Singer 5400 Sew Mate Instruction Manual - Page 40

Hand-look Quilt Stitch

Page 40 highlights

HAND-LOOK QUILT STITCH POINT DE MATELASSAGE D'APPARENCE FAIT À LA MAIN PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA This stitch is designed to look like hand sewing for topstitching and quilting. 1. Thread bobbin with desired top stitching color. When sewing, the machine will pull this thread to the top. 2. T h r e a d m a c h i n e w i t h i n v i s i b l e o r lightweight thread of color that matches your fabric. This thread should not show. 3. Increase thread tension a little bit at a time until you achieve the desired appearance. NOTE: For a dramatic appearance, experiment with different tension and stitch length combinations. 100 stitch model : 02 80 stitch model : 02 60 stitch model : 02 Ce point est conçu pour ressembler à Esta puntada fue diseñada para que pareciera un point de surpiqûre et de matelassage c o m o c o s t u r a a m a n o p a r a p u n t a d a s d e cousu à la main. revestimiento y acolchados. 1. Enfilez la bobine en utilisant la couleur 1. Enhebre la bobina con el color de hilo désirée pour la surpiqûre Ce fil sera deseado. tiré vers le dessus du tissu lorsque la 2. Enhebre la máquina con hilo del mismo machine sera en mode de couture. color o invisible a la tela y no será visible. 2. Enfilez la machine en utilisant un fil 3. Aumente la tensión del hilo un poco. invisible ou de même couleur que le tissu et qui ne se verra pas 3. Augmentez la tension du fil supérieur petit à petit jusqu'à ce que vous obteniez l'apparence désirée. REMARQUE: pour une apparence remarquable, expérimentez avec des combinaisons différentes de tensions et de longueur de point. NOTA: Para un aspecto espectacular, experimente con diferentes combinaciones de tensión y largo de puntadas. INSERTING ZIPPERS AND PIPING Use zipper foot to sew to the right or left of the zipper or close to the cording. Needle to left of foot Aiguille à gauche du pied presseur. Aguja a la izquierda del prensatelas Needle to right of foot Aiguille à droite du pied presseur. INSÉREZ UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU Aguja a la derecha del prensatelas UN PASSEPOIL Utilisez le pied fermeture à glissière, au COLOCACIÓN DE CIERRES Y VIVO moyen duquel vous pouvez piquer aussi Utilizar el prensatelas de cierres que permite bien à gauche qu'à droite, ou aussi au coser a la derecha o la izquierda de la plus près du cordonnet. cremallera o cerca del cordón vivo. 38

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

38
HAND-LOOK QUILT STITCH
POINT DE MATELASSAGE D'APPARENCE FAIT À LA MAIN
PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
This stitch is designed to look like hand
sewing for topstitching
and quilting.
1. Thread bobbin with desired top stitching
color.
When sewing, the machine will
pull this thread to the top.
2. Thread machine with invisible or
lightweight thread of color that matches
your fabric.
This thread should not show.
3. Increase thread tension a little bit at
a time until you achieve the desired
appearance.
Ce point est conçu pour ressembler à
un point de surpiqûre et de matelassage
cousu à la main.
Esta puntada fue diseñada para que pareciera
como costura a mano para puntadas de
revestimiento y acolchados.
NOTE: For a dramatic appearance,
experiment with different tension and
stitch length combinations.
1. Enfilez la bobine en utilisant la couleur
désirée pour la surpiqûre Ce fil sera
tiré vers le dessus du tissu lorsque la
machine sera en mode de couture.
2. Enfilez la machine en utilisant un fil
invisible ou de même couleur que le
tissu et qui ne se verra pas
3. Augmentez la tension du fil supérieur
petit à petit jusqu'à ce que vous
obteniez l'apparence désirée.
REMARQUE: pour une apparence
remarquable, expérimentez avec des
combinaisons différentes de tensions et
de longueur de point.
1. Enhebre la bobina con el color de hilo
deseado.
2. Enhebre la máquina con hilo del mismo
color o invisible a la tela y no será visible.
3. Aumente la tensión del hilo un poco.
NOTA: Para un aspecto espectacular,
experimente con diferentes combinaciones
de tensión y largo de puntadas.
Use zipper foot to sew to the right or left of
the zipper or close to the cording.
Utilisez le pied fermeture à glissière, au
moyen duquel vous pouvez piquer aussi
bien à gauche qu'à droite, ou aussi au
plus près du cordonnet.
Utilizar el prensatelas de cierres que permite
coser a la derecha o la izquierda de la
cremallera o cerca del cordón vivo.
INSERTING ZIPPERS AND PIPING
INSÉREZ UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU
UN PASSEPOIL
COLOCACIÓN
DE CIERRES Y VIVO
Needle to right of foot
Aguja a la derecha del
prensatelas
Needle to left of foot
Aguja a la izquierda del
prensatelas
Aiguille à gauche du
pied presseur.
Aiguille à droite du
pied presseur.
100 stitch model :
80 stitch model :
60 stitch model :
02
02
02