Singer 1 One Instruction Manual 11

Singer 1 One Manual

Singer 1 One manual content summary:

  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 1
    Instruction Manual 1408 / 1409 Manual de Instrucciones Manuel d'Instruction
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 2
    appliance, basic safety should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 3
    de coser de la toma de corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones. 11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna abertura. 12. No utilizar la máquina en exteriores. 13. No hacer
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 4
    le cordon d'alimentation qui relie la machine à la pédale est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un service après vente agrée afin d'éviter , sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 5
    on one of the easiest to use sewing machines ever made. May we recommend that, before you start to use your sewing machine, you discover the many features and the ease of operation by going through this instruction book, step by step, seated at your machine. To ensure that you are always provided
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 6
    (Model 1408 only)...33 Sewing on Buttons (Model 1409 only)...35 Free Motion Darning, Stippling...37 General Information Installing the Removable Extension Table ...39 Attaching the Presser Foot Shank...41 Needle/Fabric/Thread Chart...43 Darning Plate...46 Maintenance and Troubleshooting Inserting
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 7
    ...28 Dobladillo invisible / Puntada de lencería...30 Cómo coser ojales en 4 pasos ...32 Pegado de botones (Sólo Modelo 1408)...34 Pegado de botones (Sólo Modelo 1409)...36 Zurcido y bordado libre...38 Información General Instalación de la cubierta removible ...40 Cambio de porta prensatelas ...42
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 8
    Boutonnières 4 étapes 32 Couture de boutons (Modèle 1408 seulement) ...34 Couture de boutons (Modèle 1409 seulement) ...36 Reprisage et matelassage pointillé ...38 Informations générales Installation du bras amovible...40 Poser le support du pied presseur ...42 Table de correspondance de l'aiguille
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 9
    EN Principal Parts of the Machine 1. Thread tension dial 2. Thread take-up lever 3. Thread cutter 4. Face plate 5. Presser foot 6. Needle plate 7. Removable extension table/ accessory storage 8. Pattern selector dial 9. Bobbin stopper 10. Stitch length dial (Model 1409) 11. Reverse sewing lever 2
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 10
    Disco selector de largo de puntada 9. Tope del devanador 10. Disco selector de largo de puntada (Modelo 1409) 11. Palanca de retroceso frontal F Les composantes principales de la machine à coudre 1. Réglage de la tension 2. Releveur du fil 3. Coupe fil 4. Plaque frontale 5. Pied presseur 6. Plaque
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 11
    EN Principal Parts of the Machine 12. Handle 13. Bobbin winding spindle 14. Spool pins 15. Handwheel 16. Power and light switch 17. Main plug socket 18. Bobbin thread guide 19. Presser foot lifter 20. Foot speed control 21. Power cord 4
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 12
    18. Guía del hilo superior 19. Palanca del prensatelas 20. Control de la velocidad 21. Cable de alimentación F Les composantes principales de la machine à coudre 12. Poignée de transport 13. Axe pour disposer la canette 14. Tige de la bobine 15. Volant 16. Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 13
    is not in use. Foot control The foot control pedal regulates the sewing speed. (3) Attention: Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect machine to power source. Unplug power cord when machine is not in use. The foot control must be used with the appliance by FC1902 KD-1902
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 14
    no se obtiene una salida adecuada, invertir la polaridad. a. Polarized attachment plug b. Conductor intended to be grounded Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 15
    EN Two Step Presser Foot Lifter When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised to a higher position for easy positioning of the work (A). E Elevador del prensatelas de dos
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 16
    Buttonhole foot d. Button sewing foot e. L-screwdriver f. Seam ripper/ brush g. Spool pin felt (2x) h. Pack of needles (3x) i. Edge/ quilting guide j. Bobbin (3x) k. Darning plate Optional accessories (2) (These 6 accessories are not supplied with this machine; they are however available
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 17
    Brosse/ Découseur g. Huilier (2x) h. Étui à aiguilles (3x) i. Guide couture/ matelassage j. Canette (3x) k. Plaque de reprisage Optional accessories (2) (Estos ne sont pas fournis avec la machine. cependant, ils sont disponibles dans votre magasin SINGER®) l. Pied pour matelassage m. Pied
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 18
    foot control pedal. (6) - Cut thread. (7) - Push bobbin spindle to left (8) and remove. Please Note: When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding" position, the machine will not sew and the hand wheel will not turn. To start sewing, push the bobbin winder spindle to the left
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 19
    placez celle-ci sur l'axe. (3) - Poussez la canette vers la droite. (4) - Tenez l'extrémité du fil. (5) - Appuyez sur le rhéostat de la machine. (6) - Coupez le fil. (7) - Repoussez l'axe du dévidoir vers la gauche (8) et retirez la canette. No olvide que : Cuando que cuando el poste del devanador
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 20
    EN Inserting the Bobbin When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. 1. Open the hinged cover. 2. Pull the bobbin case tab (a) and remove the bobbin case. 3. Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction (arrow). 4.
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 21
    E Colocación de la bobina La aguja tiene que estar siempre en la posición más alta al colocar y quitar la bobina. 1. Abrir la tapa con bisagras. 2. Abrir tapa de la caja de bobina (a) y quitar la caja de bobina. 3. Sujetar la caja bobina con una mano. Colocar la bobina de manera que el hilo gire en
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 22
    is important to carry out correctly as by not doing so several sewing problems could result. - Start by raising the needle to its highest and then downwards again. (6) - Now pass thread behind the thin wire needle clamp guide (7) and then down to the needle which should be threaded from front to back
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 23
    Note: Pour des raisons de sécurité, il est fortement recommandé d'éteindre la machine avant de l'enfiler. - Installer la bobine de fil et le feutre (a) le fil à nouveau vers le bas. (6) - Passez le fil dans le guide-fil horizontal qui se trouve sur le pince aiguille. (7) - Enfilez ensuite le chas
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 24
    EN Raising the Bobbin Thread Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel (1) towards you (counterclockwise) lowering, then raising needle. Note: If it is difficult to raise the bobbin thread, check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the Removable Extension
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 25
    E Elevación del hilo de la bobina Sujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1) hacia usted hasta que baje totalmente la aguja, siga girando hasta volver a subir la aguja. Nota: Si es dificil subir el hilo de la bobina, revise y asegurese que el hilo no este atrapado en la placa
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 26
    EN Thread Tension Upper thread tension Basic thread tension setting: "4". (1) To increase the tension, turn the dial to the next number up. To reduce the tension, turn the dial to the next number down. A. Normal thread tension for straight stitch sewing. B. Thread tension too loose for straight
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 27
    E Tensión del hilo Tensión del hilo superior Adjuste de la tensión del hilo básica: "4". (1) Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente número más alto. Para reducir la tensión, girar el disco al siguiente número más bajo. A. Tensión normal del hilo para cosido de puntos rectos. B. Tensi
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 28
    following page shows the recommended range of stitch lengths. Adjust the stitch length with the stitch length dial (b) according to the fabric being used. (Model 1409 only) a b c a. Pattern Selector Dial b. Stitch Length Dial (Model 1409 only) c. Reverse Sewing Lever 3 4 2 1 3 4 2 1 21
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 29
    la longueur du point. Ajuste el largo de puntada con el selector de largo de puntada (b) de acuerdo a la tela que va a usar. (Sólo Modelo 1409) Ajustez la longueur du point en vous servant du sélecteur de la longueur du point (b) dépendamment du type de tissus utilisé. (Modèle
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 30
    EN Stitch Length Dial (Model 1409 only) Function of stitch length dial for when straight stitching For straight stitch sewing, turn the Pattern Selector Dial to the straight stitch setting. (1) Turn the Stitch Length Dial, and the length of the individual stitches will decrease as
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 31
    en el "2.5" o inferior. Las puntadas cerradas del zigzag (más próximas) se llaman las puntadas de satín o festón. (4) F Cadran de longueur de point (Modèle 1409 seulement) Fonction du cadran de longueur de point lors de la couture de points droits Pour coudre des points droits, tourner le cadran de
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 32
    EN Sewing Straight Stitch To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1) Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate. (2) Lower the presser foot lifter, and then step on the foot controller to start sewing. (3)
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 33
    velocidades para comenzar a coser. (3) F Couture de points droits Pour commencer à coudre, régler la machine sur le point droit. (1) Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu aligné au guide de couture souhaité sur la plaque à aiguilles. (2) Abaisser le releveur du pied presseur
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 34
    a seam, press down the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forward again. (1) A Removing the the Thread Pull the threads under and behind the presser foot. Guide the threads to the side of the face plate and into thread cutter (B). Pull threads
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 35
    une couture, abaisser le bouton marche arrière en le poussant ver le bas. Faire quelques points en sens inverse. Lâcher le bouton et la machine reprendra la couture vers l'avant (A). (1) Cómo sacar la tela Pour retirer votre ouvrage en cours Gire el volante hacia usted (en sentido contrario a las
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 36
    firm fabrics. Note: It takes practice to sew blind hems. Always make a sewing test first. Blind Hem: Turn up the right side of the folded fabric. Start to sew slowly on the fold, making sure the needle 1 up with edge of hem to the left. Begin sewing so 2 the needle swings off the left edge of
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 37
    E Dobladillo invisible / Puntada de lencería Para dobladillos, cortinas, pantalones, faldas, etc. Para realizar un dobladillo invisible en telas elásticas, seleccione esta puntada. Para realizar un dobladillo invisible o la puntada de lencería. Nota: Se necesita practicar para coser dobladillos.
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 38
    of the buttonhole foot (b). Adjust the Stitch Length Dial (model 1409 only) in the " " range to set stitch density. Note: Density varies according to the fabric. Always test sew a buttonhole on the fabric you are using to sew the buttonhole. Follow the 4-step sequence changing from one step to
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 39
    Ajuste el dial de largo de puntada en el " espesor del punto.(Sólo Modelo 1409) " para fijar el Nota: El espesor varía según la tela. Siempre du point sur " " pour régler la densité du point. (Modèle 1409 seulement) Remarque: La densité varie suivant le tissu. Faites donc toujours un échantillon
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 40
    Buttons (Model 1408 only) Install the darning plate. (1) Change the all purpose foot to button sewing foot. (2) Position work, then tie off manually. If a shank is required, place a darning needle on top of the 1 2 button and sew. (4) For buttons with 4 holes, sew through the front two holes
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 41
    los dos agujeros frontales, empujar la tela hacia delante y cosa luego a través de los dos agujeros posteriores. F Couture de boutons (Modèle 1408 seulement) Placez la plaque de reprisage sur la plaque à aiguille. (1) Installez le pied pose de boutons. (2) Installez votre travail en dessous du pied
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 42
    on Buttons (Model 1409 only) Install the darning plate. (1) Change the all purpose foot to button sewing foot. (2) Position the work under the foot. Place the button in the desired position and lower the foot. Set the Pattern Selector Dial on " " and sew a few securing stitches. Select one of
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 43
    los dos agujeros frontales, empujar la tela hacia delante y cosa luego a través de los dos agujeros posteriores. F Couture de boutons (Modèle 1409 seulement) Placez la plaque de reprisage sur la plaque à aiguille. (1) Installez le pied pose de boutons. (2) Installez votre travail en dessous du pied
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 44
    sewing speed and movement of fabric. Stippling: Set the machine for straight stitch. Using the optional darning/ embroidery foot will help guide you as you sew, in a meandering fashion to create small curving lines to hold layers of fabric and batting together. 37 Model 1408 2 3 Model 1409
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 45
    tour de rotation à votre travail et recommencer à coudre. Note: Le raccommodage avec mouvement libre se fait sans utiliser le système d'alimentation interne de la machine à coudre. L'opérateur contrôle le mouvement du tissu. Il est nécessaire de coordonner la vitesse d'exécution de la couture et le
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 46
    EN Installing the Removable Extension Table Hold the removable extension table horizontally, and push it in the direction of the arrow. (1) To remove the extension table, pull it toward the left. 1 The inside of the removable extension table can be utilized as an accessory box. 2 39
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 47
    E Instalación de la cubierta removible Coloque la máquina en una superficie estable, empuje la cubierta removible como indica la flecha, y luego jale hacia afuera. (1) F Installation du bras amovible Maintenir le bras amovible en position horizontal et le pousser comme indiqué ci-contre. (1) Pour
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 48
    directly above the pin (d). (2) The presser foot (f) will engage automatically. Removing the presser foot Raise the presser foot using the presser foot the foot disengages. b Attaching the edge/ quilting guide 1 Attach the edge/ quilting guide (g) in the slot as illustrated. Adjust as needed
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 49
    de pied presseur. Attacher le support du pied presseur (b) comme illustré. (1) Poser le pied presseur Abaisser le support du pied presseur (b) à l' (e) et le pied se désenclenche. Poser le guide-bord/guide pour quilting Poser le guide-bord/guide pour quilting (g) dans la rainure, comme illustré.
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 50
    Needle/ Fabric/ Thread Chart NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE NEEDLE SIZE 9-11 (70-80) FABRICS Lightweight fabrics-thin hole than standard large needle.) Note : 1. For best sewing results always use genuine SINGER® needles. 2. Replace needle often (approximately every other garment
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 51
    : Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela. SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA AGUJAS SINGER® 2020 SINGER® 2045 SINGER® 2032 EXPLICACION Agujas de afilado normal. Gama de tamaño desde delgada a grande: 9 (70) a 18 (110). Agujas de punta semiesférica, biselada. 9 (70
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 52
    de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil GUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL fil et à la qualité du tissu. SÉLECTION DE L'AIGUILLE ET DU TISSU AIGUILLES SINGER® 2020 SINGER® 2045 EXPLICATIONS Aiguille pointue réglementaire. La dimension varie de fine à grande. 9 (70
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 53
    must be used. Install the darning plate as illustrated. For normal sewing, remove the darning plate. For free-motion sewing it is recommended to use a darning/embroidery foot, available as an optional accessory from authorized SINGER® retailers. (See page 6 for part number of darning/embroidery foot
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 54
    Para el bordado libre se recomienda usar un prensatelas para zurcir/bordar, el cual es un accesorio opcional con los Distribuidores Autorizados SINGER®. (Ver página 6 para número de parte del Prensatelas para bordado y zurcido) F Plaque à repriser Pour certains types de travaux, (par ex. reprisage
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 55
    EN Inserting & Changing Needles Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. For best sewing results always use SINGER® Brand Needles. Insert the needle as illustrated as follows: A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 56
    mejores resultados de la costura, utilice siempre agujas originales de SINGER®. F Insertion et changement d'aiguille Remplacer l'aiguille réguliè d'usure et cause des problemès. Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des aiguilles fabriquées par SINGER®. Inserta la aguja como se
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 57
    EN Changing the Bulb Disconnect the machine from the power supply by removing the plug from the main socket! Replace - Unscrew the bulb and install a new one (C). (3) - Replace the face plate and tighten screw. Should there be any problem, consult your authorized SINGER® retailer. 1 A B 2 C 3 50
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 58
    - Volver a colocar la placa frontal y apretar el tornillo. En caso de cualquier duda, consulte a su Distribuidor Autorizado SINGER®. F Changement de l'ampoule Débrancher la machine de l'alimentation électrique en retirant la prise! Remplacer l'ampoule par une ampoule du même type de 10 Watts (pour
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 59
    EN Troubleshooting Guide Problem Upper thread breaks Lower thread breaks Cause 1. The machine is not threaded correctly. 2. The thread and insert correctly. 3. Do not pull on the fabric while sewing, let it be taken up by the machine. 1. Clean the hook and feed dog as described. 2. Replace the
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 60
    E Problemas y soluciones Problema Causa El hilo superior se rompe 1. La máquina está mal enhebrada. 2. La tensión del hilo es demasiado fuerte. 3. El hilo es demasiado grueso para la aguja. 4. La aguja no está colocada correctamente. 5. El hilo se ha enredado en la caja bobina. 6. La aguja está
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 61
    F Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fil supérieur casse Le fil inférieur casse Points manqués L'aiguille casse Points lâches La couture fronce Points irréguliers, Entraînement irrégulier La machine est bruyante La machine se Bloque 1. La machine n'est pas correctement enfilée. 2. La
  • Singer 1 One | Instruction Manual 11 - Page 62
    021M1A0104( ) Apr/10 SINGER 1408/1409(M10A/M20A)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62

Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
1408 / 1409