Singer 70 SEVENTY Instruction Manual

Singer 70 SEVENTY Manual

Singer 70 SEVENTY manual content summary:

  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 1
    70 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 2
    . 18. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. 19. To avoid electrical shock never put the machine nor the mains cable or mains plug into water or other liquids
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 3
    la machine à un détaillant autorisé ou un centre de service le plus près pour inspection, réparation, ajustement électrique faire tout autre ajustement mentionné dans ce manuel. 19. Pour éviter toute décharge électrique, ne jamais la machine. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu pour
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 4
    de la red eléctrica cuando se retiren las tapas, para lubricar, o cuando se realice algún otro tipo de ajuste mecánico mencionado en el manual de instrucciones. 19. Para evitar descargas eléctricas, no ponga la máquina ni el cable o enchufe en agua u otros líquidos. 20. La lámpara LED de potencia
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 5
    the bobbin thread 16 - 17 Threading the top thread 18 - 19 Using automatic needle threader 20 - 21 Needle, thread and fabric the twin needle Straight stitch needle position 52 - 53 Instructions for Bonus Accessories 54 - 65 5. PERFORMANCE CHECKLIST 66 Acoustic noise level: less than 70 db(A) 3
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 6
    de la canette 16 - 17 Enfilage du fil supérieur 18 - 19 Utilisation de l'enfileur de chas d'aiguille 20 - 21 Tableau des tissus, Réglage de la position d'aiguille pour le point droit-------- 52 - 53 Instructions pour les Accessoires Bonus 54 - 65 5. VÉRIFICATION DES PROBLÈMES MINEUR 70 db(A) 4
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 7
    la bobina 14 - 15 Enhebrado del hilo de la bobina 16 - 17 Enhebrado del hilo superior 18 - 19 Uso del ensatador automatico 20 - 21 Tabla de hilo, aguja y material 22 Cambio de la aguja 23 Ajuste 75 W Uso de temperatura ambiente: temperatura normal Nivel de ruido acústico: menos de 70 db(A) 5
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 8
    table release button 18. Presser foot lifter 12 19. Buttonhole lever 20. Twin thread guide 13 21. Thread guide 22. Presser foot screw 23. Needle 24. Power line cord 34. Foot control 35. Instruction manual 20 21 22 23 24 1 8 9 10 11 19 16 17 18 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 9
    18. Levier du pied presseur 19. Levier de la boutonnière 20. Guide de fil double 21. Guide fil de la barre d'aiguille 22 la canette 33. Cordon d'alimentation 34. Rhéostat 35. Manuel d'instruction 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA IDENTIFICATION DE LA MAQUINA 1. Gu Manual de instrucciones 7
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 10
    ACCESSORIES 1. Needles 2. Bobbins 3. Auxiliary spool pin 4. Spool pin felt disks 5. Spool pin cap (small) 6. Spool pin cap (medium) 7. Spool pin cap (large) 8. Buttonhole opener/seam ripper and brush 9. Screwdriver for needle plate 10. Zipper foot 11. Satin stitch foot 12. Blindhem stitch foot 13.
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 11
    ACCESSOIRES 1. Aiguilles 2. Canettes 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau pour bobine (petit) 6. Chapeau pour bobine (moyen) 7. Chapeau pour bobine (grand) 8. Séparateur de boutonnière/découseur et brosse 9. Tournevis pour plaque aiguille 10. Pied fermeture à glissière
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 12
    Your machine will not operate until the power/light switch is turned on. The same switch controls both the power and the light. When servicing the machine, or changing needles, etc., machine must be disconnected from the power supply. Always disconnect the machine from power supply by removing the
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 13
    PRÉPARATION DE LA MACHINE Avant d'utiliser la machine pour la première fois, assurez-vous de bien essuyer tout surplus d'huile sur et autour de la plaque d'aiguille. CORDON D'ALIMENTATION/RHÉOSTAT Connectez la fiche du cordon d'alimentation au connecteur de cordon (1) et à la prise murale (2) comme
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 14
    highest position to insert or to remove thick fabric. NOTE: If you start the machine with presser foot raised, it will alert you with a beep sound to lower the presser foot to sew. Spool pin cap Chapeau de bobine Tapa del pasador carrete Spool Bobine Carrete Spool pin Porte-bobine Pasador
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 15
    PORTE-BOBINE PORTE-BOBINE HORIZONTAL (pour bobine de fil standard) Placez la bobine sur la tige et fixez-y un couvre-fil pour assurer un débit de fil bien régulier. Si la bobine est dotée d'une fente de retenue de fil, elle doit être placée à droite. Utilisez le chapeau de retenue correspondant au
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 16
    thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration. 1 2. Put end of thread through the hole in bobbin as shown. 2 3. Push bobbin winder shaft to far left position, if it
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 17
    un porte-bobine et fixez-la correctement à l'aide du chapeau de bobine. Tirez le fil hors de la bobine et faites-le passer par le guide-fil, comme indiqué dans l'illustration. DEVANADO DE LA BOBINA Este seguro de usar clase 15 J bobinas. 1. Coloque el carrete de hilo en el pasador de
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 18
    THREADING THE BOBBIN THREAD 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand 1 wheel counter clockwise. 2. Remove the bobbin cover plate by pushing the release button to the right. Bobbin cover will pop up sufficiently to 2 allow you to remove the cover. 3. Insert the bobbin
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 19
    ENFILAGE DU FIL DE LA CANETTE ENHEBRADO DEL HILO DE LA BOBINA 1. Faites tourner le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans sa position la plus haute. 1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el volante en sentido contrario a las manecillas de un reloj. 2. Enlevez le
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 20
    (1 & 2), and then pull it down along the groove (3). * Guide the thread into the thread guide (4). * Pass the thread through the eye of the needle (5) from front to back. (See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader.) IMPORTANT: To verify that the machine is
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 21
    rez le fil dans le guide fil (4) * Faites passer le fil par l'orifice de l'aiguille (5) de l'avant vers l'arrière. (Reportez-vous à la page suivante pour les instructions concernant le fonctionnement de l' no detecta la resistencia ha enhebrado mal la máquina y deberá volver a enhebrarla. 19
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 22
    cannot be threaded due to the nature of thread, manually thread the needle after hooking thread to the thread guide on the needle bar. 1 Felt disc Disque de feutre Disco de fieltro Thread guide Guide-fil Guía hilo 2 Twin thread guide Guide-fil double Guía doble hilo IMPORTANT: si l'aiguille ne
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 23
    el gancho del ensartador. IMPORTANT: If the needle cannot be threaded due to the nature of thread, manually thread the needle after hooking thread to the thread guide on the needle bar. 4 5 Threading lever Levier d'enfilage Palanca de ensartado HELPFUL SUGGESTIONS:  Put a drop of sewing
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 24
    NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART Your fabric will determine the choice of a needle and thread. The following table is a practical guide to needle and thread selection. Always refer to it before a new sewing project. Be sure to use the same size and type of thread in
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 25
    Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the electrical outlet. Changing the needle 1. Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel counter clockwise. 2. Loosen the needle clamp screw by turning it counter clockwise. 3. Remove the needle by
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 26
    % of your sewing will be accomplished with the word "AUTO" exposed on the tension control dial on have determined that the machine is correctly threaded (see page 18 - 19). Make all adjustments with presser foot 'down'. A balanced tension (identical Foot holder Support du pied Sujetador prensatelas
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 27
    sur la plaque d'aiguille comme illustré. 3. Rabaissez le levier du pied presseur de façon à ce que le pied s'enclenche de lui même sur son support. CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Asegurarse de que la aguja está en la posición superior. Alzar la palanca del pie prensatelas. 1. Alzar la boton de
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 28
    stitch length, width and needle position for that stitch. Number display shows either stitch length or width depending on the stitch you choose. The will continue until you power off the machine. Note: Instructions for manually changing the straight stitch needle position are contained in the
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 29
    en puntada recta según lo prefiera. En cada punto de ajuste manual, el LED se ilumina de amarillo. El ajuste que determina en cada patrón de puntada continuará hasta que apague la máquina. Remarque: les instructions pour changer manuellement la position d'aiguille pour le point droit sont inscrite
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 30
    REVERSE OPERATION BUTTON Dual purpose reverse/tacking stitch button Reverse stitch button Bouton du point de marche arrière interruptor de puntadas hacia atrás * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( ) Reverse sewing is carried out while the reverse stitch button is pushed.
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 31
    BOUTON D'OPÉRATION DU POINT DE MARCHE ARRIÈRE Bouton double usage point marche arrière/point d'arrêt INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO Interruptor de costura hacia atrás/remate * Fonction du point arrière pour le point droit et zigzag ( ) La couture arrière se met en marche lorsque vous appuyez sur ce
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 32
    2.0 1.0 - 3.0 1.4 0 - 2.4 2.0 1.0 - 3.0 3.0 - 2.4 1.4 - 3.0 0.2 0.2 - 1.4 0.4 0.4 - 1.4 2.0 1.0 - 3.0 2.4 1.4 - 3.0 2.4 1.4 - 3.0 2.0 1.4 - 2.4 WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL CENTER CENTRE CENTRO LEFT - RIGHT GAUCHE - DROIT IZQUIERDA - DERECHA
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 33
    BUTTONHOLE BOUTONNIÈRE ÉTROITE OJALES ESTRECHO LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 1.8 0.8 - 2.4 2.0 1.4 - 3.0 2.4 1.4 - 3.0 2.4 1.4 - 3.0 2.0 1.0 - 3.0 2.4 1.4 - 3.0 - - 0.4 0.4, 0.6, 0.8 0.4 0.4, 0.6, 0.8 WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 34
    has both metric and inch markings as an aid for guiding your fabric when sewing a seam. 6. First turn the guide line on the bobbin cover plate is 1/4" (6mm) seam guide line which is used for piecing quilt blocks and also for narrow seams, such as those in doll clothes or baby garments. 32 3/4" (19
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 35
    . POUR GARDER LA COUTURE DROITE Pour piquer une ligne droite, utilisez les guides sur la plaque d'aiguille. Le numéro indiqué est la distance entre l'aiguille au centre et la ligne sur la plaque. La ligne guide sur la plaque couvre canette est à une distance de 6 mm (1/4 po)
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 36
    will pull this thread to the top. 2. Thread machine with invisible or lightweight thread that matches your fabric. This thread should not show. 3. Increase thread tension a little at a time and continue until you acheive the desired appearance. 4. Start to sew. NOTE: For a dramatic appearance
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 37
    . PASSEPOIL Créez un passepoil en recouvrant un cordonnet à l'aide d'une bande de biais. Placez le côté droit du pied de fermeture à glissière sur le support de pied, de façon à ce que l'aiguille entre dans l'encoche situé du côté droit du pied. Faufilez pour fixer les pièces de tissus ensembles
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 38
    the stitch length is 2 mm and the stitch width is 5 mm. The light grey boxes indicate all the possible personal preference options available to set manually. NOTE: The values shown in the chart are actual sewing lengths and widths and do not correspond to the scale and number markings on the
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 39
    POINT ZIGZAG RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel :Réglage tension du fil supérieur - AUTO Le fil supérieur peut paraître sur l'envers, en fonction du fil, du tissu et de la vitesse de couture, mais le fil de la canette ne doit jamais paraître sur l'endroit. Si le fil de la canette tire vers le
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 40
    swing of the needle for a more narrow or wider stitch. Sew slowly, guiding the fabric carefully along the edge of the guide. 4. When completed, the stitching is almost invisible on the right side of a tear or overedging as shown in illustration requires manual adjustment of the length control. 38
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 41
    ou moins large. Effectuez la couture lentement, tout en guidant soigneusement le tissu le long du bord du guide. 4. Lorsque l'ourlet est terminé, les points sont presque invisibles sur l'endroit du tissu. 3. Coloque como se indica en la figura se requiere del ajuste manual del control de largo. 39
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 42
    . RIC-RAC STITCH Ric-rac is primarily used for a decorative top-stitch. It is ideal for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems. When manually adjusted to a very narrow width, it can also be used for sewing high-stress seams. HONEYCOMB STITCH The honeycomb stitch is ideal for smocking and
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 43
    POINT DÉCORATIFS ET POINTS EXTENSIBLES RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou point bourdon :Réglage de la tension du fil supérieur - AUTO Les points extensible sont utilisés surtout sur les tricots et les tissus extensibles, mais peuvent tout aussi bien êtres utilisées sur des tissus
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 44
    ladder for an open airy appearance. SLANT OVEREDGE STITCH Seams and overcasts in one operation to produce a narrow, supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, T-shirts, babywear in stretch nylon, stretch toweling, jersey and cotton jersey. 42
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 45
    POINT PLUME L'aspect agréable de ce point lui permet de servir de couture visible à plat, ou pour assembler les dentelles, ou pour l'insertion de pièces de type lingerie. Il est aussi idéal pour le matelassage et l'assemblage. PUNTADA PLUMA El aspecto agradable de esta puntada permite su uso como
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 46
    ENTREDEUX STITCH Useful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a Wing Needle (Singer Style 2040) to create holes in the stitch pattern. Helpful hint: A slight + adjustment of the tension will increase the size of the hole when
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 47
    POINT ENTREDEUX Utile pour la couture décorative de bordures et pour une couture à l'ancienne. Le point entredeux est le plus souvent cousu à l'aide d'une aiguille sabre (Style SINGER 2040) pour créer des trous dans le motif du point. Conseil utile: un léger ajustement + de la tension augmente la
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 48
    SEWING A BUTTONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Your machine offers you two different widths of bartack buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the size buttonhole required. All of this is done in one easy step. tab A Languette A Lengüeta A tab B Languette B Leng
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 49
    CONFECTION DES BOUTONNIÈRES BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE CONFECCION DE OJALES USO DEL PIE DE OJALADOR La machine à coudre vous offre deux différentes largeurs de boutonnières à brides; à oeillet et boutonnières arrondies cousues au moyen d'un système mesurant la taille du bouton et qui calcule la
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 50
    * Sewing will be completed automatically in the following order. 1 2 3 4 5 6 7 Buttonhole foot alignment position Positionnement du pied boutonnière Posición de alineación del pie ojalador Fabric marking Marque du tissu Marca de material 9. When sewing is finished, use a buttonhole opener/
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 51
    * La couture sera complétée automatiquement dans l'ordre indiqué sur l'illustration. * La costura se terminará automáticamente en el siguiente orden. 9. Une fois la couture terminée, utilisez un outil d'ouverture de boutonnière pour ouvrir le tissu au centre de la boutonnière. Veillez à ne pas
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 52
    3. CARING FOR YOUR MACHINE CLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS Always disconnect the machine from power 1 supply by removing the plug from the electrical CAUTION outlet. To ensure the best possible operation of your machine, it is necessary to keep the essential parts clean at all times. (1)
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 53
    3. ENTRETIENT DE LA MACHINE NETTOYAGE DES GRIFFES ET AUTOUR DU CROCHET Débranchez toujours la machine de l'alimentation ATTENTION électrique en retirant la fiche de la prise murale. Pour assurer un meilleur rendement de la machine, il est nécessaire de garder les pièces essentielles toujours propres
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 54
    4. OTHER INFORMATION SATIN STITCH FOOT The satin stitch foot is grooved to permit dense stitching to pass under it easily. It is most useful for sewing satin stitches and as an alternative to the general purpose foot when sewing stretch stitches. Closely spaced zig-zag stitches are called satin
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 55
    4. RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELLES PIED POINT BOURDON Ce pied est conçue avec une encavure en dessous pour permettre aux points dense de passer plus facilement. Il est principalement employé pour coudre des points bourdon et est une alternative au pied presseur universel pour coudre des points
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 56
    ,1758&7,216)25%2186$&&(6625,(6 6HHSDJHRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDOIRUVWLWFKJXLGH 5$1&(3/$7( 7KH&OHDUDQFH3ODWHLVXVHGWRDLGLQUHPRYLQJRUUHSODFLQJQHHGOHV ,WFDQDOVREHXVHGWRKHOSVWLWFKRYHUWKLFNVHDPVVXFKDVZKHQKHPPLQJMHDQV7KHSUHVVHUIRRWWLOWVDV LW VHZV RQ
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 57
    '$51,1* (0%52,'(5
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 58
    *$7+(5,1*)227 7KH*DWKHULQJ)RRWLVXVHGIRUJDWKHULQJRUVKLUULQJ  0$&+,1(35(3$5$7,21 ‡5HPRYHWKHSUHVVHUIRRWKROGHUDQGDWWDFKWKH*DWKHULQJ)RRW  *$7+(5,1*)$%5,&  3ODFHWKHIDEULFWREHJDWKHUHGXQGHUWKHSUHVVHUIRRW  6HWWKHPDFKLQHWR6WUDLJKW6WLWFK 
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 59
    3$5$//(/67,7&+)227 7KH3DUDOOHO6WLWFK)RRWLVXVHGIRUVHZLQJURZVRIVWLWFKLQJLQSDUDOOHOURZV   6QDSRQWKH3DUDOOHO6HZLQJ)RRW  6HZWKHILUVWURZRIVWLWFKHV  $OLJQWKHILUVWURZRIVWLWFKLQJHLWKHUEHWZHHQRURQWKHUHGJXLGHOLQHPDUNLQJVRQWKHIRRWGHSHQGLQJ
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 60
    ,1758&7,2163285/(6$&&(662,5(6%2186 9RLUSDJHGXPDQXHOG¶LQVWUXFWLRQSRXUOHJXLGHGHSRLQW    3/$48(e/e9$75,&( /D3ODTXHeOpYDWULFHHVWXWLOLVpHSRXUIDFLOLWHUOHUHWUDLWRXOHUHPSODFHPHQWGHVDLJXLOOHV (OOHSHXWDXVVLrWUHXWLOLVpHSRXUIDFLOLWHUODFRXWXUHVXUGHVWLVVXV
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 61
     3,('¬5(35,6(5(7¬%52'(5 /H3LHGj5HSULVHUHWj%URGHUHVWXWLOLVpSRXUOHVWUDYDX[GHUDFFRPPRGDJHVGHVWURXVRXGHVDFFURFVOD EURGHULHjPDLQOLEUHFUpHUGHVPRQRJUDPPHVHWSRXUIDLUHGXFDSLWRQQDJH  35e3$5$7,21'(/$0$&+,1( ‡(QOHYH]OHSLHGSUHVVHXUHWOHVXSSRUWGXSLHG
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 62
    3,(')521&(85 /H3LHG)URQFHXUHVWXWLOLVpSRXUFUpHUGHVIURQFHVRXSOLVVHUXQWLVVX  35e3$5$7,21GHOD0$&+,1( ‡(QOHYH]OHSLHGSUHVVHXUHWOHVXSSRUWGXSLHGSUHVVHXUHWIL[HUOH3LHG)URQFHXU  )521&(5817,668  3ODFHUXQWLVVXSRXUrWUHIURQFHUHQGHVVRXVGXSLHGSUHVVHXU 
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 63
    3,('3285&28785(3$5$/Ê//( /H3LHGSRXU&RXWXUH3DUDOOqOHHVWXWLOLVpSRXUFRXGUHGHVUDQJpHVGHFRXWXUHSDUDOOqOHV   )L[H]OH3LHGSRXU&RXWXUH3DUDOOqOH  &RXGUHODSUHPLqUHUDQJpHGHSRLQWV  $OLJQHUODSUHPLqUHUDQJpHGHFRXWXUHHQWUHRXVXUODOLJQHJXLGHURXJHVXUOHSLHG
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 64
    ,16758&7,21(6'($&&(6625,26%2186 9HUSiJLQDGHOPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHVSDUDODJXtDGHSXQWDGD    3/$&$'(6(3$5$&,21 /D3ODFDGH6HSDUDFLyQVHXVDSDUDD\XGDUHQODUHPRFLyQRFDPELRGHDJXMDV 3XHGH XVDUVH WDPELpQ SDUD D\XGDU HQ FRVWXUDV JUXHVDV FRPR GREODGLOORV GH
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 65
     3,('(=85&,'2
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 66
     3,('(3/,6$'2 (O3LHGH3OLVDGRVHXVDSDUDIUXQFLGRVRSOLVDGRVSDUDOHORV  35(3$5$&,Ï1'(/$0È48,1$ ‡4XLWHHOVXMHWDGRUGHOSUHQVDWHODV\FRORTXHHO3LHGH3OLVDGR  3/,6$1'27(/$  &RORTXHODWHODDSOLVDUGHEDMRGHOSUHQVDWHODV  &RORTXHODPiTXLQDHQ3XQWDGD5HFWD
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 67
    3,('(&26785$3$5$/(/$ (O3LHGH&RVWXUD3DUDOHODVHXVDSDUDFRVHUKLOHUDVGHSXQWDGDVHQKLOHUDVSDUDOHODV   &RORTXHHO3LHGH&RVWXUD3DUDOHOD  &RVDODSULPHUDKLOHUDGHSXQWDGDV  $OLQHH OD SULPHUD KLOHUD GH SXQWDGD \D VHD HQWUH R VREUH ODV PDUFDV GH OD OtQHD
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 68
    18 - 19). * Top thread tension is too loose (see page 24 - 25). * Fabric is being pulled or pushed against machine feeding action. - Guide it gently. but stitch width is set too wide (see page 52 - 53). THREAD PROBLEMS Thread bunches. * Top and bobbin threads are not drawn back under presser foot
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 69
    . * El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el material (vea página 22). * La máquina no enhebra correctamente (vea página 18 - 19). * La tensión del hilo superior es demasiado floja (vea página 24 - 25). * El material es jalado o empujado en contra de la dirección de avance. - Guiarlo
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 70
    foot and begin sewing. SYSTEM ERROR All system error corrections are as follows.  Turn off and on the power switch to eliminate the problem that caused the system error to occur. If the error number should not disappear, consult an authorized technician. Misfunction of main shaft motor. Abnormal
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 71
    MESSAGES D'AIDE Les messages apparaissent sur l'écran ACL qui se retrouvent au-dessus du panneau de sélection des motifs de la machine. Lorsqu'un message apparaît, vous pouvez le réglé le problème en suivant les corrections qui correspondent le mieux à la situation. La correction est précédée par
  • Singer 70 SEVENTY | Instruction Manual - Page 72
    ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL © Part No. 19271 4/13
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
70