Singer 5500 Fashion Mate Instruction Manual - Page 19
Insercion De La Capsula Bobina En La Lanzadera, Enhebrado Del Hilo Superior
View all Singer 5500 Fashion Mate manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 19 highlights
INSERTING BOBBIN CASE INTO SHUTTLE MISE EN PLACE PLACE DU BOÎTIER DE LA CANETTE INSERCION DE LA CAPSULA BOBINA EN LA LANZADERA 1. Hold the latch open, with locating pin straight up. 2. Slide the bobbin case onto the center spindle of the shuttle, with the thread toward you. Locating groove Fente Ranura de posicionamiento NOTE: Be sure the locating pin fits into the locating groove at the top of the shuttle. 3. Release the latch to lock the bobbin case in place. Locating pin Tige de localisation Ranura de posicionamiento 1. Tenez le loquet ouvert, en vous assurant que la tige de localisation du boîtier de 2. la canette pointe vers le haut. Faites glisser le boîtier de la canette la tige centrale de la navette, tout maintenant le fil vers vous. sur en 1. 2. Mantener abierto el pestillo, con el pasador de posicionamiento recto hacia arriba. Posicionar la cápsula bobina en el eje central de la lanzadera, manteniendo retenido el hilo. REMARQUE: assurez-vous que la tige de localisation s'insère correctement dans la fente située au-dessus de la navette. NOTA: Asegurarse de que el pasador de posicionamiento encaja en la ranura de posicionamiento, en la parte superior de la lanzadera. 3. Relâcher le loquet pour enclencher le 3. Soltar el pestillo para fijar en su sitio la boîtier de la canette en place. cápsula bobina. THREADING THE TOP THREAD (A) ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR A. Raise the presser foot lifter. Always be sure to raise the presser foot lifter before (B) threading the top thread. (If the presser foot lifter is not raised, correct thread tension cannot be obtained.) B. Turn the hand wheel toward you until the needle is in its highest position. A. S o u l e v e z l e p i e d p r e s s e u r . A s s u r e z vous toujours que le pied presseur est soulevé avant de faire l'enfilage du fil supérieur. (Si le pied presseur n'est pas soulevé, la tension du fil pourrait être inadéquate.) B. F a i t e s t o u r n e r l e v o l a n t v e r s v o u s jusqu'à ce que l'aiguille soit dans sa position la plus haute. A. Levante el prensatelas. Siempre asegúrese de levantar el prensatelas antes de enhebrar el hilo superior. (Si no se levanta el prensatelas, no se podrá lograr la tensión correcta del hilo.) B. G i r e e l v o l a n t e h a s t a q u e l a a g u j a s e encuentre en su posición más alta y el tirahilos quede a la vista. 17