Singer 6180 Brilliance Instruction Manual 3 - Page 27

Zig Zag And Decorative Sewing, Straight Stitching

Page 27 highlights

STRAIGHT STITCHING The correct appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads. The tension is well balanced when these two threads "lock" in the middle of layers of the fabric you are sewing. If, when you start to sew, you find that the stitching is irregular, you will need to adjust the tension control. Make any adjustments with presser foot "down". A balanced tension (identical stitches on both top and bottom) is usually only desirable for straight stitch sewing. POINT DROIT COSTURA RECTA U n e b e l l e a p p a r e n c e d u p o i n t e s t La apariencia correcta de tu costura es g r a n d e m e n t i n f l u e n c é p a r l e b o n ampliamente determinada por la tensión équilibre entre le fil de la canette et le fil equilibrada de ambos hilos, el superior y supérieur. Elle est parfaite lorsque les deux el de la bobina. fils se nouent entre les deux épaisseurs de S i s e e n c u e n t r a q u e l a c o s t u r a e s tissu. irregular, se necesitará ajustar el control Si, lorsque vous débutez une couture, de la tensión. Cualquier ajuste se ha de vous vous apercevez que le point est realizar con el pie prensatelas abajo. irrégulier, vous devrez ajuster la tension. Una tensión balanceada (puntadas Équilibrée tous ces ajustement avec le idénticas arriba y abajo) normalmente pied presseur en position « Bas ». es lo deseado para costura de puntadas U n e t e n s i o n e s t é q u i l i b r é e ( p o i n t s rectas. identiques du fil supérieur et inférieur) et est souhaitable, lors de la couture au point droit seulement. ZIG ZAG and DECORATIVE SEWING For zigzag sewing and decorative stitch functions, thread tension should be less than for straight stitch sewing. You will always obtain a nicer stitch and less puckering when the upper thread appears on the bottom side of your fabric. COUTURE ZIG ZAG ET DÉCORATIVE COSTURA ZIG ZAG y DECORATIVA Pour les fonctions de couture zigzag et Para las funciones de costura zigzag y décorative, la tension du fil doit être decorativa, la tensión de hilo debe ser menor inférieure à celle de la couture de points que para costura de puntadas rectas. droits. Siempre deberá obtener una costura bonita y Les points seront toujours plus beaux menos arrugas cuando el hilo superior aparece et moins froncés, lorsque le fil supérieur del lado de debajo de su tejido. apparaît du côté inférieur du tissu. 25

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64

25
ZIG ZAG and DECORATIVE SEWING
COUTURE ZIG ZAG ET DÉCORATIVE
COSTURA ZIG ZAG y DECORATIVA
For zigzag sewing and decorative stitch
functions, thread tension should be less
than for straight stitch sewing.
You will always obtain a nicer stitch and
less puckering when the upper thread
appears on the bottom side of your fabric.
Pour les fonctions de couture zigzag et
décorative, la tension du fil doit être
inférieure à celle de la couture de points
droits.
Les points seront toujours plus beaux
et moins froncés, lorsque le fil supérieur
apparaît du côté inférieur du tissu.
Para las funciones de costura zigzag y
decorativa, la tensión de hilo debe ser menor
que para costura de puntadas rectas.
Siempre deberá obtener una costura bonita y
menos arrugas cuando el hilo superior aparece
del lado de debajo de su tejido.
The correct appearance of your stitching is
largely determined by the balanced tension
of both top and bobbin threads. The tension
is well balanced when these two threads
"lock" in the middle of layers of the fabric
you are sewing.
If, when you start to sew, you find that the
stitching is irregular, you will need to adjust
the tension control.
Make any adjustments with presser foot
"down". A balanced tension (identical
stitches on both top and bottom) is usually
only desirable for straight stitch sewing.
STRAIGHT STITCHING
POINT DROIT
COSTURA RECTA
Une belle apparence du point est
grandement influencé par le bon
équilibre entre le fil de la canette et le fil
supérieur. Elle est parfaite lorsque les deux
fils se nouent entre les deux épaisseurs de
tissu.
Si, lorsque vous débutez une couture,
vous vous apercevez que le point est
irrégulier,
vous devrez ajuster la tension.
Équilibrée tous ces ajustement avec le
pied presseur en position « Bas ».
Une tension est équilibrée (points
identiques du fil supérieur et inférieur)
et est souhaitable, lors de la couture au
point droit seulement.
La apariencia correcta de tu costura es
ampliamente determinada por la tensión
equilibrada de ambos hilos, el superior y
el de la bobina.
Si se encuentra que la costura es
irregular, se necesitará ajustar el control
de la tensión. Cualquier ajuste se ha de
realizar con el pie prensatelas abajo.
Una tensión balanceada (puntadas
idénticas arriba y abajo) normalmente
es lo deseado para costura de puntadas
rectas.