Singer 6180 Brilliance Instruction Manual 3 - Page 18

Extraccion De La Cepsula Bobina De La Lanzadera, Insercion De La Bobina En La Capsula Bobina - case

Page 18 highlights

REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE COMMENT ENLEVER LE BOÎTIER DE LA CANETTE EXTRACCION DE LA CEPSULA BOBINA DE LA LANZADERA 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you (counter-clockwise). 2. Open the bobbin access cover by pulling it down. With your fingers, pull open the bobbin case latch as shown, and take out the bobbin case from the shuttle. 3. Release the latch, and bobbin will drop out of the case. 1. Élevez l'aiguille le plus haut possible en tournant le volant vers vous (sens antihoraire). 2. Ouvrez la porte qui donne accès au boîtier de la canette en la tirant vers le bas. Avec vos doigts, tirez sur le loquet, tel qu'illustré, pour retirer le boîtier de la canette. 3. Relâchez le loquet du boîtier de la canette et celle-ci tombera facilement. 1. Sacar la base de extensión de la máquina. Subir la aguja hasta su punto más alto, girando manualmente hacia Vd. el volante. 2. A b r i r l a c u b i e r t a d e a c c e s o b o b i n a , estirándola hacia abajo.Con los dedos, abrir el pestillo de la cápsula bobina, tal como está mostrado, y sacar la cápsula bobina de la lanzadera. 3. Soltar el pestillo y la bobina se caerá de la cápsula. INSERTING BOBBIN INTO BOBBIN CASE MISE EN PLACE DE LA CANETTE DANS LE BOÎTIER DE LA CANETTE INSERCION DE LA BOBINA EN LA CAPSULA BOBINA 1. Hold the bobbin in your right hand with the thread running clockwise. 2. Insert the bobbin into the case with about 4" (10 cm) of thread showing outside the case. 3. Pull the thread through the slit in the case and then underneath the flat tension spring. It will click when it is in place. 4. Keep about 4" (10 cm) of thread showing outside the case. 1. Prenez le boîtier de la canette dans la 1. Mantener la bobina en la mano derecha con main gauche et insérez la canette, le el hilo corriendo en la dirección de las agujas fil étant dans le sens des aiguilles d'une del reloj. montre. 2. Insertar la bobina en la cápsula con alrededor 2. Passez le fil dans la fente du boîtier de de 10 cm. de hilo por fuera de la cápsula. la canette. 3. Tirar del hilo, a través de la abertura en la 3. Passez le fil sous le ressort de tension. cápsula y luego por debajo del muelle plano 4. Tirez 8 à 10 cm de fil de la canette. de tensión. Cuando esté en su sitio se sentirá un golpe seco. 4. Deje de 8 a 10 cms. de hilo fuera de la bobina. 16

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

16
1. Raise the needle to its highest position
by rotating the hand wheel toward you
(counter-clockwise).
2. Open the bobbin access cover by pulling
it down.
With your fingers, pull open the bobbin
case latch as shown, and take out the
bobbin case from the shuttle.
3. Release the latch, and bobbin will drop
out of the case.
1. Hold the bobbin in your right hand with
the thread running clockwise.
2. Insert the bobbin into the case with
about 4” (10 cm) of thread showing
outside the case.
3. Pull the thread through the slit in the
case and then underneath the flat
tension spring. It will click when it is in
place.
4. Keep about 4” (10 cm) of thread showing
outside the case.
REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE
1. Élevez l'aiguille le plus haut possible
en tournant le volant vers vous (sens
antihoraire).
2. Ouvrez la porte qui donne accès au
boîtier de la canette en la tirant vers le
bas. Avec vos doigts, tirez sur le loquet,
tel qu'illustré,
pour retirer le boîtier de la
canette.
3. Relâchez le loquet du boîtier de la
canette et celle-ci tombera facilement.
COMMENT ENLEVER LE BOÎTIER DE LA CANETTE
1. Sacar la base de extensión de la máquina.
Subir la aguja hasta su punto más alto,
girando manualmente hacia Vd. el volante.
2. Abrir la cubierta de acceso bobina,
estirándola hacia abajo.Con los dedos, abrir
el pestillo de la cápsula bobina, tal como está
mostrado, y sacar la cápsula bobina de la
lanzadera.
3. Soltar el pestillo y la bobina se caerá de la
cápsula.
EXTRACCION DE LA CEPSULA BOBINA DE LA LANZADERA
INSERTING BOBBIN INTO BOBBIN CASE
1. Prenez le boîtier de la canette dans la
main gauche et insérez la canette, le
fil étant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
2. Passez le fil dans la fente du boîtier de
la canette.
3. Passez le fil sous le ressort de tension.
4. Tirez 8 à 10 cm de fil de la canette.
MISE EN PLACE DE LA CANETTE DANS LE BOÎTIER DE LA CANETTE
1. Mantener la bobina en la mano derecha con
el hilo corriendo en la dirección de las agujas
del reloj.
2. Insertar la bobina en la cápsula con alrededor
de 10 cm. de hilo por fuera de la cápsula.
3. Tirar del hilo, a través de la abertura en la
cápsula y luego por debajo del muelle plano
de tensión. Cuando esté en su sitio se sentirá
un golpe seco.
4. Deje de 8 a 10 cms. de hilo fuera de la bobina.
INSERCION DE LA BOBINA EN LA CAPSULA BOBINA