Singer 6160 Instruction Manual 3

Singer 6160 Manual

Singer 6160 manual content summary:

  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 1
    5500/5400 6199/6180/6160 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES F-1
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 2
    been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance." 3. "Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 3
    presser foot, etc." 18. "Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual." 19. "To avoid electrical shock never put the machine nor the mains cable or mains plug into
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 4
    instructions avant d'utiliser cette machine à coudre. DANGER-Pour réduire le risque de décharge électrique, suivre ce qui suit: 1. Cette machine ou s'il est tombé dans l'eau. Retourner la machine à un détaillant autorisé ou un centre de service le plus près pour inspection, réparation, ajustement é
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 5
    entretien. Fermer le couvercle avant de faire fonctionner la machine. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement le détaillant. SINGER es una marca registrada de "The Singer Company Limited S.à r.l." o sus Afiliadas. ©2011 The Singer Company Limited S.à
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 6
    que no juegan con el aparato." 3. "Usar la máquina de coser solamente como se describe en este manual. Usar únicamente los accesorios recomendados por el fabricante y que vienen especificados en este manual." 4. "No trabajar nunca con la máquina en caso de que tenga el cable o el enchufe en malas
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 7
    cualquier mantenimiento. Cierre la tapa antes de utilizar la máquina. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta máquina de coser es para uso doméstico PEDAL (só distribuidor. SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à r.l. ou de ses Affiliés. ©2011 The Singer Company Limited
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 8
    bobbin thread tension, Changing presser foot 28 3. CARING FOR YOUR MACHINE Cleaning hook area and shuttle area 56-57 Helpful messages 29 4. table 58 2. STARTING TO SEW Quick reference table of stitch length and width 31-34 Pattern number reference guide 35 Straight stitching 36-37
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 9
    11 Mise en place de fermetures à glissière Préparation de la machine 12 Passepoil Porte-bobine, Levier du pied presseur 13 Point zigzag 40 de référence rapide des largeurs et Longueurs de points-------- -31-34 Guide de référence des motifs 35 4. ACCESOIRES EN OPTIONS Grand plateau de
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 10
    INDICE DE CONTENIDOS 1. PRINCIPALES PARTES DE LA Puntada recta 36-37 MAQUINA Manteniendo la puntada derecha Identificación de la máquina 9-10 Puntada recta con función de Accesorios 11 remate automático 38-39 Colocación de cierres y vivo Preparación de la máquina 12 Colocación de vivos
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 11
    needle threader 22. Thread guide 23. Presser foot screw 24. Needle 16 25. Needle plate 26. Needle bar 20 27. Thread cutter 28. Foot release lever 29. Needle clamp screw 21 30. Presser foot 31. Feed dogs 22 32. Power line cord 33. Foot control 23 34. Instruction manual 24 25 32 34
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 12
    cordon d'alimentation 15. Conector del cable 16. Plaque d'identification 16. Placa de identificación 17. Guide-fil 17. Guía hilo 18. Levier de la boutonnière 18. Palanca para ojales 19. eléctrica 33. Rhéostat 33. Control por pedal 34. Manuel d'instruction 34. Manual de instrucciones 10
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 13
    Zipper foot 10. Buttonhole foot The foot that comes on your sewing machine is called the general 6 7 purpose foot and will be used for the majority . Pied boutonnière 10. Prensatelas de ojales Le pied qui accompagne la machine à coudre est appelé le pied universel et est utilisé pour la plus
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 14
    until the power/light switch is turned on. The same switch controls both the power and the light. When servicing the machine, or changing needles, etc., machine must be disconnected from the power supply. Power/light switch "OFF" Interrupteur moteur/lumière « Fermé » Interruptor corriente/luz
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 15
    DU PIED PRESSEUR PALANCA PIE PRENSATELAS There are three positions for your presser foot. 1. Lower the presser foot to sew. 2. Raise the lifter to the middle position to insert or remove fabric, and to change presser foot. 3. L i f t i t t o i t s h i g h e s t p o s i t i o n t o accommodate
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 16
    posterior s'introduisent correctement dans les trous. introducidos en los agujeros de la placa aguja. CONVERTING TO FREE-ARM SEWING UTILISATION DU BRAS LIBRE UTILIZACIÓN DEL BRAZO LIBRE Your machine can be used either as a flatbed or as a free-arm model. With the extension table in position, it
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 17
    . Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration.Be sure to pull thread securely into the bobbin right until it clicks. Hold the end of thread. 4 4. Start machine and the bobbin starts to wind. Bobbin will automatically stop turning when
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 18
    REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE COMMENT ENLEVER LE BOÎTIER DE LA CANETTE EXTRACCION DE LA CEPSULA BOBINA DE LA LANZADERA 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you (counter-clockwise). 2. Open the bobbin access cover by pulling it down. With your fingers,
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 19
    INSERTING BOBBIN CASE INTO SHUTTLE MISE EN PLACE PLACE DU BOÎTIER DE LA CANETTE INSERCION DE LA CAPSULA BOBINA EN LA LANZADERA 1. Hold the latch open, with locating pin straight up. 2. Slide the bobbin case onto the center spindle of the shuttle, with the thread toward you. Locating groove Fente
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 20
    *Pass the thread through the eye of the needle (5) from front to back. (See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader.) IMPORTANT: To verify that the machine is threaded properly in the tension discs, do this simple check: 1.) With the presser foot raised and the
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 21
    -clockwise). 1. H o o k t h r e a d i n t o t h r e a d g u i d e a s illustrated. 2. Pull down lever while holding the end of thread. 3. R o t a t e t h e l e v e r t o t h e r e a r o f t h e machine. 4. Guide thread into hooked end and pull the thread upward. 3 4 5. Return the lever and
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 22
    the needle up. Always stopping with the needle "fully up" is one of the features of your computer sewing machine. 3. Lightly pull up the top thread, and pick up bobbin thread, which will appear through 3 the needle plate slot. 4 4. P u l l b o t h t o p a n d b o b b i n t h r e a d s together
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 23
    thread. The following table is a practical guide to needle and thread selection. Always refer to it before a new sewing project. In most cases, you will use /90 blue band 16/100 purple band * For best sewing results, always use a SINGER branded needle. TABLEAU DES TISSUS, DU FIL ET DES AIGUILLES
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 24
    2045 amarilla rojo 11/80 banda narranja 14/90 banda azúl 16/100 banda púrpula * Para los mejores resultados de costura, use siempre agujas marca SINGER. 22
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 25
    Stop pin Butée Pasador Flat side toward the back Côté plat orienté vers l'arrière Lado plano hacia fuera de Vd. Débranchez toujours. La machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale. Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe del
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 26
    Decrease tension Diminuez la tension Disminuir tensión Increase tension Augmentez la tension Aumentar tensión 90% of your sewing will be done with the tension control dial (on top of the machine) set at " 5 ". Helpful Hint: A slight adjustment to a higher number or a lower number may improve
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 27
    and bobbin threads. The tension is well balanced when these two threads "lock" in the middle of layers of the fabric you are sewing. If, when you start to sew, you find that the stitching is irregular, you will need to adjust the tension control. Make any adjustments with presser foot "down
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 28
    ro du motif Botones para elegir número de puntada Pattern number reference guide Guide de référence des motifs Guía de referencia del número de puntada la longueur du point . Ajuste manual botones para largo de puntada PATTERN NUMBER SELECTION BUTTONS When the machine is turned on, straight stitch
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 29
    AND STITCH WIDTH / NEEDLE POSITION ADJUSTMENT BUTTONS Your sewing machine will produce your stitching requirements at a 5/Default stitch length and width. Default settings of stitch length and width are underlined on the display. You can manually change the length, width or needle position for
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 30
    de desprendimiento 1. Push presser foot release lever to remove the foot. 2. Place the desired foot on the needle plate prensatelas Foot holder Support du pied. Sujetador prensatelas aligning the presser foot pin with the foot holder. 3. Lower the presser foot lifter so that the foot holder
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 31
    fix the problem following the instructions below. (operating position) during sewing. ➡ Check bobbin problem that caused the machine to stop. La machine ne tourne plus, en raison d'un enchevêtrement du fil dans la canette. ➡ Débranchez la machine et éliminez le problème causant l'arrêt de la machine
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 32
    in reverse as long as the reverse button is pressed. * Tacking stitch function for tie-off of other stitches ( ) The sewing machine makes 4 tiny tacking stitches to tie off the sewing on all patterns except straight, zigzag and buttonhole stitches. The position of the tacking stitches will be at the
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 33
    2. STARTING TO SEW 2. POUR COUDRE 2. EMPEZAR A COSER QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH STITCH POINTS PUNTADA 100 stitch model 80 stitch model 60 stitch model AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL CENTER LEFT - RIGHT 00 00 00 CENTRE GAUCHE - DROIT 2.5
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 34
    stitch model PATTERN No. N° DU MODÈLE PATTERN No. WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUAL AUTO MANUAL 17 17 17 3.5 1.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 18 18 18 3.0 1.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 19 19 19 3.0 1.0 - 6.5 2.5 1.5 - 2.5 20 20 20
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 35
    PATTERN No. WIDTH LARGEUR (mm) LENGTH LONGUEUR (mm) ANCHO LARGO AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUAL AUTO MANUAL 47 43 37 6.5 3.0 - 6.5 0.5 0.3 - 1.5 62 55 ─ 6.0 3.5 - 6.0 2.5 1.5 - 2.5 48 44 38
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 36
    No. N° DU MODÈLE PATTERN No. WIDTH LARGEUR (mm) LENGTH LONGUEUR (mm) ANCHO LARGO AUTO MANUAL AUTO MANUAL AUTO MANUEL AUTO MANUEL AUTO MANUAL AUTO MANUAL 89 ─ ─ ─ ─ 2 2.0 - 4.0 90 73 55 3.0 2.0 - 4.5 ─ ─ 91 ─ ─ ─ ─ 0.5 0.5, 0.8 92 ─ ─ ─ ─ ─ ─ 93 ─ ─ ─ ─ 0.5 0.5, 0.8 94 74 56
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 37
    PATTERN NUMBER REFERENCE GUIDE GUIDE DE RÉFÉRENCE DES MOTIFS GUÍA DE REFERENCIA DEL NÚMERO DE PUNTADA 60 stitch model Modèle 60 points Modelo 60 puntadas 80 stitch model Modèle 80 points Modelo 80 puntadas 100 stitch model Modèle 100 points Modelo 100 puntadas 35
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 38
    the fabric gently with your hands. When reaching the edge of the material, stop the sewing machine. NOTE: The needle plate has both metric and inch markings as an aid for guiding your fabric when sewing a seam. 6. First turn the handwheel toward you (counter-clockwise) until the needle is at its
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 39
    algunas puntadas al comienzo y al final de la costura. 1A B 4 2 C 5 3 6 KEEPING SEAMS STRAIGHT To keep the seam straight, use one of the numbered guide lines on the needle plate. The numbers indicate distance from the needle at its center position. 3/8" (10 mm) 5/8" (16 mm) 7/8" (22 mm) POUR
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 40
    DE ACOLCHADO CONTINUA This stitch is designed to look like hand sewing for topstitching and quilting. 1. Thread bobbin with desired top stitching color. When sewing, the machine will pull this thread to the top. 2. T h r e a d m a c h i n e w i t h i n v i s i b l e o r lightweight thread of color
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 41
    gauche du pied fermeture glissière au izquierdo del prensatelas de cierres al sujetador support du pied de façon à ce que pie prensatelas, de manera que la the foot. Helpful Hint: Slight adjusting of the needle position to sew closer to the piping may be accomplished with the Stitch Width Control.
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 42
    thread may appear on the bottom depending on the thread, fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must never appear on the top of the fabric. If preference options available to set manually. STITCH LENGTH LONGUEUR DU POINT LARGO PUNTADA STITCH WIDTH LARGEUR DU POINT ANCHO PUNTADA
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 43
    el borde tal como se indica en la figura se requiere del ajuste manual del control de largo. SHELL STITCH POINT DE LINGERIE PUNTADA DE LENCERIA SETTINGS . Place the fabric right side up so that the zigzag part of the stitch sews just over the folded edge, pulling the fabric in to form a shell hem.
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 44
    for appliqué, bar tacking, etc. Slightly loosen the top thread tension and manually adjust the stitch length between 0.5 and 2.0 for satin stitching. Use a backing of stabilizer or interfacing to avoid puckering. NOTE: When sewing a dense (closely spaced) satin stitch, the satin stitch foot MUST be
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 45
    handwheel to make sure needle clears both left and right openings of button. Adjust width if required. Sew 10 stitches. If a button shank is required, place a darning needle on top of the button and sew over top of it as illustrated. Helpful hint: To secure thread, pull both threads to the backside
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 46
    BLINDHEM STITCH POINT INVISBLE 100 stitch model : 04, 05, 07 80 stitch model : 04, 05, 07 60 stitch model : 04, 05, 07 PUNTADA INVISIBLE Settings : Presser foot - General purpose foot AJUSTES : Pie prensatelas - Pie universa : Thread tension control: 5 : Control tensión hilo - 5 The blindhem
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 47
    width control can be used. The stitch width control changes the swing of the needle for a narrower or wider stitch. Sew slowly, guiding the fabric carefully along the edge of the guide. 4. When completed, the stitching is almost invisible on the right side of the fabric. NOTE: It takes practice to
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 48
    DECORATIVE AND STRETCH STITCHES POINT DÉCORATIFS ET POINTS EXTENSIBLES PUNTADAS DECORATIVAS Y ELÁSTICAS SETTINGS : Presser foot - General purpose foot : Thread tension control - 5 Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on woven materials. RÉ
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 49
    -rac is primarily used for a decorative top-stitch. It is ideal for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems. When manually adjusted to a very narrow width, it also can be used for sewing high-stress seams. 100 stitch model : 13 80 stitch model : 13 60 stitch model : 13 POINT RIC-RAC PUNTADA
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 50
    des Son principalmente usadas para puntadas points décoratifs à la machine. decorativas ENTREDEUX STITCH Useful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The entredeux stitch is most often sewn with a wing needle (SINGER Style 2040) to create holes in the stitch pattern
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 51
    . Another use for the ladder stitch is couching over narrow ribbon, yarn or elastic. For drawn thread work, choose a coarse linen type fabric and after sewing draw the thread out within the ladder for an open airy appearance. 100 stitch model : 17 80 stitch model : 17 60 stitch model : 17 POINT
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 52
    de bébé en jersey y algodón. nylon extensible et jersey. CROSSED STITCH Use to sew and finish elastic fabrics or for decorative work. 100 stitch model : 27 80 stitch terminados de orillas. FISHBONE STITCH Used mainly for decorative machine stitching. 100 stitch model : 34 80 stitch model
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 53
    "HERRINGBONE" joindre des pièces de tissu aussi bien que Es una puntada versátil, usada para unir piezas de pour la couture décorative à la machine. tela así como también para puntada decorativa. REINFORCED OVEREDGE STITCH This stitch is perfect for attaching flat elastic. It can also be used for
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 54
    POINTS DÉCORATIFS ET IDÉES POUR LA COUTURE DÉCORATIVE À LA MACHINE MAS PUNTADAS DECORATIVAS E IDEAS PARA DECORAR SUS MANUALIDADES SETTINGS : Presser foot - General purpose foot : Thread tension control - 5 or -1 You should carry out a test sewing on an extra piece of the fabric being sewn to check
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 55
    of this is done in one easy step. BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE OJALES AUTOMÁTICOS UTILISATION DU PIED À BOUTONNIÈRE USO DEL PRENSATELAS PARA OJALES La machine à coudre vous offre deux Su máquina de coser le ofrece dos anchos de différentes largeurs de boutonnières à ojales con presilla, tipo sastre
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 56
    the fabric with the mark on the buttonhole foot, and then lower the buttonhole foot. 8. While holding the top thread, start the machine. (C) (A) (B) Buttonhole foot Pied à Boutonnière Prensatelas de ojales (C) (C) Fabric marking Mark Marque du tissu Marque sur le pied à boutonnière Marca
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 57
    * Sewing will be completed automatically in the following order. * La couture sera complétée ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration. Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord. When completed, release the cord from foot. Gently pull
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 58
    esenciales limpias siempre, para obtener un pièces essentielles toujours propres. funcionamiento eficáz de su máquina. Toujours débrancher la machine de la Siempre desconectar desenchufando el cordón prise. de la corriente eléctrica. Feed dogs Griffes Transportador Shuttle Navette Lanzadera
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 59
    two shuttle keepers. 3.Remove the shuttle race cover and shuttle. C. Clean the feed dogs and shuttle area with the lint brush. NOTE:Put a drop of sewing machine oil on the center pin of the shuttle and shuttle race as indicated by the arrows. D. 1.Be sure the shuttle race forms a half moon on
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 60
    of the extension table, and slide the table into place while fitting the guide pins A, B, C and D into machine as illustrated. GRAND PLATEAU DE RALLONGE BASE DE EXTENSION Pour fixer à la machine, relevez pied de support du grand plateau de rallonge, et faites-le glisser en positionnant les tiges
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 61
    PROBLEMS Machine does not sew. * Power switch is turned off. - Turn on the switch. * Assure foot controller plug is fully engaged (pushed into its socket). * Buttonhole lever is not raised when sewing Fabric is being pulled or pushed against machine feeding action. - Guide it gently. * Bobbin has not
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 62
    pas adéquate pour le fil et le tissu (voir page 17 - 18). * La machine n'est pas enfilée correctement (voir page 17 - 18). * La tension supérieure est - les maintenir pendant quelques points. Le fil de l'aiguille casse. * La machine n'est pas correctement enfilée (voir page 17 - 18). * La tension du
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 63
    5. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO PROBLEMAS GENERALES Máquina no cose. * El interruptor de energía no está conectado. - en la posición LOW o HIGH. * Assurez que la fiche du rhéostat est totalement insérée (poussé la dans son réceptacle). * La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen
  • Singer 6160 | Instruction Manual 3 - Page 64
    F-4 ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL © Part No. 82946 8/11 12/11(1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
F-1
5500/5400
6199/6180/6160