Singer 4452 I HEAVY DUTY Instruction Manual

Singer 4452 I HEAVY DUTY Manual

Singer 4452 I HEAVY DUTY manual content summary:

  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 1
    Instruction Manual 4443 / 4452 Manual de Instrucciones Manuel d'Instruction
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 2
    is damaged, you should not use the product, send it to SINGER or a service agent to repair or replace at once. WARNING - To reduce the sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 3
    daña la lámpara LED, que no debe usar el producto y enviaro a la SINGER o el agente de servicio para reparar o reemplazar a la vez. ADVERTENCIA - Para o cuando se haga cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de instrucciones. 11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a trav
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 4
    Si le cordon d'alimentation qui relie la machine à la pédale est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un service après vente agrée afin d'éviter , sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 5
    instruction book, step by step, seated at your machine. To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities, the manufacturer reserves the right to change the appearance, design or accessories of this sewing machine when considered necessary. SINGER este manual de
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 6
    Machine Winding the Bobbin...12 Inserting the Bobbin ...14 Threading the Upper Thread...16 Automatic Needle Threader ...18 Raising the Bobbin Thread ...20 Thread Tension ...22 Sewing To Drop Feed Dog ...57 Maintenance and Troubleshooting Inserting & Changing Needle ...59 Troubleshooting Guide...61
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 7
    E Indice Partes de la máquina Partes de la máquina ...3/5 Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica...7 Elevador del prensatelas de dos tiempos/ Ajuste de la presión del prensatelas 9 Accesorios...11 Enhebrado de la máquina Devanado de la bobina ...13 Colocación de la bobina...15
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 8
    de la pression du pied-presseur 9 Accessoires ...11 Enfilage de la machine Remplissage de la canette...13 Insertion de la canette...15 Enfilage sup ...49 Informations générales Installation du bras amovible ...51 Installer le support du pied presseur...53 Table de correspondance de l'aiguille, du
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 9
    EN Principal Parts of the Machine 1. Thread tension dial 2. Presser foot pressure adjustment 1 9 3. Thread take-up lever 2 10 4. Reverse sewing lever 11 3 5. Thread cutter 6. Presser foot 4 12 7. Needle plate cover 8. Removable extension table/ accessory storage 5 13 9. Three
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 10
    puntada 13. Disco selector de puntadas 14. Ensartador automático 15. Palanca de un paso para realizar ojales F Les composantes principales de la machine à coudre 1. Réglage de la tension 2. Commande de réglage de pression du pied-presseur 3. Releveur du fil 4. Levier de couture arrière 5. Coupe fil
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 11
    Parts of the Machine 16. Horizontal spool pin 17. Bobbin winding spindle 16 18. Hole for second spool pin 17 19. Handwheel 20. Buttonhole stitch balance adjustment slot 18 21. Power and light switch 19 22. Main plug socket 23. Bobbin thread guide 24. Upper thread guide 25. Face plate
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 12
    de la velocidad 30. Cable de alimentación F Les composantes principales de la machine à coudre 16. Porte bobine horizontal 17. Axe du bobineur 18. Trou pour d'éclairage 22. Prise de branchement du fil d'alimentation 23. Guide-fil du bobineur 24. Guide-fil supérieur 25. Plaque frontale 26. Poignée de
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 13
    is not in use. Foot control The foot control pedal regulates the sewing speed. (3) Attention: Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect machine to power source. Unplug power cord when machine is not in use. The foot control must be used with the appliance by FC1902A (110
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 14
    máquina está provista de un conector polarizado, que debe utilizarse con una toma de corriente polarizada adecuada. (2) Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 15
    of the machine has been pre-set and requires no particular readjustment according to the type of fabric (light-or-heavy weight). However screw with a coin. For sewing very thin fabric, loosen the pressure by turning the screw counter clockwise, and for heavy fabric, tighten by turning it clockwise
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 16
    E Elevador del prensatelas de dos tiempos F Levier du pied presseur à deux niveaux Cuando se cosen varias capas de tela gruesa, el prensatelas puede elevarse a una posición alta para facilitar la colocación de la tela (A). El prensatelas se mantendrá arriba mientras usted lo sostenga. En cuanto se
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 17
    purpose foot b. Zipper foot c. Buttonhole foot d. Button sewing foot e. Non-stick foot f. Even feed / walking foot g. Clearance plate h. Needles (#16 x 5) i. Needles (#14 x 3) j. Seam ripper / brush k. Edge / quilting guide l. Spool holders (L & S) m. Bobbin (3x) n. L-screwdriver o. Auxiliary spool
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 18
    Aiguilles (#16 x 5) I. Aiguilles (#14 x 3) j. Brosse / découseur k. Guide couture / matelassage l. Chapeau pour bobine (L & S) m. Canette (3x) n. 10 accessoires ne sont pas livrés avec votre machine mais sont disponibles chez votre détaillant SINGER®) r. Pied bourdon s. Pied pour surfilage t.
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 19
    corresponding spool holder on to spool pin. (1/2) - Snap thread into thread guide. (3) - Wind thread clockwise around bobbin winder tension discs. (4) - Thread in "bobbin winding" position, the machine will not sew and the handwheel turn. To start sewing, push the bobbin winder spindle to the left
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 20
    la canette - Placer le fil et le support correspondant sur le porte bobine. (1/2) - Glisser le fil dans le guide. (3) - Enrouler le fil dans le sens du bobineur de canette est en position de remplissage de la canette, la machine ne pourra coudre et le volant ne tournera pas. Pour débuter une couture
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 21
    EN Inserting the Bobbin When inserting or removing the bobbin, raise the presser foot & make sure the needle is fully raised. 1. Remove the bobbin cover plate by pushing the small tab to the right of the cover towards the right. 2. Insert the bobbin in the bobbin case with the thread running
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 22
    E Colocación de la bobina Cuando inserte o remueva la bobina, asegúrese de levantar la palanca del prenstelas y que la aguja esté en la posición mas alta. 1. Remueva la placa cubre-bobina empujando la pequeña pestaña de la derecha de la cubierta hacia la derecha. 2. Inserte la bobina en su cápsula
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 23
    is important to carry out correctly as by not doing so several sewing problems could result. - Start by raising the needle to its highest During this process it is helpful to hold the thread between the spool and thread guide, as this will help to seat the thread between the tension discs. - At
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 24
    des raisons de sécurité, il est fortement recommandé d'éteindre la machine avant de l'enfiler. - Soulevez le porte bobine horizontale. Placer la à nouveau vers le bas. (6) - Maintenant passer le fil derrière le guide fil horizontal puis derrière le pince-aiguille (7) et enfin jusqu'à l'aiguille qui
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 25
    clamp. - Raise the needle to its highest position. - Set machine to straight stitch. - Press lever (A) down as far as it - The threader automtically swings to the threading position (B). - Pass thread under thread guide (C), from left to right. - Pass the thread in front of the needle around
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 26
    - Relever l'aiguille à sa position la plus haute. - Réglez la machine au point droit. - Abaisser le levier (A) aussi loin qu'il peut met automatiquement en position d'enfilage (B). - Faire passer le fil en dessous du guide-fil (C), de gauche à droite. - Faire passer le fil devant l'aiguille
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 27
    EN Raising the Bobbin Thread Hold the upper thread with the left hand. Turn the handwheel (1) towards you (counterclockwise) lowering, then raising needle. Note: If it is difficult to raise the bobbin thread, check to make sure the thread is not trapped by the hinged cover or the Removable Extension
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 28
    E Elevación del hilo de la bobina Sujete el hilo superior con la mano izquierda. Gire el volante (1) hacia usted hasta que baje totalmente la aguja, siga girando hasta volver a subir la aguja. Nota: Si es dificil subir el hilo de la bobina, revise y asegurese que el hilo no este atrapado en la placa
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 29
    tension for zig zag and decorative sewing. Correct thread tension is when a small amount of the upper thread appears on the bottom side of fabric. If the thread is looping or birdnesting on the underside of the fabric, this is an indication that the upper machine tension is not threaded correctly
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 30
    dessous du tissu. Si le fil fait des boucles ou s'entremêle en dessous du tissu, cela indique que le fil supérieur de la machine n'a pas été enfilé correctement. Tension du fil de canette La tension de la canette a été effectuée à l'usine, vous n'avez donc pas besoin de l'ajuster. Veuillez noter
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 31
    stitch patterns available on the machine. Stitches in the top (c) to adjust the width of the stitch as desired. Instructions for setting the stitch width & the stitch length dials selector dial may be turned in either direction. a.Reverse sewing lever b. Three needle position dial c. Stitch width
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 32
    la page précédente présente les motifs de point disponibles sur la machine. Les points en haut du diagrame sont indiqués sur le sélecteur de cadran de largeur de point (c) pour régler la largeur du point souhaitée. Les instructions pour régler le cadran de longueur et de largeur du point se trouve à
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 33
    needle position can be altered with the "Three needle position dial". For normal work, the needle position is middle. For edge stitching or sewing parallel lines of top stitch, select needle position left or right. For twin needle stitching, needle position is middle. a. Straight b. Zig-zag L. Left
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 34
    E Guía de cambio de posición de la aguja La posición de la aguja puede ser cambiada utilizando el Guía de Cambio de Posición de la Aguja. Para trabajo normal, la posición de la aguja es en el centro. Para puntadas al borde de la tela o para costuras de líneas paralelas, seleccione la posición
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 35
    or below. (2) Dense zig-zag stitches are called satin stitches. (2) 1 Function of stitch length dial for when straight stitching For straight stitch sewing, turn the pattern selector dial to the straight stitch setting. Turn the stitch length dial, and the length of the individual stitches will
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 36
    E Selector de ancho de puntada y Selector de largo de puntada F Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point Función del selector de ancho de puntada Cuando utilice zig zag o un patrón decorativo usted puede cambiar el ancho de 1mm a 6mm. Para obtener una puntada angosta ajústelo a 1,
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 37
    Straight Stitch To begin sewing, set the machine for straight stitch. (1) Set the stitch length to between 2 and 3. Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate. (2) Lower the presser foot lifter, and then step on the
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 38
    Baje el prensatelas, y después presione con el pie el control de velocidades para comenzar a coser. (3) F Couture au points droits Pour commencer à coudre, régler la machine sur le point droit. (1) Réglez la longueur de point entre 2 et 3. Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 39
    seam, press down the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches. A Release the lever and the machine will sew forward again. (1) Removing the Work the Thread Pull the threads under and behind the presser foot. Guide the threads to the side of the face plate and into thread cutter (B). Pull threads
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 40
    le début et la fin d'une couture, abaisser le bouton marche arrière. Faire quelques points en marche arrière. Lâcher le bouton (A) et la machine reprendra la couture vers l'avant. (1) Cómo sacar la tela Gire el volante hacia usted para llevar la palanca tira-hilo a su posición más alta, eleve el
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 41
    (1) Set the pattern selector dial to " ". Set the stitch width dial to "1". Used to add triple reinforcement to stretch and hardwearing seams. The machine sews two stitches forward and one stitch backwards. Ric Rac (2) Set the pattern selector dial to " ". Set the stitch length dial to "S1" or
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 42
    de motifs sur " ". Réglez le cadran de largeur du point à "1". Utilisé pour ajouter un triple renforcement aux coutures extensibles et résistant à l'usure. La machine coud deux points en avant et un point en arrière. Ric Rac (2) Ponga el selector en posición " ". Ajuste el largo de la pulgada en
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 43
    and a wider stitch is used for heavier weight fabrics. Sew a test first to make sure the machine settings are appropriate for the fabric. Blind Hem: Turn up 7 mm (1/4") to the 1 right side of the folded fabric. Start to sew slowly along the fold, so that the needle drops through the edge of the
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 44
    tissus plus lourds. Faire un test en premier pour vous assurez que les réglages de la machine conviennent au tissu. Ourlet invisible : Rabattre l'ourlet à la largeur souhaitée et repasser. Replier invisible, disponible auprès de votre revendeur SINGER®. (Voir page 10 pour le numéro de pièce) 37
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 45
    . 7. Buttonhole stitching is done in the order (D). 8. Stop the machine when the buttonhole cycle has completed. a b A PUSH B C Making a Buttonhole on Stretch Fabrics (E) When sewing buttonholes on stretch fabric, hook heavy thread or cord under the buttonhole foot. When the buttonhole is
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 46
    re et pousser le doucement vers l'arrière (C). 6. Tout en tenant légèrement le fil du haut, mettre la machine en marche. 7. La couture de boutonnière se fait dans l'ordre (D). 8. Arrêter la machine lorsque le cycle de la boutonnière est terminé. Confección de un ojal en tejidos elásticos (E) Al
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 47
    EN Left and Right Side Balance for Buttonhole Stitch density on right and left sides of buttonhole can be adjusted by buttonhole balance control dial. This dial should usually be in a neutral position (between "+" and "-") If the stitches on the left side of buttonhole are too close together, turn
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 48
    E Balance a izquierda y derecha para coser ojales La densidad de la puntada en los lados derecho e izquierdo del ojal puede ajustarse por el mando de control del balance del ojal. Este selector debe estar normalmente en una posición neutral. (entre "+" y "-") Si las puntadas en la lado izquierdo del
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 49
    to lower the feed dogs. (1) Change the all purpose foot to the button sewing foot. (2) Set the stitch length to "0". LR Place the button and fabric under the Button Sewing foot, as illustrated in (3). Set the machine for zig-zag stitch, then set the width to number "3" - "6". Turn the handwheel
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 50
    du bouton. Coudre lentement le bouton avec environ 10 points. Relever l'aiguille du tissu. Régler à nouveau la machine sur point droit, coudre quelques points de fixation pour finir. Si un support est nécessaire, placer une aiguille à repriser en haut du bouton et coudre. Pour les boutons à 4 trous
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 51
    . 1. Snap on the Non-Stick Foot. Select desired stitch. Verify that the needle will line up with the opening of the foot before starting to sew. 2. Sew slowly and guide the layers. Tip: Try using paper clips to hold fabric layers together. Using pins will leave holes in leather and vinyl. 44
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 52
    E Pie anti-adherente El Pie antiadherente se usa para coser telas como piel, plástico, vinil y hule. F Pied anti-adhérent Le Pied Anti-Adhérent est utilisé pour coudre les tissus comme le cuir, le plastique, le vinyle et la toile-cirer. 1. Coloque el prensatelas. Seleccione la puntada deseada.
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 53
    sewing machine's feeding system to aid the movement of the fabric. This is important when sewing using a screwdriver. 1 2 3. To sew seams in plaid, pile or napped fabrics, foot, then sew the seam from top to bottom. To sew quilt layers, presser foot, then sew the layers together. Note: If desired
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 54
    nement qui fonctionne en accord avec le système de griffe de la machine à coudre pour faciliter le déplacement du tissu. Ceci est important lors êcher de se déplacer. 1. Desserrez la vis du pied presseur, enlevez le support du pied ainsi que le pied presseur, ensuite retirerzla vis du pied presseur.
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 55
    Plate, guide the needle into the 1 needle slot, making sure that the flat side of the needle is toward the back of the machine. - Tighten with a screwdriver to secure, and then remove the Clearance Plate from the needle. Sewing Denim Seams (2): - Prepare
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 56
    presseur. Remplacement D'une Aiguille (1): - Utiliser le trou dans la Plaque Élévatrice pour tenir la vieille aiguille pendant qu'elle est toujours sur la machine. Faites glisser la Plaque Élévatrice vers le haut sur l'aiguille, en débutant par la pointe de l'aiguille et remontant vers le haut sur
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 57
    EN Installing the Removable Extension Table Hold the removable extension table horizontally, and push it in the direction of the arrow. (1) To remove the extension table, pull it toward the left. 1 The inside of the removable extension table can be utilized as an accessory box. To open, flip cover
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 58
    E Instalación de la cubierta removible Coloque la máquina en una superficie estable, empuje la cubierta removible como indica la flecha, y luego jale hacia afuera. (1) F Installation du bras amovible Maintenir le bras amovible en position horizontal et le pousser dans la direction de la flèche. (1)
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 59
    the presser foot using the presser foot lifter. (3) Raise the lever (e) and the foot disengages. b 1 Attaching the edge/ quilting guide Attach the edge/ quilting guide (g) in the slot as illustrated. Adjust as needed for hems, pleats, quilting, etc. (4) Attention: Turn power switch to off
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 60
    del mismo y después apriete el tornillo. (1) F Installer le support du pied presseur Soulevez la barre du pied presseur (a) à l'aide du a sus necesidades de costura. (4) Installer le guide-bord/guide pour quilting Installer le guide-bord/guide pour quilting (g) dans la rainure, comme illustré.
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 61
    fabrics, some Heavy duty thread in the upper tension, all leathers and vinyls. purpose thread in the bobbin. Set stitch length to 3 or 4. IMPORTANT: Match needle size to thread size and weight of fabric. NEEDLE, FABRIC SELECTION NEEDLES EXPLANATION TYPE OF FABRIC SINGER® 2020 Standard
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 62
    NOTA IMPORTANTE: Hay que adaptar el tamaño de la aguja al tamaño del hilo y al peso del la tela. SELECCIÓN DE AGUJA Y DE TELA AGUJAS SINGER® 2020 EXPLICACION Agujas de afilado normal. Gama de tamaño desde delgada a grande: 9 (70) a 18 (110). TIPO DE TEJIDO Telas de tejido normal - lana. Algod
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 63
    de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil GUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL fil et à la qualité du tissu. SÉLECTION DE L'AIGUILLE ET DU TISSU AIGUILLES SINGER® 2020 SINGER® 2045 EXPLICATIONS Aiguille pointue réglementaire. La dimension varie de fine à grande. 9 (70
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 64
    EN How To Drop Feed Dog For ordinary sewing, keep the feed dogs engaged, for freehand embroidery, sewing on buttons and darning, drop the feed dogs. To rasie (a) and lower (b) feed dogs. (2) To lower feed dogs: Push lever towards position (b). (2) To raise feed
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 65
    E Ocultar dientes transportadores Para costura regular, mantenga los dientes de alimentación arriba; para bordado libre, pegar un botón y zurcidos baje los dientes de arrastre. Colocar la palanca (a) hacia la izquierda. Para bajar los dientes de arrastre: Empuje la palanca hacia la posición (b). (2)
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 66
    EN Inserting & Changing Needles Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. For best sewing results always use SINGER® needles. Insert the needle as illustrated as follows: A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 67
    èrement si elle indique des signes d'usure et cause des problèmes. Pour obtenir les meilleurs résultats, toujours utiliser des aiguilles fabriquées par SINGER®. Inserta la aguja como se ilustra: Insérer l'aiguille tel qu'indiqué page 59. (1) A. Afloje el tornillo de la abrazadera de la aguja y vu
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 68
    EN Troubleshooting Guide Problem Upper thread breaks Lower thread breaks Cause 1. The machine is not threaded correctly. 2. The Remove bobbin case, thread and insert correctly. 3. Do not pull on the fabric while sewing, let the feed dogs pull the fabric under the foot. 1. Clean the hook and feed
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 69
    E Problemas y soluciones Problema Causa Solución El hilo superior se rompe 1. La máquina está mal enhebrada. 2. La tensión del hilo es demasiado fuerte. 3. El hilo es demasiado grueso para la aguja. 4. La aguja no está colocada correctamente. 5. El hilo se ha enredado en la caja bobina. 6. La
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 70
    F Guide de dépannage Problème Cause Le fil supérieur casse 1. La machine n'est pas correctement enfilée. 2. La tension du tirer le tissu en dessous du pied presseur. 1. Demander un entretien à un magasin SINGER®. 2. Remplacer. Retirez le fil supérieur et le porte canette. Déplacez légèrement
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 71
  • Singer 4452 I HEAVY DUTY | Instruction Manual - Page 72
    021Q6D0109(EN.ES.FR)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72

4443 / 4452
Manuel d'Instruction
Instruction Manual
Manual de Instrucciones