Singer 5500 Fashion Mate Instruction Manual - Page 30

Ajuste De La Tension Del Hilo De La Bobina, Cambio Del Pie Prensatelas

Page 30 highlights

ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL INFÉRIEUR AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO DE LA BOBINA BOBBIN THREAD TENSION REQUIRES Fabric puckers ADJUSTMENT LESS FREQUENTLY THAN THE La couture est froncée. TOP THREAD TENSION. El tojido se arruga If the tension is well balanced, but the fabric puckers badly, both top and bobbin thread tensions may be too tight and have to be adjusted. To test if the bobbin thread tension is correct, Increase Mouvement de de bas en haut. Aumentar suspend the bobbin case by the thread and jerk it once. Correct bobbin tension will result in the thread unwinding only one or two inches. If too loose it will unwind continuously. If too tight the Decrease Augmentez ou diminuez la tension Disminuir thread will not unwind at all. When adjusting the tension on the bobbin case, make only slight LA TENSION DEL HILO DE LA adjustments with a screwdriver. BOBINA REQUIERE AJUSTE Le fil de la canette ne nécessite pas d'ajustements M E N O S F R E C U E N T E Q U E L A aussi fréquents que pour le fil supérieur. TENSION DEL HILO SUPERIOR. Si la tension est bien balancée, mais que le tissu Si la tensión está bien equilibrada, pero el plisse énormément, il se peut que la tension du fil supérieur et inférieur soit trop forte et doive être ajustée. tejido se arruga mucho, ambas tensiones del hilo superior e inferior, pueden estar demasiado apretadas y se tendrán que Pour vérifier si le fil de la canette est bien équilibré, ajustar. Para probar si es correcta la suspendre le boîtier de la cannette en le retenant tensión del hilo de la bobina, suspender par le fil et faite une seule fois un mouvement de la cápsula bobina por el hilo y sacudirla bas en haut. Une tension équilibrée fera que la canette se dévidera de 2 à 3 cm (1 à 2 po). una vez. Si la tensión de la bobina es correcta, el hilo se desenrollará una o Si la tension est trop lâche la canette se dévidera dos pulgadas. Si es demasiado floja continuellement. se desenrollará por completo. Si es Si la tension est trop serrée la canette ne se demasiado fuerte el hilo no se llegará a dévidera pas. Lorsque vous devez ajuster la tension du boîtier de la canette, faites seulement un petit desenrollar en ningún momento. Cuando se está ajustando la tensión en la cápsula bobina, realizar sólo unos ajustement avec un tournevis. ajustes ligeros con un destornillador. CHANGING PRESSER FOOT REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Be sure needle is in the up position. 2 Raise presser foot lifter. Presser foot lifter 1 3 Levier de verrouillage du pied Palanca pie prensatelas Foot release lever Levier de verrouillage du pied. Palanca de desprendimiento 1. Push presser foot release lever to remove the foot. 2. Place the desired foot on the needle plate prensatelas Foot holder Support du pied. Sujetador prensatelas aligning the presser foot pin with the foot holder. 3. Lower the presser foot lifter so that the foot holder snaps on the foot. Asegurarse de que la aguja está en la posición más alta. Alzar la palanca del pie prensatelas. Relevez l'aiguille au maximum, ainsi que le levier du pied presseur. 1. O p r i m i r l a p a l a n c a d e desprendimiento del prensatelas para 1. Poussez le levier de verrouillage et enlevez le pied. sacar el prensatelas. 2. Placez le pied choisi sur la plaque d'aiguille 2. Colocar el prensatelas deseado sobre la comme illustré. placa aguja, alineando los agujeros aguja. 3. Rabaissez le levier du pied presseur de façon à 3. Bajar la palanca pie prensatelas, de ce que le pied s'enclenche de lui même sur son manera que el sujetador prensatelas se support. cierre de golpe en el prensatelas. 28

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

28
BOBBIN THREAD TENSION REQUIRES
ADJUSTMENT LESS FREQUENTLY THAN THE
TOP THREAD TENSION.
If the tension is well balanced, but the fabric
puckers badly, both top and bobbin thread
tensions may be too tight and have to be adjusted.
To test if the bobbin thread tension is correct,
suspend the bobbin case by the thread and jerk
it once. Correct bobbin tension will result in the
thread unwinding only one or two inches. If too
loose it will unwind continuously. If too tight the
thread will not unwind at all. When adjusting the
tension on the bobbin case, make only slight
adjustments with a screwdriver.
Decrease
Augmentez ou
diminuez la tension
Disminuir
Presser foot lifter
Levier de verrouillage
du pied
Palanca pie prensatelas
1
3
2
Foot holder
Support du pied.
Sujetador prensatelas
ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION
Foot release lever
Palanca de desprendimiento
prensatelas
Levier de verrouillage
du pied.
Fabric puckers
La couture est froncée.
El tojido se arruga
Increase
Mouvement de
de bas en haut.
Aumentar
1. Poussez le levier de verrouillage et enlevez le pied.
2. Placez le pied choisi sur la plaque d'aiguille
comme illustré.
3. Rabaissez le levier du pied presseur de façon à
ce que le pied s’enclenche de lui même sur son
support.
1. O p r i m i r l a p a l a n c a d e
desprendimiento del prensatelas para
sacar el prensatelas.
2. Colocar el prensatelas deseado sobre la
placa aguja, alineando los agujeros aguja.
3. Bajar la palanca pie prensatelas, de
manera que el sujetador prensatelas se
cierre de golpe en el prensatelas.
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL INFÉRIEUR
AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO DE LA BOBINA
Le fil de la canette ne nécessite pas d’ajustements
aussi fréquents que pour le fil supérieur.
Si la tension est bien balancée, mais que le tissu
plisse énormément, il se peut que la tension du fil
supérieur et inférieur soit trop forte et doive être
ajustée.
Pour vérifier si le fil de la canette est bien équilibré,
suspendre le boîtier de la cannette en le retenant
par le fil et faite une seule fois un mouvement de
bas en haut. Une tension équilibrée fera que la
canette se dévidera de 2 à 3 cm (1 à 2 po).
Si la tension est trop lâche la canette se dévidera
continuellement.
Si la tension est trop serrée la canette ne se
dévidera pas.
Lorsque vous devez ajuster la tension du
boîtier de la canette, faites seulement un petit
ajustement avec un tournevis.
LA TENSION DEL HILO DE LA
BOBINA REQUIERE AJUSTE
MENOS FRECUENTE QUE LA
TENSION DEL HILO SUPERIOR.
Si la tensión está bien equilibrada, pero el
tejido se arruga mucho, ambas tensiones
del hilo superior e inferior, pueden estar
demasiado apretadas y se tendrán que
ajustar. Para probar si es correcta la
tensión del hilo de la bobina, suspender
la cápsula bobina por el hilo y sacudirla
una vez. Si la tensión de la bobina es
correcta, el hilo se desenrollará una o
dos pulgadas. Si es demasiado floja
se desenrollará por completo. Si es
demasiado fuerte el hilo no se llegará a
desenrollar en ningún momento.
Cuando se está ajustando la tensión en
la cápsula bobina, realizar sólo unos
ajustes ligeros con un destornillador.
CHANGING PRESSER FOOT
Be sure needle is in the up position.
Raise presser foot lifter.
1. Push presser foot release lever to remove the
foot.
2. Place the desired foot on the needle plate
aligning the presser foot pin with the foot holder.
3. Lower the presser foot lifter so that the foot
holder snaps on the foot.
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS
Relevez l’aiguille au maximum, ainsi que le levier
du pied presseur.
Asegurarse de que la aguja está en la
posición más alta. Alzar la palanca del
pie prensatelas.