoby. Výrobek může upadnout a způsobit
zranění osob.
• Po montáži podstavce na stůl tento produkt NEPOKLÁDEJTE na podlahu. Produkt pokládejte
pouze na stůl nebo společně s montážní konstrukcí.
UPOZORNĚNÍ:
Zařízení nepoužívejte na místech s extrémními teplotami a vlhkostí. Okolní
podmínky pro používání tohoto monitoru jsou následující. V opačném případě může dojít k požáru,
úrazu elektrickým proudem nebo poškození produktu.
• Provozní teplota: 0 °C – 40 °C/ Vlhkost: 20–80 % (bez kondenzace)
• Skladovací teplota: -20 °C – 60 °C/ Vlhkost: 10–90 % (bez kondenzace)
1. Vložte baterie do dálkového ovladače
2. Připojte externí zařízení
UPOZORNĚNÍ:
S tímto výrobkem používejte dodávané předepsané kabely, jinak může docházet k
rušení příjmu rozhlasového a televizního signálu. V případě konektorů USB a mini D-Sub s 15
kolíky používejte stíněný signálový kabel s feritovým jádrem. U rozhraní HDMI a RS-232C
používejte pouze stíněný signální kabel. Jiné kabely a adaptéry mohou při používání rušit
rozhlasový a televizní signál.
3. Připojení dodaného napájecího kabelu
4. Zapnutí napájení monitoru a externího zařízení
Nejprve zapněte monitor.
Opsætningsvejledning
BEMÆRK:
Dette produkt kan kun serviceres i det land, hvor det er købt.
(1) Indholdet af denne brugervejledning bør ikke kopieres delvist eller helt uden tilladelse.
(2) Indholdet af denne brugervejledning kan ændres uden varsel.
(3) Denne brugervejledning er omhyggeligt udarbejdet; kontakt os dog, hvis du opdager tvivlsomme
punkter, fejl eller udeladelser.
(4) Billedet, der vises i denne brugervejledning, er kun vejledende. Hvis der er uoverensstemmelse
mellem billedet og selve produktet, skal selve produktet følges.
(5) Uanset artiklerne (3) og (4) er vi ikke ansvarlige for eventuelle krav om tabt fortjeneste eller andre
forhold, der vurderes at være grundet brugen af denne enhed.
(6) Denne brugervejledning formidles ofte til alle regioner, så den kan indeholde beskrivelser, der
gælder for andre lande.
1. Indhold
*1 Afhængigt af det land, hvor LCD-skærmen sendes til, medfølger AAA-batterier ikke i æskens
indhold.
BEMÆRK:
Husk at gemme din originale æske og emballagemateriale til transport eller forsendelse
af skærmen.
2. Installation
Produktgaranti dækker ikke beskadigelse forårsaget at ukorrekt installation. Manglende overholdelse
af disse anbefalinger kan resultere i at garantien ugyldiggøres.
ADVARSEL:
Se "Vigtig information".
• Når produktet transporteres, flyttes eller installeres, skal man bruge så mange personer som
nødvendigt (mindst fire) for at kunne løfte produktet med de fire håndtag uden at forårsage
personskade eller skade på produktet.
• For at installere skærmen i loftet eller på væggen skal der anvendes en løfteenhed, der er påsat
øjeboltene. Løft ikke produktet kun af mennesker. Produktet kan falde og forårsage personskade.
• BRUG IKKE dette produkt på gulvet med foden til bord. Brug dette produkt på et bord eller med
monteringstilbehør til støtte.
FORSIGTIG:
Undgå steder med ekstreme temperaturer og høj luftfugtighed. Brugsmiljøet for denne
skærm er følgende. Mangel på at gøre dette kan forårsage brand eller elektrisk stød og produktskade.
• Driftstemperaturen: 0 °C til 40 °C/32 °F til 104 °F/
fugtighed: 20 til 80 % (uden kondensation)
• Opbevarelsestemperatur: -20 °C til 60 °C/-4 °F til 140 °F/
fugtighed: 10 til 90 % (uden kondensation)
1. Installér batterierne til fjernbetjeningen
2. Tilslut eksternt udstyr
FORSIGTIG:
Brug de medfølgende, specificerede kabler med dette produkt for at undgå interferens
med radio- og tv-modtagelse. Til USB og mini D-Sub 15-stikben, brug venligst et
afskærmende signalkabel med ferritkerne. Til HDMI og RS-232C, brug et skærmet
signalkabel. Brug af andre kabler og adapterer kan forårsage interferens med radio- og
tv-modtagelse.
3. Tilslut den medfølgende strømledning
4. Tænd for strømmen til skærmen og det eksterne udstyr
Tænd for strømmen til skærmen først.
Installationsanweisung
HINWEIS:
Für dieses Produkt werden Kundendienstleistungen nur in dem Land angeboten, in dem Sie es gekauft haben.
(1) Der Inhalt dieses Handbuchs darf ohne entsprechende Genehmigung weder ganz noch teilweise
nachgedruckt werden.
(2) Der Inhalt dieses Handbuchs kann jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
(3) Dieses Handbuch wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen jedoch Unklarheiten, Fehler
oder Auslassungen auffallen, kontaktieren Sie uns bitte.
(4)
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung. Bei Abweichungen
zwischen den Abbildungen und dem eigentlichen Produkt ist das eigentliche Produkt maßgeblich.
(5) Ungeachtet der Absätze (3) und (4) akzeptieren wir keinerlei Forderungen aufgrund entgangenen
Gewinns oder anderer Umstände, bei denen behauptet wird, dass diese auf die Verwendung
dieses Geräts zurückzuführen sind.
(6) Dieses Handbuch wird generell für alle Regionen zur Verfügung gestellt, sodass sie
Beschreibungen enthalten können, die für andere Länder gelten.
1. Inhalt
*1 Je nach dem Land, in das der LCD-Monitor verschickt wird, sind keine AAA-Batterien im
Packungsinhalt enthalten.
HINWEIS:
Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial für spätere Transporte des
Monitors auf.
2. Installation
Die Produktgarantie deckt durch unsachgemäße Installation entstandene Schäden nicht ab. Die
Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs führen.
WARNUNG:
Weitere Informationen finden Sie unter „Wichtige Informationen“.
• Ziehen Sie bei Transport, Bewegung und Montage des Produkts bitte ausreichend viele
Hilfspersonen (mindestens vier) heran, um das Produkt an den vier Griffen anheben zu können,
ohne dass Verletzungen oder Schäden am Produkt auftreten.
• Um den Monitor an einer Decke oder Wand zu montieren, verwenden Sie eine Hebevorrichtung,
die an den Ringschrauben angebracht wird. Heben Sie das Produkt nicht nur durch Personen an.
Das Produkt kann herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen.
• Verwenden Sie dieses Produkt mit dem Standfuß NICHT auf dem Boden. Verwenden Sie dieses
Produkt ausschließlich auf einem Tisch oder mit Montagezubehör.
VORSICHT:
Vermeiden Sie Aufstellorte mit extremer Temperatur oder Feuchtigkeit. Der Monitor ist
auf folgende Umgebungsbedingungen ausgelegt. Ein Nichtbeachten kann zu Feuer,
Stromschlägen oder Beschädigungen am Produkt führen.
• Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C/32 °F bis 104 °F/
Feuchtigkeit: 20 bis 80 % (ohne Kondensation)
• Lagertemperatur: -20 °C bis 60 °C/-4 °F bis 140 °F/
Feuchtigkeit: 10 bis 90 % (ohne Kondensation)
1. Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.
2. Schließen Sie externe Geräte an.
VORSICHT:
Verwenden Sie die mitgelieferten bzw. angegebenen Kabel mit diesem Produkt, um
Störungen des Rundfunk- bzw. Fernsehempfangs zu vermeiden. Verwenden Sie für USB und den
15-poligen Mini-D-SUB-Anschluss ein abgeschirmtes Signalkabel mit einem Ferritkern. Verwenden
Sie für HDMI und RS-232C ein abgeschirmtes Signalkabel. Die Verwendung anderer Kabel und
Adapter kann zu Störungen des Rundfunk- und Fernsehempfangs führen.
3. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an.
4. Schalten Sie den Monitor und die externen Geräte ein.
Schalten Sie zuerst den Monitor ein.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αυτό το προϊόν μπορεί να επισκευαστεί μόνο στη χώρα αγοράς.
(1)
Δεν επιτρέπεται η ανατύπωση του παρόντος εγχειριδίου, μερικώς ή εξ ολοκλήρου, χωρίς άδεια.
(2)
Τα περιεχόμενα του παρόντος εγχειριδίου υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.
(3)
Έχει δοθεί μεγάλη προσοχή κατά την προετοιμασία του παρόντος εγχειριδίου Ωστόσο, αν
παρατηρήσετε τυχόν αμφίβολα σημεία, λάθη ή παραβλέψεις, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας.
(4)
Η εικόνα που απεικονίζεται στο εγχειρίδιο είναι ενδεικτική μόνο. Αν υπάρχει ασυμφωνία
μεταξύ της εικόνας και του πραγματικού προϊόντος, υπερισχύει το πραγματικό προϊόν.
(5)
Κατά παρέκκλιση των άρθρων (3) και (4), δεν ευθυνόμαστε για τυχόν αιτήματα
αποζημίωσης λόγω απώλειας κέρδους ή λόγω άλλων αιτιών που δεν θεωρείται ότι
απορρέουν από τη χρήση της συσκευής.
(6)
Αυτό το εγχειρίδιο παρέχεται από κοινού σε όλες τις γεωγραφικές περιοχές, για αυτό και
ίσως να περιέχει περιγραφές που δεν ισχύουν για άλλες χώρες.
1. Περιεχόμενα
*1 Ανάλογα με τη χώρα στην οποία αποστέλλεται η οθόνη LCD, οι μπαταρίες AAA δεν
περιλαμβάνονται στο περιεχόμενο του κουτιού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Μην ξεχάσετε να φυλάξετε το αρχικό κιβώτιο και το υλικό συσκευασίας για την
περίπτωση μελλοντικής μεταφοράς ή αποστολής της οθόνης.
2. Εγκατάσταση
Η εγγύηση του προϊόντος δεν καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν λόγω εσφαλμένης τοποθέτησης.
Αν δεν τηρήσετε αυτές τις συστάσεις, υπάρχει περίπτωση ακύρωσης της εγγύησής σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Ανατρέξτε στην ενότητα «Σημαντικές πληροφορίες».
• Κατά τη μεταφορά, τη μετακίνηση ή την εγκατάσταση του προϊόντος, θα πρέπει
υπάρχουν διαθέσιμα αρκετά άτομα (τουλάχιστον τέσσερα) για να μπορέσουν να
σηκώσουν το προϊόν από τις τέσσερις λαβές χωρίς κίνδυνο να προκληθεί τραυματισμός ή
ζημιά στο προϊόν.
Για εγκατάσταση της οθόνης στην οροφή ή στον τοίχο, χρησιμοποιήστε μια ανυψωτική διάταξη
προσαρτημένη στους κρίκους. Δεν πρέπει να αναλάβουν μόνο άνθρωποι να σηκώσουν το προϊόν.
Υπάρχει κίνδυνος να πέσει το προϊόν και να προκληθεί τραυματισμός.
ΜΗ χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν στο πάτωμα με την επιτραπέζια βάση. Χρησιμοποιήστε το
προϊόν επάνω στο τραπέζι ή με ένα εξάρτημα στερέωσης για στήριξη. Όταν μεταφέρετε,
μετακινείτε ή εγκαθιστάτε.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποφύγετε τοποθεσίες με ακραίες θερμοκρασίες και υγρασία. Το περιβάλλον
χρήσης για αυτή την οθόνη έχει ως εξής. Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία ή βλάβη στο προϊόν.
• Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C/32 °F έως 104 °F/
υγρασία: 20 έως 80% (χωρίς συμπύκνωση)
• Θερμοκρασία αποθήκευσης: -20 °C έως 60 °C/-4 °F έως 140 °F/
υγρασία: 10 έως 90% (χωρίς συμπύκνωση)
1. Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο τηλεχειριστήριο
2. Σύνδεση με εξωτερικό εξοπλισμό
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Χρησιμοποιήστε τα παρεχόμενα καλώδια με αυτό το προϊόν για την αποφυγή
παρεμβολών στη ραδιοτηλεοπτική λήψη. Για USB και mini D-Sub 15 ακίδων
χρησιμοποιήστε θωρακισμένο καλώδιο σήματος με πυρήνα φερρίτη. Για HDMI
και RS-232C χρησιμοποιήστε θωρακισμένο καλώδιο σήματος. Η χρήση άλλων
καλωδίων και προσαρμογέων μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές στη
ραδιοφωνική και τηλεοπτική λήψη.
3. Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο τροφοδοσίας
4. Θέστε σε λειτουργία την οθόνη και τον εξωτερικό εξοπλισμό
Θέστε πρώτα σε λειτουργία την οθόνη.
Kurulum kılavuzu
NOT:
Bu ürüne sadece satın alındığı ülkede servis verilebilir.
(1)
Bu kılavuzun içindekiler izin alınmadığı takdirde kısmen veya tamamen tekrar basılamaz.
(2)
Bu kılavuzun içindekiler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
(3)
Bu kılavuz büyük dikkat gösterilerek hazırlanmıştır, bununla birlikte yanlış olabilecek noktalar,
hatalar veya atlanmış yerler için lütfen bizimle temasa geçin.
(4)
Bu kılavuzda kullanılan görseller sadece gösterim amaçlıdır. Görsel ve gerçek ürün arasında
tutarsızlık varsa, gerçek ürün geçerli olacaktır.
(5)
(3) ve (4) numaralı maddelere bakılmaksızın, bu cihazın kullanımından kaynaklandığı iddia edilen
kâr kaybı veya diğer konulardaki taleplerden sorumlu olmayacağız.
(6)
Bu kılavuz tüm bölgelere ortak şekilde temin edilmektedir, bu yüzden diğer ülkeler için geçerli
açıklamalar içerebilir.
1. İçindekiler
*1 LCD ekranın gönderildiği ülkeye bağlı olarak, AAA piller kutu içeriğine dahil değildir.
2. Kurulum
Ürün garantisi, uygun olmayan kurulum nedeniyle olan hasarları kapsamaz. Bu tavsiyelere uymamak
garanti iptali ile sonuçlanabilir.
UYARI:
Lütfen bkz. “Önemli Bilgi”.
• Ürünü naklederken, taşırken veya monte ederken, lütfen ürünü dört tutacaktan kaldırabilecek
kadar sayıda kişi (en az dört) kullanın; aksi takdirde kişisel yaralanma ortaya çıkabilir veya ürün
hasar görebilir.
• Monitörü tavana veya duvara monte etmek için delik cıvatalara takılı bir kaldırma aygıtı kullanın.
Ürünü yalnızca insanlarla kaldırmayın. Ürün düşerek kişisel yaralanmaya neden olabilir.
• Bu ürünü zemin üzerinde masa üstü ayak ile KULLANMAYIN. Lütfen ürünü masa üstünde veya
destek için montaj aksesuarı ile kullanın.
DİKKAT:
Aşırı sıcaklık ve nem olan yerlerden kaçının. Bu monitör için kullanım ortamı aşağıdaki
gibi olmalıdır. Bunu yapmamak yangına ya da elektrik çarpmasına veya ürünün zarar görmesine
yol açabilir.
• Çalışma sıcaklığı: 0 °C ila 40 °C/32 °F ila 104 °F/ nem: %20 ila 80 (yoğuşma olmadan)
• Depolama sıcaklığı: -20 °C ila 60 °C/-4 °F ila 140 °F/ nem: %10 ila 90 (yoğuşma olmadan)
1. Uzaktan kumanda pillerinin takılması
2. Harici ekipmanın bağlanması
DİKKAT:
Radyo ve televizyon alımı ile karışmaması için ürünle birlikte verilen teknik özellikleri
belirlenmiş kabloları kullanın. USB ve mini D-Sub 15-pin için, lütfen ferrit çekirdekli blendajlı sinyal
kablosu kullanın. HDMI ve RS-232C için lütfen korumalı bir sinyal kablosu kullanın. Diğer kabloların
ve adaptörlerin kullanımı radyo ve televizyon alımı ile interferans yaratabilir.
3. Sağlanan güç kablosunu bağlayın
4. Monitör ve harici ekipman için gücü açın
Önce monitörün gücünü açın.
Manual de configuración
NOTA:
Este producto solo puede recibir asistencia técnica en el país en el que ha sido adquirido.
(1)
El contenido de este manual del usuario no puede reimprimirse ni en parte o ni su totalidad sin permiso.
(2)
El contenido de este manual del usuario está sujeto a cambios sin previo aviso.
(3) Se ha tenido mucho cuidado en la preparación de este manual del usuario; sin embargo, si
observa algún aspecto cuestionable, errores u omisiones, contáctenos.
(4) La imagen que aparece en este manual del usuario es solo de muestra. Si la imagen no coincide
con el producto real, este último prevalece.
(5)
No obstante los artículos (3) y (4), no nos responsabilizamos de ninguna reclamación por pérdida
de beneficios u otros asuntos derivados del uso de este dispositivo.
(6) Este manual normalmente se entrega en todas las regiones, por lo que pueden contener
descripciones que correspondan a otros países.
1. Contenido
*1 Las pilas AAA se incluyen o no en el contenido de la caja dependiendo del destino de entrega del
monitor LCD.
NOTA:
Recuerde conservar la caja y el material de embalaje originales para poder transportar el monitor
en el futuro.
2. Installation
La garantía del producto no cubre los daños causados por una instalación incorrecta. La garantía
podría quedar anulada en el caso de no seguir estas recomendaciones.
WARNING:
Consulte el apartado “Información importante”.
• Cuando transporte, mueva o instale el producto, ayúdese de tantas personas como sea
necesario (al menos cuatro) para poder levantar el producto de las cuatro asas sin provocar
daños personales o al producto.
• Para instalar el monitor en el techo o en la pared, utilice el dispositivo de elevación fijado a los
pernos de anilla. El producto no se debe levantar solo por personas. El producto se puede caer y
provocar daños personales.
• NO utilice este producto en el suelo con el soporte para mesa. Utilícelo sobre una mesa o con un
accesorio de montaje que lo sostenga.
PRECAUCIÓN:
Evite ubicaciones sujetas a niveles extremos de temperatura y humedad. La
temperatura de uso de este monitor es la siguiente. No hacerlo podría provocar un incendio o
descargas eléctricas o daños en el producto.
• La temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C/de 32 °F a 104 °F/
Humedad: de 20 - 80 % (sin condensación)
• La temperatura de almacenamiento: de -20 °C a 60 °C/de -4 °F a 140 °F/
Humedad: de 10 - 90 % (sin condensación)
1. Instale las pilas del mando a distancia
2. Conecte el equipo externo
PRECAUCIÓN:
Utilice los cables específicos que se suministran con este producto para no
provocar interferencias en la recepción de radio y televisión. Para USB y mini D-Sub de 15 patillas,
utilice un cable de señal apantallado con núcleo de ferrita. Para HDMI y RS-232C, utilice un cable
de señal blindado. Si utiliza otros cables y adaptadores, puede causar interferencias en la
recepción de radio y televisión.
3. Conecte el cable de alimentación que se suministra con el producto
4. Encienda el monitor y los equipos externos
Encienda primero el monitor.
Seadistusjuhend
MÄRKUS.
Seda toodet tohib hooldada ainult riigis, kust see osteti.
(1) Selle juhendi sisu ei tohi osaliselt ega tervikuna ilma loata ümber trükkida.
(2) Selle juhendi sisu võidakse ette teatamata muuta.
(3) Selle juhendi koostamisel on oldud väga hoolikas, kuid kui peaksite siiski märkama küsitavusi,
vigu või puuduvat teavet, võtke meiega ühendust.
(4)
Juhendis esitatud pildid on mõeldud ainult viitamiseks. Kui pildi ja reaalse toote vahel esineb
vastuolu, siis kehtib reaalne toode.
(5) Hoolimata punktides (3) ja (4) kirjeldatust, ei võta me vastutust saamata jäänud kasumi või
mistahes muude nõuete eest, mis on seotud selle seadme kasutamisega.
(6) See juhend antakse välja kõigi piirkondade jaoks ühiselt, nii et see võib sisaldada kirjeldusi, mis
kehtivad ka muude riikide kohta.
1. Sisu
*1 Sõltuvalt riigist, kuhu LCD-kuvar saadetakse, ei pruugi AAA-patareid karbis sisalduda.
MÄRKUS.
Hoidke originaalkarp ja pakkematerjal alles kuvari transportimiseks või teisaldamiseks.
2. Paigaldamine
Tootegarantii ei kata valest paigaldamisest põhjustatud kahjustusi. Nende soovituste mittejärgimine
võib muuta garantii kehtetuks.
HOIATUS.
Lugege peatükki „Oluline teave“.
• Toote transportimiseks, liigutamiseks või paigaldamiseks kasutage nii palju inimesi kui on vaja
(vähemalt nelja) toote tõstmiseks neljast käepidemest ilma, et tekiks vigastusi või toode saaks
kahjustada.
• Monitori paigaldamiseks lakke või seinale kasutage tõsteseadet, mis on kinnitatud
rõngaspoltidele. Ärge tõstke toodet ainult inimjõul. Toode võib maha kukkuda, põhjustades
vigastusi.
• ÄRGE kasutage seda toodet põrandal koos lauapealse alusega. Kasutage seda toodet laua peal
või koos toetava kinnitustarvikuga.
ETTEVAATUST.
Vältige ülearu kõrge temperatuuri ja niiskusega asukohti. Selle monitori
töökeskkond on järgmine. Vastasel korral võib tekkida tulekahju või elektrilöök ja toode võib saada
kahjustada.
• Töötemperatuur: 0 °C kuni 40 °C/32 °F kuni 104 °F/
õhuniiskus: 20 kuni 80% (ilma kondensatsioonita)
• Hoiustamistemperatuur: -20 °C kuni 60 °C/-4 °F kuni 140 °F/
õhuniiskus: 10 kuni 90% (ilma kondensatsioonita)
1. Kaugjuhtimispuldi patareide sisestamine
2. Välisseadme ühendamine
ETTEVAATUST.
Kasutage selle toote jaoks mõeldud kaableid, et mitte häirida raadio- ja telesignaali
vastuvõtmist. USB ja mini D-Sub 15-pin puhul kasutage ferriitsüdamikuga varjestatud signaalkaablit.
HDMI ja RS-232C korral kasutage varjestatud signaalkaablit. Teiste kaablite ja adapterite
kasutamine võib põhjustada raadio- ja telesignaali vastuvõtmise häireid.
3. Komplektis oleva toitejuhtme ühendamine
4. Kuvari ja välisseadme toite sisselülitamine
Lülitage esmalt sisse kuvari toide.
Руководство по установке
ПРИМЕЧАНИЕ:
Это изделие допускается обслуживать только в стране приобретения.
(1)
Содержимое настоящего руководства не может быть перепечатано частично или
полностью без разрешения.
(2)
Содержание настоящего руководства может быть изменено без предварительного уведомления.
(3)
Подготовке этого руководства было уделено большое внимание. Однако, если вы
заметили какие-либо спорные моменты, ошибки или упущения, обратитесь к нам.
(4)
Изображения в настоящем руководстве приводятся исключительно в справочных целях. В
случае обнаружения расхождений между данным изображением и фактическим
продуктом, данные продукта будут иметь приоритетное значение.
(5)
Несмотря на статьи (3) и (4), мы не несем ответственности за какие-либо претензии в
отношении упущенной выгоды или других вопросов, которые могут возникнуть в
результате использования данного устройства.
(6)
Данное руководство обычно направляется во все регионы и может содержать описания,
относящиеся к другим странам.
1. Содержимое
*1 В зависимости от страны, в которую поставляется ЖК-монитор, батареи AAA могут не
входить в содержимое коробки.
2. Установка
Гарантия продукта не покрывает повреждения, вызванные неправильным монтажом.
Несоблюдение этих рекомендаций может привести к отмене гарантии.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
См. раздел «Важная информация».
• Для транспортировки, перемещения или установки устройства используйте такое
количество людей (по крайней мере четырех), которое необходимо, чтобы поднять
устройство за четыре ручки без причинения травм и без повреждения устройства.
• Для установки монитора на потолке или стене используйте подъемное устройство,
присоединенное за рым-болты. Устройство не должны поднимать исключительно люди.
Устройство может упасть, причинив травму.
• ЗАПРЕЩЕНО устанавливать устройство на пол, используя настольную подставку.
Установите устройство на стол или воспользуйтесь монтажными приспособлениями.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Избегайте объекты с экстремальной температурой и влажностью.
Условия эксплуатации для данного монитора указаны далее. Невыполнение этого
требования может привести к возгоранию, поражению электрическим током или
повреждению устройства.
• Рабочая температура: 0 °C до 40 °C/32 °F до 104 °F/
Влажность: от 20 до 80% (без конденсата)
• Температура хранения: -20 °C до 60 °C/-4 °F до 140 °F/
Влажность: от 10 до 90% (без конденсата)
1. Установите батареи пульта дистанционного управления.
2. Подключите внешнее оборудование
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во избежание помех при приеме радио- и телепередач для данного
изделия необходимо использовать комплектные кабели. Пожалуйста, используйте
экранированный сигнальный кабель с ферритовым сердечником для USB и 15-контактного
D-Sub. Для HDMI и RS-232C используйте экранированный кабель. Использование адаптеров или
других кабелей может привести к возникновению помех при приеме радио- и телепрограмм.
3. Подключите комплектный кабель питания
4. Включите питание монитора и внешнего оборудования
Сначала включите питание монитора.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Обязательно сохраните коробку и упаковочный материал для перевозки или
доставки монитора.
Asetusopas
HUOMAUTUS:
Tämä tuote voidaan huollattaa vain ostomaassa.
(1)
Tämän käyttöoppaan sisältöä tai sen osaa ei saa painaa uudelleen ilman lupaa.
(2)
Tämän käyttöoppaan sisältöön voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta.
(3)
Tämä käyttöopas on laadittu huolella. Jos kuitenkin havaitset arveluttavia kohtia, virheitä tai
puutteita, ota meihin yhteyttä.
(4)
Tämän käyttöoppaan kuvat ovat viitteellisiä. Jos kuvan ja varsinaisen tuotteen välillä on ristiriitaa,
toimitaan varsinaisen tuotteen mukaan.
(5)
Artikloista (3) ja (4) huolimatta emme ole vastuussa mistään menetetyistä voitoista tai muista
seikoista, joiden katsotaan johtuvan tämän laitteen käytöstä.
(6)
Tämä käyttöopas on kaikille maille yhteinen, joten jotkin kuvaukset saattavat päteä vain joissakin
maissa.
1. Sisältö
*1 Riippuen LCD-monitorin toimitusmaasta AAA-paristot eivät sisälly laatikon sisältöön.
HUOMAUTUS:
Muista säästää alkuperäinen laatikko ja pakkausmateriaalit monitorin kuljetusta tai
toimitusta varten.
2. Asennus
Tuotetakuu ei korvaa väärästä asennuksesta aiheutuvia vaurioita. Näiden suositusten noudattamatta
jättäminen voi johtaa takuun mitätöimiseen.
VAROITUS:
Katso kappale ”Tärkeitä tietoja”.
• Kun kuljetat, siirrät tai asennat tuotetta, tee se niin monen henkilön kanssa kuin on tarpeen
(vähintään neljä), jotta tuote voidaan nostaa neljästä kahvasta ilman, että tuote vahingoittuu tai
että syntyy henkilövammoja.
• Käytä monitorin asentamiseen kattoon tai seinään rengaspultteihin kiinnitettyä nostolaitetta.
Ihmiset eivät saa nostaa tuotetta ilman apuvälineitä. Tuote voi kaatua ja aiheuttaa
henkilövamman.
• ÄLÄ käytä tätä tuotetta lattialla olevan pöytäjalustan päällä. Käytä tätä tuotetta pöydän päällä tai
tukea antavassa kiinnityslaitteessa.
HUOMIO:
Vältä paikkoja, joissa lämpötila ja kosteus ovat äärimmäisiä. Tämän näytön
käyttöympäristö on seuraava. Muuten seurauksena voi olla tulipalo, sähköisku tai tuotteen
vaurioituminen.
• Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C/ kosteus: 20–80 % (ilman kondensaatiota)
• Varastointilämpötila: -20 °C – 60 °C/ kosteus: 10–90 % (ilman kondensaatiota)
1. Asenna kaukosäätimen paristot
2. Ulkoisten laitteiden kytkeminen
HUOMIO:
Käytä laitteen mukana toimitettuja johtoja, jottei laite aiheuttaisi häiriöitä radio- ja
televisiolähetyksiin. Käytä USB- ja VGA-liittimen yhteydessä ferriittiytimellistä suojattua
signaalikaapelia. Käytä HDMI- ja RS-232C-liitännöille suojattua signaalikaapelia. Muut johdot ja
sovittimet saattavat aiheuttaa häiriöitä radio- ja televisiolähetyksiin.
3. Kytke mukana toimitettu virtajohto
4. Kytke näytön ja ulkoisten laitteiden virta päälle
Kytke näytön virta päälle ensin.
Manuel d’installation
REMARQUE :
la maintenance de ce produit peut uniquement être effectuée dans le pays d’achat.
(1) Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit, en tout ou partie, sans autorisation.
(2)
Le contenu de ce manuel peut faire l’objet de modifications sans préavis.
(3) Un grand soin a été apporté à la préparation de ce manuel. Si vous remarquez cependant des
informations discutables, des erreurs ou des omissions, contactez-nous.
(4)
L’image incluse à ce manuel est fournie à titre informatif uniquement. Il est possible que le produit
réel présente des différences.
(5) Nonobstant les articles (3) et (4), nous ne saurions être tenus pour responsables des pertes de
profit ou autres réclamations découlant de l’utilisation de cet appareil.
(6) Ce manuel est fourni aux utilisateurs de toutes les régions, et peut donc comprendre des
informations uniquement applicables à certaines d’entre elles.
1. Sommaire
*1 En fonction du pays où le moniteur LCD est expédié, les piles AAA ne sont pas incluses dans le
contenu de la boîte.
REMARQUE :
N’oubliez pas de conserver la boîte et le matériel d’emballage d’origine pour le cas où
vous seriez amené à transporter ou à expédier le moniteur.
2. Installation
La garantie du produit ne couvre pas les dommages causés par une installation incorrecte. Si vous ne
respectez pas ces directives, la garantie peut être considérée comme nulle.
AVERTISSEMENT:
Reportez-vous à « Informations importantes ».
• Lors du transport, déplacement ou installation du produit, faites appel à autant de personnes que
nécessaire (au moins quatre) afin de pouvoir soulever le produit par les quatre poignées sans
causer de blessures aux personnes ni de dommages au produit.
• Pour installer le moniteur au plafond ou sur un mur, utilisez un appareil de soulèvement fixé aux
boulons à œil. Ne soulevez pas le produit uniquement par des personnes. Le produit pourrait
tomber, entraînant des blessures.
• Ne placez PAS ce produit à même le sol avec le support plateau. Positionnez-le sur une table ou
utilisez un accessoire de montage supplémentaire.
ATTENTION:
Évitez les lieux présentant des températures ou un niveau d’humidité extrêmes.
L’environnement doit se conformer aux limites ci-dessous. Sinon, cela pourrait entraîner des
risques de choc électrique ou endommager le produit :
• Température de fonctionnement : 0 à 40 °C/ Humidité : 20 à 80 % (sans condensation)
• Température de stockage : -20 à 60 °C/ Humidité : 10 à 90 % (sans condensation)
1. Installation des piles de la télécommande
2. Connexion de matériel externe
ATTENTION:
utilisez les câbles fournis avec ce moniteur pour éviter tout problème en matière de
réception (radio et télévision). Pour les connecteurs USB et mini D-Sub 15 broches, utilisez un
câble de signal blindé avec noyau de ferrite. Avec les ports HDMI et RS-232C, employez un câble
de signal blindé. L’utilisation d’autres types de câbles et d’adaptateurs peut provoquer des
interférences avec la réception radio et télévision.
3. Branchement du cordon d’alimentation fourni avec le moniteur
4. Mise sous tension de l’équipement externe et du moniteur
Démarrez d’abord le moniteur.
NOT:
Monitörü taşımak veya nakletmek için orijinal kutunuzu ve ambalaj malzemenizi saklamayı
unutmayın.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Registration Information
The terms HDMI, HDMI High-Definition Multimedia Interface, HDMI Trade dress and the HDMI Logos
are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing Administrator, Inc.
USB Type-C
®
and USB-C
®
are registered trademarks of USB Implementers Forum.
All other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.