Sharp EL1801PIII EL-1801PIII Operation Manual

Sharp EL1801PIII - Printing Calculator, 12-Digit Manual

Sharp EL1801PIII manual content summary:

  • Sharp EL1801PIII | EL-1801PIII Operation Manual - Page 1
    ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA OPERATION MANUAL MANUAL DE MANEJO EL-1801PIII WARNING - FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user's authority to operate this
  • Sharp EL1801PIII | EL-1801PIII Operation Manual - Page 2
    : 1 lithium battery(installed), 1 battery replacement date label (attached on the unit's back body), 1 paper roll, 1 ink roller (installed), and operation manual WARNING THE VOLTAGE USED MUST BE THE SAME AS SPECIFIED ON THIS CALCULATOR. USING THIS CALCULATOR WITH A HIGHER VOLTAGE THAN THAT WHICH
  • 1
  • 2

OPERATIONAL NOTES
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:
1.
The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes,
moisture, and dust.
2.
A soft, dry cloth should be used to clean the calculator.
Do not use solvents or a wet
cloth.
3.
Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example
water, can splash onto it.
Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc.
will also cause malfunction.
4.
If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved
service facility or SHARP repair service.
5.
Do not operate this unit with the insulation sheet attached; the insulation sheet prevents
the battery wear while shipping, and can be found on the back of the unit's body. If the
insulation sheet is not removed, the previously set date and time, as well as the tax rate
information will be cleared as soon as the AC power is accidentally unplugged.
6.
Do not wind the AC cord around the body or otherwise forcibly bend or twist it.
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or
property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its
peripherals, unless such liability is acknowledged by law.
OPERATING CONTROLS
OFF
P P•IC
ON
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:
“OFF”: Power OFF
”:
Power ON. Set to the non print mode.
“P”:
Power ON. Set to the print mode.
“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.
1) For addition or subtraction, each time
is pressed, 1 is added to the item
counter, and each time
is pressed, 1 is subtracted.
The count is printed when the calculated result is obtained.
Pressing of
,
clears the counter.
2) When the grand total/rate setting mode selector is in the ON position (GT), the
counter will count the number of times that the calculation results have been
stored in the grand total memory. To print and clear the count, press the
key.
3) The memory item counter will count the number of times that the
key has
been pressed in the addition.
Note:
Each time the
key is used in the subtraction, 1 will be subtracted from
the count.
The count is printed when the memory is recalled.
Pressing of the
key clears the counter.
Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to ±999).
If the count exceeds
the maximum, the counter will recount from zero.
ROUNDING SELECTOR:
Example: Set Decimal Selector to 2.
4 ÷ 9 = 0.444 ... ,
5 ÷ 9 = 0.555 ...
Note: The decimal point floats during successive calculation by the use of
or
.
If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down (
).
GT
RATE
SET
GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR:
GT
:
Grand Total
:
Neutral
RATE SET
:
To set the date, time, and tax rate, set this switch at the
RATE SET
position.
Date:
Enter in the order of month, day and year, then press
to complete the entry.
Use
to separate month, day, and year.
When
is pressed, the number entered is evaluated and displayed as
date
if the
value is within the following range;
Error
is displayed otherwise, and the previously set
date is restored.
Month: 1 - 12; day: 1 - 31; Year: 2000 - 2099 (in 4 digits) or 00 - 99 (in 2 digits)
Time:
Enter in the order of hour, minutes, then press
to complete the entry.
(There is no entry available for the seconds value. The clock starts at zero second.)
If the hour/minute digit is less than 10, it is not necessary to enter the first digit
0
.
Use
to separate hour and minute values.
When
is pressed, the number entered is evaluated and displayed as
time
if the
value is within the following range;
Error
is displayed otherwise, and the previously set
time is restored.
Hour: 0 - 23 (24-hour system for the hour entry), Minute: 0 - 59
NOTAS AL MANEJARLA
A fin de que su calculadora SHARP funcione sin aver
í
as, le recomendamos lo siguiente:
1.
Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad
y polvo bastante notables.
2.
Al limpiar la calculadora, utilice un pa
ñ
o suave y seco.
No use disolventes ni tampoco
un pa
ñ
o h
ú
medo.
3.
Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deber
á
ser utilizado o guardado
en lugares donde pudiera ser salpicado por l
í
quidos, por ejemplo agua.
Gotas de lluvia,
salpicaduras de agua, jugos o zumos, caf
é
, vapor, transpiraci
ó
n, etc. tambi
é
n perjudican
el funcionamiento del producto.
4.
Si necesita reparar esta unidad, dir
í
jase s
ó
lo a un distribuidor SHARP, a un centro de
servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.
5.
No utilice esta unidad con la lamina aislante fijada; la l
á
mina aislante impide que la pila
se descargue durante el env
í
o, y se encuentra en la parte posterior del cuerpo de la
unidad.Si no quita la l
á
mina aislante, tan pronto como se desconecte accidentalmente la
alimentaci
ó
n de CA, se borrar
á
n la fecha y la hora previamente ajustadas, as
í
como la
informaci
ó
n sobre la tasa de impuestos.
6.
No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo doble o retuerza a la
fuerza.
SHARP no ser
á
responsable de ning
ú
n da
ñ
o imprevisto o resultante, en lo econ
ó
mico o
en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus perif
é
ricos, a menos que tal
responsabilidad sea reconocida por la ley.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
OFF
P P
IC
ON
INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO DE
IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:
OFF
: Apagado (OFF)
:
Encendido (ON). Fija el modo de no impresi
ó
n.
P
:
Encendido (ON). Fija el modo de impresi
ó
n.
P
IC
: Encendido (ON). Fija el modo de impresi
ó
n y de cuenta de art
í
culos.
1) En las sumas o restas, cada vez que se pulse
se a
ñ
adir
á
1 al contador de
art
í
culos, y cada vez que se pulse
se restar
á
1.
La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado.
Al pulsar
,
se borra el contenido del contador.
2) Cuando est
á
activado el selector del modo de total global/fijaci
ó
n de tipos
(posici
ó
n GT), el contador contar
á
el n
ú
mero de veces que se han almacenado
los resultados de c
á
lculo en la memoria del total global. Para imprimir y borrar la
cuenta, apretar la tecla
.
3) El contador de art
í
culos en memoria contar
á
el n
ú
mero de veces que la tecla
ha sido apretada en la suma.
Notas:
Cada vez que se use la tecla
en la resta, 1 ser
á
restado de la cuenta.
La cuenta queda impresa al llamarse la memoria.
Apretando la tecla
se borra el contador.
Nota: El contador tiene una capacidad de un m
á
ximo de 3 d
í
gitos (hasta ±999).
Si la
cuenta excede el m
á
ximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.
SELECTOR DE REDONDEO:
Ejemplo: Fije el selector decimal en 2.
4
÷
9 = 0.444 ... ,
5
÷
9 = 0.555 ...
Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen c
á
lculos sucesivos usando
o
.
Si el selector decimal se coloca en
F
, la respuesta siempre se redondea por defecto (
).
GT
RATE
SET
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA:
GT
:
Total global
:
Neutra
RATE SET
:
Para ajustar la fecha, la hora, y la tasa de impuestos, ponga este selector en
la posici
ó
n
RATE SET
.
Fecha:
Introduzca, por este orden, el mes, el d
í
a, y el a
ñ
o, y despu
é
s pulse
para finalizar la
introducci
ó
n.
Utilice
para separar el mes, el d
í
a, y el a
ñ
o.
Cuando pulse
, el n
ú
mero introducido se evaluar
á
y visualizar
á
como
fecha
si el
valor introducido est
á
dentro del margen; de lo contrario se visualizar
á
Error
, y se
restablecer
á
la fecha preestablecida.
Mes: 1 - 12; d
í
a: 1 - 31; a
ñ
o: 2000 - 2099 (introduzca 4 d
í
gitos) o 00 - 99 (introduzca 2
d
í
gitos)
Hora:
Introduzca, por este orden, la hora y los minutos, y despu
é
s pulse
para completar la
introducci
ó
n.
(No es posible introducir los segundos. El reloj comenzar
á
a funcionar a partir de cero
segundos.)
Si los d
í
gitos de la hora/minutos son inferiores a 10, no ser
á
necesario introducir el primer
d
í
gito
0
.
Utilice
para separar los valores de la hora y los minutos.
Cuando pulse
, el n
ú
mero introducido se evaluar
á
y visualizar
á
como
hora
si el
valor est
á
dentro de la gama; en caso contrario se visualizar
á
Error
, y se restablecer
á
la
hora previamente ajustada.
Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la introducci
ó
n de la hora), Minutos: 0 - 59
Tax rate:
Press
three times, enter the tax rate, followed by
.
A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).
Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will be cleared.
F 6 3 2 1 0 A
DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:
6 3 2 1 0
:
Presets the number of decimal places in the answer.
F
: The answer is displayed in the floating decimal system.
A
: The decimal point in addition and subtraction entries is automatically positioned to the
2nd digit from the lowest digit of entry number. Use of the add mode permits addition
and subtraction of numbers without entry of the decimal point. Use of
,
and
will automatically override the add mode and decimally correct answers will be
printed.
CLOCK / CALENDAR KEY:
Each time this key is pressed, the mode switches.
Calculation mode
Date display mode
Clock display mode
Calculation mode
Use this key also to adjust date and time (see
GRAND TOTAL / RATE SETTING
MODE SELECTOR
).
PAPER FEED KEY
LAST DIGIT CORRECTION KEY
NON-ADD / SUBTOTAL KEY:
Non-add
When this key is pressed right after an entry of a number in the Print
mode, the entry is printed on the left-hand side with the symbol
#
. This key is used to
print out numbers not subjects to calculation such as code, date, etc.
Subtotal
Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When pressed
following the
or
key, the subtotal is printed with the symbol
and the
calculation may be continued.
By pressing this key even in the Non-print mode, the displayed number is
printed without any symbol.
When the POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR is set
“•”
,
P
or
P
IC
position, and Date or Clock is displayed, press this key to print the
displayed contents, including
#
symbol, from the left side of the paper roll.
Example:
Date printing
#9
15
2004
(when the date is September 15, 2004)
Clock printing
#10
30
(when the time is 10:30 a.m.)
#6
25------------
(when the time is 6:25 p.m.)
When the Date / Clock printing is complete, the Calculation mode is restored.
CLEAR / CLEAR ENTRY KEY
Press this key twice, followed by
, to print the set tax rate.
TOTAL KEY
EQUAL KEY
CHANGE SIGN KEY:
Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative to
positive).
RECALL AND CLEAR MEMORY KEY
RECALL MEMORY KEY
TAX-INCLUDING KEY
PRE-TAX KEY
AVERAGE KEY:
Used to calculate the average.
GRAND TOTAL KEY
COST PRICE ENTRY KEY
:
Press this key to enter the cost price.
SELLING PRICE ENTRY KEY:
Press this key to enter the selling price.
MARGIN ENTRY KEY:
Press this key to enter the margin.
DISPLAY SYMBOLS:
M
:
Appears when a number is in the memory.
:
Appears when a number is negative.
:
Appears when a number is in the grand total memory.
E
:
Appears when an overflow or other error is detected.
INK ROLLER REPLACEMENT
If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller.
Ink roller:
Type EA-772R
WARNING
APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY
CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.
1)
Set the power switch to OFF.
2)
Remove the printer cover. (Fig. 1)
3)
Hold the top of the ink roller and remove the roller by
pulling it toward you and then
upward. (Fig. 2)
4)
Install the new ink roller in the correct position. Make sure that the roller is securely in
place. (Fig. 3)
5)
Put back the printer cover.
Cleaning the printing mechanism
If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to
the following procedures:
1)
Remove the printer cover and the ink roller.
2)
Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.
3)
Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by pressing
.
4)
Put back the ink roller and the printer cover.
Note:
Do not rotate the printing mechanism manually, this may damage the printer.
PAPER ROLL REPLACEMENT
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam.
Always cut leading edge with scissors first.
1)
Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1)
2)
Turn the power on and feed the paper by pressing
.
(Fig. 2)
3)
Lift the attached metal paper holder up and insert the paper roll to the paper holder. (Fig.
3)
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO PRINTING
MECHANISM.
Tasa de impuestos:
Presione
tres veces, y introduzca la tasa de impuestos, seguida por
.
Se podr
á
almacenar un m
á
ximo de 4 d
í
gitos (el punto decimal no se cuenta como un
d
í
gito).
S
ó
lo puede almacenar una tasa. Si introduce una nueva tasa, borrar
á
la anterior.
F 6 3 2 1 0 A
SELECTOR DEL MODO DE
DECIMAL / SUMA:
6 3 2 1 0
:
Prefija el n
ú
mero de lugares decimales de la respuesta.
F
: La respuesta se visualizar
á
en el sistema decimal flotante.
A
: El punto decimal en las introducciones de suma y resta se coloca autom
á
ticamente el
segundo d
í
gito a partir del
ú
ltimo d
í
gito del n
ú
mero introducido. Utilizando el modo de
suma se pueden sumar y restar n
ú
meros sin introducir el punto decimal. El uso de
,
y
anula autom
á
ticamente el modo de suma e imprime las respuestas
decimalmente correctas.
TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:
Cada vez que pulse esta tecla, el modo cambiar
á
.
Modo de c
á
lculo
Modo de visualizaci
ó
n de la fecha
Modo de visualizaci
ó
n del
reloj
Modo de c
á
lculo
Utilice esta tecla para ajustar tambi
é
n la fecha y la hora (consulte
SELECTOR DEL
MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACI
Ó
N DE TASA
).
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE CORRECCIÓN DE ÚLTIMO DÍGITO
TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL:
No-suma
Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente despu
é
s de haber
ingresado un n
ú
mero en el modo de impresi
ó
n, el n
ú
mero registrado se imprime a la
izquierda, junto con el s
í
mbolo
#
. Esta tecla se usa para imprimir n
ú
meros que no
est
á
n sujetos a c
á
lculos como, por ejemplo, c
ó
digos, fechas, etc.
Total parcial
Se usa para obtener uno o varios totales parciales de sumas y/o
restas. Cuando se aprieta a continuaci
ó
n de la tecla
o
, se imprimir
á
el total
parcial junto con el s
í
mbolo
pudi
é
ndose seguir con los c
á
lculos.
Apretando esta tecla incluso en el modo de no impresión, el número visualizado
se imprimirá sin ningún símbolo.
Cuando el INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACI
Ó
N; SELECTOR DEL MODO DE
IMPRESI
Ó
N / MODO PARA CONTAR ART
Í
CULOS est
é
en la posici
ó
n
“•”
o
P
o
P
IC
, y est
é
visualiz
á
ndose la fecha o la hora, pulse esta tecla para imprimir el
contenido visualizado, incluyendo el s
í
mbolo
#
, desde el lado derecho del rollo de
papel.
Ejemplo:
Impresi
ó
n de la fecha
#9
15
2004
(cuando la fecha sea el 15 de setiembre de 2004)
Impresi
ó
n del reloj
#10
30
(cuando la hora sea 10:30 a.m.)
#6
25------------
(cuando la hora sea 6:25 p.m.)
Cuando finalice la impresi
ó
n de la fecha / hora, volver
á
al modo de c
á
lculo.
TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA
Presione esta tecla dos veces, seguida por
, para imprimir la tasa de impuestos
establecida.
TECLA TOTAL
TECLA IGUAL
TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:
Cambia el signo algebraico de un n
ú
mero (es decir, de positivo a negativo o de
negativo a positivo).
TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE MEMORIA
TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA
TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS
TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS
TECLA DE PROMEDIO:
Se usa para calcular el promedio.
TECLA DE TOTAL GLOBAL
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE COSTE:
Pulse esta tecla para introducir el precio de coste.
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE VENTA:
Pulse esta tecla para introducir el precio de venta.
TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL MARGEN:
Pulse esta tecla para introducir el margen.
SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR
M
:
Aparece cuando un n
ú
mero se almacena en la memoria.
:
Aparece cuando el n
ú
mero es negativo.
:
Aparece cuando un n
ú
mero est
á
en la memoria de total global.
E
:
Aparece cuando se detecta un error o se supera la capacidad.
CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR
Si la impresi
ó
n queda borrosa aunque est
é
bien colocado el rodillo entintador, reemplace el
rodillo.
Rodillo entintador:
Tipo EA-772R
ADVERTENCIA
ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR ROTO O USANDO UN RODILLO
ENTINTADOR NO AUTORIZADO PUEDE CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA
IMPRESORA.
1)
Ponga el interruptor de la alimentaci
ó
n en
OFF
.
2)
Saque la tapa de la impresora. (Fig. 1)
3)
Sujete la parte superior del rodillo entintador y extraiga el rodillo
tirando de
é
l hacia
usted y hacia arriba. (Fig. 2)
4)
Instale el nuevo rodillo entintador en la posici
ó
n correcta. Cerci
ó
rese de que el rodillo
est
é
firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3)
5)
Ponga de nuevo en su lugar la tapa de la impresora.
Limpieza del mecanismo de impresión
Si la impresión se debilita después de usar la calculadora durante largo tiempo,
limpie la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento:
1)
Quite la tapa de la impresora y el rodillo entintador.
2)
Instale el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del
mecanismo de impresi
ó
n.
3)
Apoye un cepillo peque
ñ
o (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre la rueda de
impresi
ó
n y l
í
mpiela pulsando
.
4)
Vuelva a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora.
Nota:
No trate de girar la rueda de impresi
ó
n manualmente, ya que de lo contrario podr
í
a
da
ñ
ar la impresora.
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel.
Corte siempre en primer lugar el borde anterior.
1)
Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig. 1)
2)
Conecte la alimentaci
ó
n y haga avanzar el papel pulsando
.
(Fig. 2)
3)
Levante el soporte met
á
lico para papel incorporado e introduzca el rollo de papel en el
soporte. (Fig. 3)
NO TIRE DEL PAPEL HACIA ATR
Á
S YA QUE PODR
Í
A OCASIONAR DA
Ñ
OS AL
MECANISMO DE IMPRESI
Ó
N.
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
ERRORES
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condici
ó
n de error.
Al producirse esto, aparecer
á
E
.
El contenido de la memoria, en el momento del error, se
conservar
á
.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el s
í
mbolo
0
±
E
, se imprimir
á
en rojo
“–
–”
y se
deber
á
usar
para borrar la calculadora.
Adem
á
s, en casos muy raros, la impresi
ó
n puede pararse en la mitad, y en el visualizador
puede aparecer la indicaci
ó
n
E
.
Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a
que la calculadora ha estado expuesta a ruido electromagn
é
tico intenso o electricidad
est
á
tica de una fuente externa.
Cuando ocurra esto, pulse la tecla
y despu
é
s repita el
c
á
lculo desde el principio.
Condiciones de error:
1.
Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 d
í
gitos.
2.
Cuando la parte entera del contenido de la memoria o la memoria del total global supere
12 d
í
gitos. (Ej.
999999999999
1
)
3.
Cuando se divide un n
ú
mero cualquiera por cero. (Ej. 5
0
)
ERRORS
There are several situations which will cause an overflow or an error condition.
When this
occurs,
E
will be displayed.
The contents of the memory at the time of the error are
retained.
If an
0
±
E
is displayed at the time of the error,
“–
–”
will be printed in red and
must be used to clear the calculator.
Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication
E
appear on the display.
This is not a malfunction but is caused when the calculator is exposed to strong
electromagnetic noise or static electricity from an external source. Should this occur, press
the
key and then repeat the calculation from the beginning.
Error conditions:
1.
When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
2.
When the integer portion of the contents of the memory or grand total memory exceeds
12 digits. (Ex.
999999999999
1
)
3.
When any number is divided by zero. (Ex. 5
0
)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME
First, pull out the insulation sheet for the memory protection battery (installed for retaining
the date/time/tax rate information). Reset the calculator to initialize the unit's state, then
adjust the date and time before using the calculator.
Removing the insulation sheet, and resetting
1.
Pull out the insulation sheet for the memory protection battery.
2.
Press the RESET switch located on the back of the unit.
(See
RESETTING THE UNIT
.)
* The clock starts, indicating the current date and time as January 1, 2005, 12:00:00 a.m.
Adjusting date and time
Example: When the date is September 15, 2004, and the time is 3:38 p.m.
*
When the adjustment is complete, the clock starts at 3:38:00 p.m.
UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR PRIMERA VEZ
En primer lugar, tire de la l
á
mina aislante para la pila de protecci
ó
n de la memoria (instalada
para conservar la informaci
ó
n sobre la fecha/hora/tasa de impuestos). Reponga la
calculadora para inicializar el estado de la unidad, y despu
é
s ajuste la fecha y la hora antes
de utilizarla.
Extracción de la lámina aislante, y reposición
1.
Tire de la l
á
mina aislante para la pila de protecci
ó
n de la memoria.
2. Pulse el interruptor RESET situado en la parte posterior de la unidad. (Consulte
"REPOSICI
Ó
N DE LA UNIDAD".)
* El reloj se pondr
á
en funcionamiento, indicando la fecha y la hora actuales con 1 de
enero, 2005, 12:00:00 a.m.
Ajuste de la fecha y la hora
Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiemre de 2004, y la hora las 3:38 p.m.
*
Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzar
á
a funcionar a las 3:38:00 p.m.
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
OPERATION
MANUAL
MANUAL
DE
MANEJO
EL-1801P
III
PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA
04ET(TINSE0745EH02)
SHARP CORPORATION
WARNING
FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the
manufacturer could void the user
s authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
®
9
15
2004
9-15-2004
15
38
3-38 00
P
0.
(see
GRAND TOTAL / RATESETTING MODE SELECTOR
)
Operation
Display
GT
RATE
SET
9
15
2004
9-15-2004
15
38
3-38 00
P
0.
(consulte
SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACI
Ó
N DE TASA
)
Operación
Visualización
GT
RATE
SET
4
9
5
9
0.45
0.56
5/4
0.44
0.56
0.44
0.55
4
9
5
9
0.45
0.56
5/4
0.44
0.56
0.44
0.55
EL-1801P
III
(U1U)-1