Singer 2009 ATHENA Instruction Manual

Singer 2009 ATHENA Manual

Singer 2009 ATHENA manual content summary:

  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 1
    2009 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 2
    needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc." 15. "Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual." "CAUTION-- Moving parts-To machine." reduce risk
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 3
    de sécurité y compris les suivantes. Lire les instructions en entier avant d'utiliser cette machine à coudre. DANGER- Pour réduire le risque de l'environnement. (union européenne seulement) SINGER® est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses filiales. © 2007 Tous droits ré
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 4
    realice algún otro tipo de ajuste mecánico mencionado en el manual de instrucciones. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta máquina de coser es para uso doméstico para todos. (Sólo Unión Europea) SINGER® es una marca registrada de The Singer Company Ltd o sus afiliados. © 2007 2
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 5
    TABLE OF CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Machine identification 6 - 7 Accessories 8 - 9 Setting up your machine 10 - 11 Spool pins 12 - 13 Presser foot lifter, Darning plate 12 - 13 Converting to free-arm sewing 12 - 13 Winding the bobbin 14 - 15 Threading the bobbin thread 16 - 17
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 6
    Confection des boutonnières 54 - 59 Utilisation du pied boutonnière, procédure, Boutonnières gansées (renforcées) 3. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE Nettoyage des griffes et du crochet 60 - 61 4. RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELLES Pied pour point bourdon, Aiguille jumelée, Réglage de la position d'aiguille
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 7
    INDICE DE CONTENIDOS 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA Identificación de la máquina 6 - 7 Accesorios 8 - 9 Preparación de la máquina 10 - 11 Porta carretes 12 - 13 Palanca pie prensatelas, Plancha de zurcido 12 - 13 Conversion para la costura con brazo 12 - 13 Devanado de la canilla 14 -
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 8
    1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE MACHINE IDENTIFICATION 1. Pre-tension guide 2. Bobbin winding tension disk 3. Thread tension control 4. Threading lever 5. Face cover 6. Thread cutter/holder 7. Extension table (Accessory box) 8. Bobbin winder shaft 9. Bobbin winder stop 10. Reverse stitch button 11.
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 9
    MACHINE 1. Guide pré-tension 2. Guide-fil 3. Réglage tension du fil supérieur 4. Releveur de fil 5. Plaque frontale 6. Coupe-fil / support 32. Cordon électrique 33. Rhéostat 34. Manuel d'instruction 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA IDENTIFICATION DE LA MAQUINA Manual de instrucciones 7
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 10
    comes on your Sewing machine is called the General Purpose Foot and will be used for the majority of your sewing. The Satin Foot (12) is another very useful foot and should be used for most of your decorative sewing especially HONEYCOMB , STAR a etc. When purchasing additional bobbins, be sure they
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 11
    1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau 13. Prensatelas de puntada invisible 14. Prensatelas de ojales Le pied qui accompagne votre machine à coudre est appelé le pied universel et est utilisé pour la plus grande
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 12
    switch is turned on. The same switch controls both the power and the light. When servicing the machine, or changing needles, etc., machine must be disconnected from the power supply. Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet. Power/light switch "OFF
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 13
    de pedal en el conector de la máquina. NOTA: Cuando el control de pedal está desconectado, la máquina no funcionará. Débranchez toujours. La machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale. Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 14
    darning plate onto the needle plate with the two pins on the back inserted to the holes of needle plate. CONVERTING TO FREE-ARM SEWING Your machine can be used either as a flat- bed or as a freearm model. With the extension table in position, it provides a large working surface as a standard
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 15
    la remettre en place, faites glisser la table de rallonge à sa place jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Une fois la table de rallonge retirée, la machine est convertie en modèle bras libre mince pour la couture de vêtements pour enfants, de poignets, de jambes de pantalons et autres endroits difficiles
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 16
    guides as shown in illustration. 1 2. Put end of thread through the hole in bobbin as shown. 2 3. Push bobbin bobbin onto shaft with end of thread 3 coming from top of bobbin. Push bobbin winder shaft to the right until it clicks. Hold onto end of thread. 4. Start machine. After the bobbin
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 17
    fil. Tirez le fil hors de la bobine et faites-le passer par le guide-fil, comme indiqué dans l'illustration. 1. Coloque el carrete de hilo en hasta que se sienta un golpe seco. Retener el extremo del hilo. 4. Démarrez la machine. Une fois que la canette a commencé à se remplir, arrêtez pour couper
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 18
    pull the thread along the groove on the needle plate until it is snipped with cutter on the top left. NOTE: Sewing can be started without picking up the bobbin thread. 6. Replace the clear bobbin cover plate onto the needle plate. 6 A Cutter Coupeur Cortador Groove Cannelure Surco B A 16
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 19
    ENFILAGE DU FIL DE CANETTE ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA 1. R e l e v e z l ' a i g u i l l e e n p o s i t i o n h a u t e e n t o u r n a n t manuellement le volant dans le sens contraire des auguilles d'une montre. 1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el volante contador a
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 20
    Guide the thread into the thread guide (4). * Pass the thread through the eye of the needle (5) from front to back. (See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader.) IMPORTANT: To verify that the machine the back of the machine. This time you should detect a
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 21
    guide-fil (4). * Faites passer le fil par l'orifice de l'aiguille (5) de l'avant vers l'arrière. (Reportez-vous à la page suivante pour les instructions concernant le fonctionnement de l'enfileur de chas d'aiguille automatique.) IMPORTANT: Pour vous assurer que la machine est
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 22
    l'enfileur lorsque la machine est en marche car le manually thread the needle after hooking thread to the thread guide guide Guide-fil double Guía doble hilo Thread guide Guide-fil Guía hilo Threading hook Crochet d'enfilage Gancho del ensartador 20 A B Thread cutter/holder Coupe-fil / support
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 23
    due to the nature of thread, manually thread the needle after hooking thread to the thread guide on the needle bar. 4 5 Threading lever Releveur de fil Palanca de ensartado HELPFUL SUGGESTIONS:  Put a drop of sewing machine oil onto the felt disc, if the machine is used after a long interval
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 24
    guide to needle and thread selection. Always refer to it before a new sewing project. Be sure to use the same size and type of thread in the bobbin fabrics. * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle. Changing the . 22 Always disconnect the machine from power supply by removing
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 25
    résultats de couture, utilisez * Para los mejores resultados de costura, use siempre agujas toujours une aiguille de marque Singer. marca Singer. Débranchez toujours. La machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale. Siempre desconecte la máquina de la fuente de
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 26
    the machine. Helpful Hint: A slight adjustment to a higher number or a lower number may improve sewing bobbin threads. The tension is well balanced when these two threads 'lock' in the middle of layers of the fabric you are sewing. If, when you start to sew Support du pied Sujetador prensatelas
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 27
    mot "AUTO" apparaissant sur le cadran de réglage de tension en haut de la machine. Suggestion utile: Un léger ajustement sur le côté + ou - de AUTO amé de façon à ce que le pied s'enclenche de lui-même sur son support. CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Asegurarse de que la aguja está en la posición superior
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 28
    is lit. Stitch length and width/needle position controls Your sewing machine will produce most of your stitching requirements at an Auto/Default adjustments. At each manual adjustment point, the LED will blink 3 times and a beep will sound. Note: Instructions for manually changing the Straight Stitch
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 29
    siré. Commandes de longueur et de largeur de point/ position de l'aiguille Votre machine à coudre exécute la plupart de vos nécessités de couture à une En cada punto de ajuste manual, el LED destellará 3 veces y se escuchará un bip. Remarque: les instructions concernant le changement manuel de
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 30
    as long as the reverse switch button is pressed. * Tacking stitch function for tie-off of other stitches ( ) The sewing machine makes 4 tiny tacking stitches to tie off the sewing on all patterns except straight and zigzag stitches. The position of the tacking stitches will be at the exact spot in
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 31
    Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags ( ) La couture arrière s'applique lorsque l'interrupteur couture arrière reste appuyé. La machine continue la couture en arrière tant que l'interrupteur de couture en arrière est appuyé. * Función de costura hacia atrás para costuras rectas
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 32
    2. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH 2. 1.5 - 3.0 2.5 1.5 - 3.0 0.5 0.3 - 1.5 2.0 1.0 - 3.0 2.5 1.5 - 3.0 2.5 1.5 - 3.0 WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL CENTER CENTRE CENTRO LEFT - RIGHT GAUCHE - DROIT IZQUIERDA - DERECHA
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 33
    -CROSS ENTRECROISÉ ENTRECRUZ CROSSED CROISÉ PUNTO CRUZADO BUTTON SEWING POSE DE BOUTONS COSIDO DE BOTÓNES WIDE BARTACK (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 3.0 - 2.0 1.5 - 2.5 1.8 0.8 - 2.5 2.5 1.5 - 3.0 2.0 0.8 - 2.5 2.0 1.0 - 3.0 2.5 1.3 - 3.0 2.5 1.5 - 3.0 0.5 0.3 -
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 34
    , stop the sewing machine. NOTE: The Needle Plate has both Metric and Inch Markings as an aid for guiding your fabric when sewing a seam. from the needle at its center position. The guide line on the bobbin cover plate is 1/4" (6mm) seam guide line which is used for piecing quilt blocks and
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 35
    2. Tirez les deux fils sous le pied presseur vers l'arrière de la machine, en laissant environ 15 cm de fil. 3. Placer le tissu sous le pied POUR GARDER LA COUTURE DROITE Pour piquer une ligne droite, utiliser les lignes de guide sur la plaque à aiguille. Le numéro indiqué est la distance entre l'
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 36
    and quilting. 1. Thread bobbin with desired top stitching color. When sewing the machine will pull this thread to the top. 2. Thread machine with invisible or lightweight thread that matches your fabric. This thread should not show. 3. Increase thread tension a little at a time and continue until
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 37
    à un point cousu à la main pour surpiqûre et le matelassage. 1. Enfilez la bobine en utilisant la couleur voulue pour la surpiqûre. 2. Enfilez la machine en utilisant un fil invisible ou de même couleur que le tissu et qui ne se verra pas. 3. Augmentez légèrement la tension du fil. 4. Commencez
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 38
    fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must never appear on the top of the fabric. If bobbin thread is pulling to the sewing machine. SATIN STITCH This is a closely spaced zig zag stitch used for appliqué, bartacking, etc. Slightly loosen the top thread tension and manually
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 39
    dans le graphique sont des longueurs et des largeurs de couture actuelles et ne correspondent pas aux marques d'échelle et de numéro de la machine. NOTA: Los valores indicados en la tabla son largos y anchos de costura reales y no corresponden a las marcas de escala y números en la máquina de coser
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 40
    can be used. The stitch width control changes the swing of the needle for a more narrow or wider stitch. Sew slowly, guiding the fabric carefully along the edge of the guide. B A 4. When completed, the stitching is almost invisible on the right side of the fabric. NOTE: It takes practice to
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 41
    que l'aiguille aille complètement vers la gauche. Elle ne devrait percer que le pli du tissu. Si elle ne le fait pas, ajustez le guide (B) du pied invisible (A) de façon à ce que l'aiguille ne perce que le pli du tissu et que le
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 42
    makes only one. For this reason it is highly recommended for overcasting all types of fabrics. It is also ideal for bartacks, mending tears, patching, sewing towelling, and attaching flat elastic. NOTE: Mending a tear or overedging as shown in illustration requires
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 43
    manuel de la commande de longueur. NOTA: Para zurcir desgarrones o coser sobre el borde tal como se indica en la figura se requiere del ajuste manual del control de largo. 41
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 44
    straight stitch because it locks three times - forwards, backwards and forwards. for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems. When manually adjusted to a very narrow width it also can be be a series of small diamonds. NOTE: When sewing the honeycomb stitch, the Satin Stitch foot MUST be
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 45
    POINTS EXTENSIBLE ET DÉCORATIFS RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO Les points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus tissés. POINT DROIT EXTENSIBLE Ce point est
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 46
    couching, applique and drawn thread hemstitching. LADDER STITCH The Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in an opposite or same color. Place the stitch in the center and a special effect will be obtained for decoration. Another
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 47
    POINT PLUME L'aspect agréable de ce point lui permet de servir de couture visible à plat, ou pour assembler les dentelles, ou pour l'insertion de pièces de type lingerie. PUNTADA PLUMA El aspecto agradable de esta puntada permite su uso como adorno o la aplicación de encaje o paneles internos en
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 48
    SLANT PIN STITCH Excellent for hemstitching table and bed covers with an elegant touch. Picot-like stitch can also be made on sheer materials. Sew along the raw edge of fabric and trim close to the outside of the stitching. SLANT OVEREDGE STITCH Seams and overcasts in one operation to
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 49
    POINT ÉPINGLE OBLIQUE Très pratique pour faire les ourlets de table et couvre-lit avec une touche élégante. Le point ressemblant à un point picot (ourlet cocotte) peut être effectué sur les tissus fragiles. Cousez le long de la bordure du tissu et coupez près de l'extérieur de la couture. PUNTADA
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 50
    ENTREDEUX STITCH Useful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a Wing Needle (Singer Style 2040) to create holes in the stitch pattern. Helpful Hint: A slight + adjustment of the tension will increase the size of the hole when
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 51
    décorative sur bordures et pour l'utilisation lors de la couture ancienne. Le point entredeux et le plus souvent cousu à l'aide d'une aiguille aile (Style Singer 2040) pour créer des trous dans le motif du point. Suggestion utile: Un léger ajustement + de la tension augmente la taille du trou lorsqu
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 52
    Before starting to sew, check that there is enough thread wound onto the bobbin to make sure that the thread will not run out during sewing. * Slightly loosen careful not to cut the stitch at this time. Pyramid on bias tape Use bias tape and fold back the edge. Sew the pyramid pattern on top of this.
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 53
    MOTIFS DÉCORATIFS RÉGLAGES :Pied presseur - Pied pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO * Effectuez une couture d'essai sur une bande découpée du tissu que vous utilisez pour la couture pour vérifier le motif à utiliser. * Avant de commencer à coudre, vérifiez s'il y a assez de
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 54
    continuous patterns often seen on borders or hems of garments and home decorating projects. Use whichever patterns suit your preference. SEWING ON A BUTTON SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot :Darning plate Position your fabric and button under the presser foot. Lower presser foot. Turn
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 55
    MOTIFS CONTINUEL RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO Ces motifs conviennent parfaitement à la couture des motifs continuels. Utilisez les motifs que vous préférez. PATRONES CONTINUOS AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal o para
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 56
    SEWING A BUTTONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Your machine offers you two different widths of bartack buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the size buttonhole required. All
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 57
    CONFECTION DES BOUTONNIÈRES UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE CONFECCION DE OJALES USO DEL PIE DE OJALADORA Votre machine vous offre deux différentes largeurs de brides de boutonnières cousues au moyen d'un système qui mesure la taille du bouton et qui
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 58
    garment. 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underneath the fabric to a length of about 4 inches to holding the top thread, start the machine. Fabric marking Marque du tissu Marca de material mark Marque Marca * Sewing will be completed automatically in the following
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 59
    con la marca en el pie de ojaladora, y luego baje el pie de ojaladora. 8. Tout en tenant le fil supérieur, démarrez la machine. 8. Mientras sostiene el hilo superior, haga funcionar la máquina. * La couture sera complétée automatiquement dans l'ordre indiqué sur l'illustration. * La costura se
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 60
    twist) over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration. Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord. When completed, release the cord from foot and snip off extra length. Spur Saliente Tige 58
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 61
    BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES) Accrocher le cordonnet (fil de passe ou fil de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitès sous le pied vers le devant. Coudre la boutonnière de manière à ce que le zig-zag recouvre le cordonnet. La boutonnière terminée, détacher le
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 62
    the best possible operation of your machine, it is necessary to keep the essential parts clean at all times. (1) 1. Raise the needle to Singer Brand Sewing Machine Oil is suggested. DO NOT use "all purpose" oil as it is not suited for sewing machine lubrication. (2) (A) (B) 5. Replace the bobbin
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 63
    ère, comme indiqué par les flèches (A, B). REMARQUE: l'utilisation de l'huile de machine à coudre de la marque Singer est recommandée. N'UTILISEZ PAS d'huile "universelle", elle ne convient pas à la lubrification des machines à coudre. 4. Limpiar el área del transportador y de la lanzadera con el
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 64
    result in broken needles and possible damage to your machine. Use of a Singer Brand 3mm (Style 2025) Twin Needle is recommended. Twin needles back. 2. Pick up bobbin thread as for single needle sewing. Pull the three threads together under the presser foot to the back of the machine, leaving about 6" (
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 65
    d'abîmer votre machine. Il est recommandé d'utiliser une aiguille jumelée 3 mm (Style 2025) de la marque Singer. Les aiguilles jumelées l'enfilage comme si vous n'aviez qu'un fil jusqu'aux guides fil de l'aiguille. Passez un fil dans chaque guide fil et dans chaque aiguille d'avant en arrière. 2.
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 66
    CHECKLIST GENERAL PROBLEMS Machine does not sew. * Power switch is turned off.- Turn on the switch. * Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns. - Raise buttonhole lever. * Buttonhole lever is not lowered when sewing buttonhole. - Lower buttonhole lever. * Bobbin winder is
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 67
    * La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et fins - la réduire. 5. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO PROBLEMAS GENERALES Machine does not sew. * El interruptor de energía no está conectado. - Ponerio en la posición LOW o HIGH. * La palanca de ojal no está levantada cuando se
  • Singer 2009 ATHENA | Instruction Manual - Page 68
    ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL © Part No. 82227 10/08
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2009