Singer 2277 Tradition Instruction Manual

Singer 2277 Tradition Manual

Singer 2277 Tradition manual content summary:

  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 1
    PUSH Instruction Manual 2277 Manual de Instrucciones Manuel d'Instruction
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 2
    area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, and the like. 10. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. 11. Never
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 3
    de coser de la toma de corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones. 11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna abertura. 12. No utilizar la máquina en exteriores. 13. No hacer
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 4
    le cordon d'alimentation qui relie la machine à la pédale est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un service après vente agrée afin d'éviter , sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 5
    instruction book, step by step, seated at your machine. To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities, the manufacturer reserves the right to change the appearance, design or accessories of this sewing machine when considered necessary. SINGER este manual de
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 6
    Source ...6 Two Step Presser Foot Lifter...8 Accessories ...9 Threading the Machine Winding the Bobbin ...11 Inserting the Bobbin ...13 Thread Tension ...15 Threading the Upper Thread ...17 Automatic Needle Threader ...19 Raising the Bobbin Thread...21 Sewing How to Choose Your Pattern...23 Stitch
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 7
    E Indice Partes de la máquina Partes de la máquina ...3/5 Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica 7 Elevador del prensatelas de dos tiempos ...8 Accesorios ...10 Enhebrado de la máquina Devanado de la bobina ...12 Colocación de la bobina ...14 Tensión del hilo ...16 Enhebrado
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 8
    machine Composants principaux de la machine à coudre ...3/5 Branchement de la machine à une source d'alimentation...7 Lever le pied presseur à deux niveaux...8 Accessoires ...10 Enfilage de la machine Installation du bras amovible...40 Poser le support du pied presseur ...42 Table de correspondance
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 9
    take-up lever 3. Thread cutter 4. Presser foot 5. Needle plate 6. Removable extension table/ accessory storage 7. Reverse sewing lever 8. Bobbin stopper 9. Stitch width dial 10. Stitch length dial 11. Pattern selector dial 12. One step buttonhole lever 13. Automatic threader 1 7 8 9 2 10 3 PUSH
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 10
    11. Disco selector de puntadas 12. Palanca de un paso para realizar ojales 13. Ensartador automático F Composants principaux de la machine à coudre 1. Réglage de la tension 2. Releveur du fil 3. Coupe fil 4. Pied presseur 5. Plaque a aiguille 6. Bras amovible / rangement des accessoires 7. Levier
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 11
    GB Principal Parts of the Machine 14. Horizontal spool pin 15. Bobbin winding spindle 16. Hole for second spool pin 14 20 17. Handwheel 15 18. Power and light switch 21 19. Main plug socket 16 22 20. Bobbin thread guide 17 23 21. Upper thread guide 24 22. Face plate 23. Handle 24.
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 12
    de la velocidad 26. Cable de alimentación F Composants principaux de la machine à coudre 14. Porte bobine horizontal 15. Axe pour disposer la canette clairage 19. Prise de branchement du fil d'alimentation 20. Guide remplissage de canette 21. Guide-fil supérieur 22. Plaque frontale 23. Poignée de
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 13
    is not in use. Foot control The foot control pedal regulates the sewing speed. (3) Attention: Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect machine to power source. Unplug power cord when machine is not in use. The foot control must be used with the appliance by KD1902 (110-120V
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 14
    de corriente polarizada solamente en una dirección. Si no se obtiene una salida adecuada, invertir la polaridad. Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 15
    GB Two Step Presser Foot Lifter When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised to a higher position for easy positioning of the work. (A) E Elevador del prensatelas de dos
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 16
    Standard accessories (1) a. All purpose foot b. Zipper foot c. Buttonhole foot d. Button sewing foot e. Seam ripper/ brush f. Edge/ quilting guide g. Pack of needles h. Spool holder i. Bobbin (3x) j. L-screwdriver k. Oil bottle l. Darning plate 1 Standard accessories a b c 006806008 006905008
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 17
    Pied pour boutonnière d. Pied pour pose de bouton e. Brosse/ Découseur f. Guide couture/ matelassage g. Étui à aiguilles h. Arrêt bobine i. Canette (3x) accessoires ne sont pas fournis avec la machine. cependant, ils sont disponibles dans votre magasin SINGER®) m. Porte bobine supplémentaire n. Pied
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 18
    2 - Step on foot control pedal. (8) - Cut thread. (9) - Push bobbin spindle to left (10) and remove. 4 Please Note: When the bobbin winder spindle is in "bobbin winding" position, the machine will not sew and the hand wheel will not turn. To start sewing, push the bobbin winder spindle to the left
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 19
    de la canette - Placer le fil et le support correspondant sur le porte bobine. (1/2) - Glisser le fil dans le guide. (3) - Enroulez le fil dans le sens vidoir de canette est dans la position de remplissage de la canette, la machine ne coud pas et le volant reste immobile. Pour commencer la couture,
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 20
    inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. - Remove the extension table, then open the hinged cover. (1) - Pull the bobbin case tab (a) and remove the bobbin case. (2) - Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 21
    E Colocación de la bobina La aguja tiene que estar siempre en la posición más alta al colocar y quitar la bobina. - Abrir la tapa con bisagras. (1) - Abrir tapa de la caja de bobina (a) y quitar la caja de bobina. (2) - Sujetar la caja bobina con una mano. Colocar la bobina de manera que el hilo
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 22
    for zig zag and decorative sewing. Correct thread tension is when a small amount of the upper thread appears on the bottom side of fabric. Lower thread tension To test the bobbin thread tension, remove the bobbin case and bobbin and hold it by suspending it by the thread. Jerk it once or twice
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 23
    E Tensión del hilo F Tension du fil Tensión del hilo superior Adjuste de la tensión del hilo básica: "4" Para aumentar la tensión, girar el disco al siguiente número más alto. Para reducir la tensión, girar el disco al siguiente número más bajo. A. Tensión normal del hilo para cosido de puntos
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 24
    behind the thin wire needle clamp guide (7) and then down to the needle which should be threaded from front to back.(See page 19 for instructions on how to use the Automatic needle threader.) - Pull about 6-8 inches of thread to the rear beyond the needle eye. Trim thread to length with built
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 25
    Pour des raisons de sécurité, il est fortement recommandé d'éteindre la machine avant de l'enfiler. - Levez le porte bobine horizontale. Placez la Guidez le fil à nouveau vers le bas. (6) - Passez le fil dans le guide-fil horizontal qui se trouve sur le pince aiguille. (7) - Enfilez ensuite le chas
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 26
    GB Automatic Needle Threader - Raise the needle to its highest position. - Press lever (A) down as far as it will go. - The threader automatically swings to the threading position (B). - Pass thread around thread guide (C). - Pass the thread in front of the needle around the hook (D) from bottom to
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 27
    la plus haute. - Enfoncer le levier (A) le plus possible. - L'enfileur se met automatiquement en position d'enfilage (B). - Faire passer le fil autour du guide-fil (C). - Faire passer le fil devant l'aiguille autour du crochet (D) depuis le bas vers le haut. - Relâcher le levier (A). - Tirer le
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 28
    : If it is difficult to raise the bobbin thread, check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the Removable Extension Table. 1 Gently pull on the upper thread to bring the bobbin thread up through the needle plate hole. (2) Lay both threads to the back under the presser foot
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 29
    E Elevación del hilo de la bobina Sujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1) hacia usted hasta que baje totalmente la aguja, siga girando hasta volver a subir la aguja. F Pour remonter le fil de canette Tenir le fil supérieur avec la main gauche. Tourner le volant (1) vers
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 30
    The diagram on this page display the stitch patterns available on the machine. Stitches in the top of the diagram are indicated on the the stitch is a stretch stitch pattern, and information on how to sew these stretch patterns is on page 31. The Pattern Selector Dial may be turned in either direction
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 31
    puntadas flexibles está en la página 32. F Comment choisir votre motif Le diagramme sur cette page présente les motifs de point disponibles sur la machine. Les points dans le haut du diagramme sont indiqués en noir sur le cadran de sélection de motifs. Pour sélectionner les motifs indiqués en noir
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 32
    Function of stitch length dial for when straight stitching For straight stitch sewing, turn the Pattern Selector Dial to the straight stitch setting. Turn length when sewing heavier weight fabrics or when using a thicker needle or thread. Use a shorter stitch length when sewing lighter weight
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 33
    E Selector de ancho de puntada y Selector de largo de puntada F Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point Función del selector de ancho de puntada El ancho máximo del zigzag es de 5 mm. Sin embargo, el ancho se puede modificar en cualquier puntada. El ancho aumenta cuando se mueve
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 34
    GB Sewing Straight Stitch To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1) Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate. (2) Lower the presser foot lifter, and then step on the foot controller to start sewing. (3)
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 35
    velocidades para comenzar a coser. (3) F Couture de points droits Pour commencer à coudre, régler la machine sur le point droit. (1) Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu aligné au guide de couture souhaité sur la plaque à aiguilles. (2) Abaisser le releveur du pied presseur
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 36
    the machine will sew forward again. (1) A Removing the Work Turn the handwheel toward you (counterclockwise) to bring the thread take up lever to its highest position, raise the presser foot and remove work behind the needle and 1 2 presser foot. (2) Cutting the Thread Pull the threads under
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 37
    une couture, abaisser le bouton marche arrière en le poussant ver le bas. Faire quelques points en sens inverse. Lâcher le bouton et la machine reprendra la couture vers l'avant (A). (1) Cómo sacar la tela Pour retirer votre ouvrage en cours Gire el volante hacia usted para llevar la palanca tira
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 38
    are two examples: Straight Stretch Stitch Set the Pattern Selector Dial to " ". Used to add triple reinforcement to stretch and hardwearing seams. The machine sews two stitches forward and one stitch backwards. 1 Ric Rac Set the Pattern Selector Dial to " ". Adjust the Stitch Width Dial to between
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 39
    extensible droit Régler le cadran de sélection de motifs sur " ". Utilisé pour ajouter un triple renforcement aux coutures extensibles et résistant à l'usure. La machine coud deux points en avant et un point en arrière. Croquet Régler le cadran de sélection de motifs sur " ". Régler le cadran de
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 40
    fabrics. Sew a test first to make sure the machine settings are needle touches slightly the folded top to catch one or two fabric threads. (2) Unfold the fabric when hemming is completed and press. 2 Note: To make blind hem sewing even easier, use a blind hem foot, available from your SINGER
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 41
    les tissus plus lourds. Faire un test en premier pour assurer que les réglages de la machine conviennent au tissu. Ourlet invisible : Rabattre l'ourlet à la largeur souhaitée et repasser. Replier invisible, disponible auprès de votre revendeur SINGER®. (Voir page 10 pour le numéro de pièce) 34
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 42
    Buttonhole stitching is done in the order (D). 8. Stop the machine when the buttonhole cycle has completed. a b A PUSH B C Making a Buttonhole on Stretch Fabrics (E) When sewing buttonholes on stretch fabric, hook heavy thread or cord under the buttonhole foot. When the buttonhole is sewn
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 43
    ère et le pousser doucement vers l'arrière (C). 6. Tout en tenant légèrement le fil du haut, mettre la machine en marche. 7. La couture de boutonnière se fait dans l'ordre (D). 8. Arrêter la machine lorsque le cycle de la boutonnière est terminé. Faire une boutonnière sur des tissus extensibles
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 44
    , according to the distance between the holes of the button. Slowly sew on the button with about 10 stitches. Raise the needle out of the fabric. Set the machine for straight stitch again, with the width at "0" sew a few securing stitches to finish. 1 2 If a shank is required, place a darning
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 45
    lentement le bouton avec environ 10 points. Relever l'aiguille du tissu. Régler à nouveau la machine sur point droit, avec la largeur sur "0" coudre quelques points de fixation pour finir. Si un support est nécessaire, placer une aiguille à repriser en haut du bouton et coudre. Pour les boutons
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 46
    GB Installing the Removable Extension Table Hold the removable extension table horizontally, and push it in the direction of the arrow. (1) To remove the extension table, pull it toward the left. PUSH 1 The inside of the removable extension table can be utilized as an accessory box. To open, flip
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 47
    E Instalación de la cubierta removible Coloque la máquina en una superficie estable, empuje la cubierta removible como indica la flecha, y luego jale hacia afuera. (1) F Installation du bras amovible Maintenir le bras amovible en position horizontal et le pousser comme indiqué ci-contre. (1) El
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 48
    directly above the pin (d). (2) The presser foot (f) will engage automatically. Removing the presser foot Raise the presser foot using the presser foot the foot disengages. b Attaching the edge/ quilting guide 1 Attach the edge/ quilting guide (g) in the slot as illustrated. Adjust as needed
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 49
    de pied presseur. Attacher le support du pied presseur (b) comme illustré. (1) Poser le pied presseur Abaisser le support du pied presseur (b) à l' (e) et le pied se désenclenche. Poser le guide-bord/guide pour quilting Poser le guide-bord/guide pour quilting (g) dans la rainure, comme illustré.
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 50
    Lycra®, swimsuit fabric, elastic. Leather, vinyl, upholstery. (Leaves smaller hole than standard large needle.) Note : 1. For best sewing results always use genuine SINGER® needles. 2. Replace needle often (approximately every other garment ) and/ or at first thread breakage or skipped stitches. 43
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 51
    : Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela. SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA AGUJAS SINGER® 2020 SINGER® 2045 SINGER® 2032 EXPLICACION Agujas de afilado normal. Gama de tamaño desde delgada a grande: 9 (70) a 18 (110). Agujas de punta semiesférica, biselada. 9 (70
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 52
    de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil GUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL fil et à la qualité du tissu. SÉLECTION DE L'AIGUILLE ET DU TISSU AIGUILLES SINGER® 2020 SINGER® 2045 EXPLICATIONS Aiguille pointue réglementaire. La dimension varie de fine à grande. 9 (70
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 53
    plate must be used. Install the darning plate as illustrated. For normal sewing, remove the darning plate. For free-motion sewing it is recommended to use a darning/embroidery foot, available as an optional accessory from SINGER® retailers. (See page 9 for part number of darning/embroidery foot ) 46
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 54
    la plaque à repriser. Pour la couture en piqué libre, il est recommandé d'utiliser un pied de reprisage/broderie, disponible comme accessoire optionnel auprès des revendeurs SINGER®. (Voir page 10 pour le numéro de pièce du pied de reprisage/broderie) 47
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 55
    if it is showing signs of wear and causing problems. For best sewing results always use SINGER® Brand Needles. Insert the needle as illustrated as follows: A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle. (1) B. The flat side of the shaft should be towards
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 56
    l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si elle indique des signes d'usure et cause des problemès. Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des aiguilles fabriquées par SINGER®. Inserta la aguja como se ilustra: Insérer l'aiguille tel qu'indiqué ci-contre. (1) A. Afloje
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 57
    GB Changing the Bulb Disconnect the machine from the power supply by removing the plug from the main socket! Replace bulb (B). - Unscrew the bulb and install a new one (C). (2) - Replace the face plate and tighten screw. Should there be any problem, consult your SINGER® retailer. 1 B PUSH C 2 50
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 58
    Si surge algún problema, consulte con su distribuidor local. F Changement de l'ampoule Débrancher la machine de l'alimentation électrique en retirant la prise! Remplacer l'ampoule par une ampoule du même type visser la vis. En cas des problèmes, vous adresser au magasin SINGER® le plus proche. 51
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 59
    GB Troubleshooting Guide Problem Upper thread breaks Lower thread breaks Skipped stitches Needle breaks Loose stitches Seams gather or pucker Uneven stitches, uneven feed The machine is noisy The machine jams Cause Correction 1. The machine is not threaded correctly. 2. The thread tension is too
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 60
    E Problemas y soluciones Problema Causa El hilo superior se rompe 1. La máquina está mal enhebrada. 2. La tensión del hilo es demasiado fuerte. 3. El hilo es demasiado grueso para la aguja. 4. La aguja no está colocada correctamente. 5. El hilo se ha enredado en la caja bobina. 6. La aguja está
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 61
    F Guide de dépannage Problème Le fil supérieur casse Cause 1. La machine n'est pas correctement machine entraîner le tissu. 1. Demander un entretien à un magasin SINGER® . 2. Nettoyer le crochet et ses griffes d'entraînement comme décrit. 3. Utilisez de l'huile SINGER®. 4. Remplacer. La machine
  • Singer 2277 Tradition | Instruction Manual - Page 62
    021K5B0107( ) Mar/11 SINGER 2277(K50B)/A5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62

PUSH
2277
Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones