Singer Athena Instruction Manual

Singer Athena Manual

Singer Athena manual content summary:

  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 1
    de sécurité y compris les suivantes. Lire les instructions en entier avant d'utiliser cette machine à coudre. DANGER- Pour réduire le risque de l'environnement. (union européenne seulement) SINGER® est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses filiales. © 2007 Tous droits ré
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 2
    10. Mantener los dedos alejados de todas las partes movibles de la máuqina. Tener un cuidado de ajuste mecánico mencionado en el manual de instrucciones. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta máquina de coser Europea) SINGER® es una marca registrada de The Singer Company Ltd o
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 3
    YOUR SEWING MACHINE Machine identification 6 - 7 Accessories 8 - 9 Setting up your machine 10 - 11 Spool pins 12 - 13 Presser foot lifter, Darning plate 12 - 13 Converting to free-arm sewing 12 - 13 Winding the bobbin 14 - 15 Threading the bobbin thread 16 - 17 Threading the top thread 18
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 4
    Confection des boutonnières 54 - 59 Utilisation du pied boutonnière, procédure, Boutonnières gansées (renforcées) 3. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE Nettoyage des griffes et du crochet 60 - 61 4. RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELLES Pied pour point bourdon, Aiguille jumelée, Réglage de la position d'aiguille
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 5
    INDICE DE CONTENIDOS 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA Identificación de la máquina 6 - 7 Accesorios 8 - 9 Preparación de la máquina 10 - 11 Porta carretes 12 - 13 Palanca pie prensatelas, Plancha de zurcido 12 -
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 6
    1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE MACHINE IDENTIFICATION 1. Pre-tension guide 2. Bobbin winding tension disk 3. Thread tension control 4. Threading lever 5. Face cover 6. Thread cutter/holder 7. Extension table (Accessory box) 8. Bobbin winder shaft 9. Bobbin winder stop 10. Reverse stitch button 11.
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 7
    MACHINE 1. Guide pré-tension 2. Guide-fil 3. Réglage tension du fil supérieur 4. Releveur de fil 5. Plaque frontale 6. Coupe-fil / support Cordon électrique 33. Rhéostat 34. Manuel d'instruction 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA IDENTIFICATION DE LA MAQUINA 1. Gu Manual de instrucciones 7
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 8
    comes on your Sewing machine is called the General Purpose Foot and will be used for the majority of your sewing. The Satin Foot (12) is another very useful foot and should be used for most of your decorative sewing especially HONEYCOMB , STAR a etc. When purchasing additional bobbins, be sure they
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 9
    1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau 13. Prensatelas de puntada invisible 14. Prensatelas de ojales Le pied qui accompagne votre machine à coudre est appelé le pied universel et est utilisé pour la plus grande
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 10
    switch is turned on. The same switch controls both the power and the light. When servicing the machine, or changing needles, etc., machine must be disconnected from the power supply. Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet. Power/light switch "OFF
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 11
    de pedal en el conector de la máquina. NOTA: Cuando el control de pedal está desconectado, la máquina no funcionará. Débranchez toujours. La machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale. Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 12
    carrete Vertical spool pin Porte-bobine vertical Pasador de carrete vertical Thread retaining slit Fente de retenue de fil Ranura de retención pins on the back inserted to the holes of needle plate. CONVERTING TO FREE-ARM SEWING Your machine can be used either as a flat- bed or as a freearm model.
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 13
    pie prensatelas y montar la plancha de zurcido en la plancha de agujas, con los dos pasadores de la parte posterior introducidos en los agujeros de la plancha de agujas. UTILISATION DU BRAS LIBRE Cette machine peut s'utiliser aussi bien sous la forme d'une base plane que celle d'un bras libre. En
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 14
    WINDING THE BOBBIN Be sure to use Class 15 J bobbins. 1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration. 1 2. Put end of thread through the hole in bobbin as shown. 2
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 15
    de la bobine et faites-le passer par le guide-fil, comme indiqué dans l'illustration. 1. Coloque , con el extremo del hilo saliendo por la parte superior de la canilla. Empujar hacia la derecha seco. Retener el extremo del hilo. 4. Démarrez la machine. Une fois que la canette a commencé à se remplir
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 16
    until it stops in the slot (B). Then pull the thread along the groove on the needle plate until it is snipped with cutter on the top left. NOTE: Sewing can be started without picking up the bobbin thread. 6. Replace the clear bobbin cover plate onto the needle plate. 6 A Cutter Coupeur Cortador
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 17
    ENFILAGE DU FIL DE CANETTE ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA 1. R e l e v e z l ' a i g u i l l e e n p o s i t i o n h a u t e e n t o u r n a n t manuellement le volant dans le sens contraire des auguilles d'une montre. 1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el volante contador a
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 18
    along the groove (3). * Guide the thread into the thread guide (4). * Pass the thread through the eye of the needle (5) from front to back. (See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader.) IMPORTANT: To verify that the machine is threaded properly in the tension
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 19
    guide-fil (4). * Faites passer le fil par l'orifice de l'aiguille (5) de l'avant vers l'arrière. (Reportez-vous à la page suivante pour les instructions concernant le fonctionnement de l'enfileur de chas d'aiguille automatique.) IMPORTANT: Pour vous assurer que la machine est
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 20
    la barre de l'enfileur lorsque la machine est en marche car le crochet de l'enfileur pourrait se casser. IMPORTANT: If the needle cannot be threaded due to the nature of thread, manually thread the needle after hooking thread to the thread guide on the needle bar. IMPORTANT : Si l'aiguille
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 21
    due to the nature of thread, manually thread the needle after hooking thread to the thread guide on the needle bar. 4 5 Threading lever Releveur de fil Palanca de ensartado HELPFUL SUGGESTIONS:  Put a drop of sewing machine oil onto the felt disc, if the machine is used after a long interval
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 22
    thread. The following table is a practical guide to needle and thread selection. Always refer to it before a new sewing project. Be sure to use the same size and type of thread in the bobbin as in the top thread supply. FABRICS THREAD best sewing results, always use a Singer the machine from
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 23
    siempre agujas toujours une aiguille de marque Singer. marca Singer. Débranchez toujours. La machine de l'alimentation électrique en retirant la la aguja nueva en la brida porta-aguja con el lado plano hacia la parte posterior. 5. Empujar la aguja lo más arriba posible. 6. Apriete el tornillo
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 24
    machine. Helpful Hint: A slight adjustment to a higher number or a lower number may improve sewing appearance. STRAIGHT STITCHING The correct appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads Foot holder Support du pied Sujetador prensatelas
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 25
    mot "AUTO" apparaissant sur le cadran de réglage de tension en haut de la machine. Suggestion utile: Un léger ajustement sur le côté + ou - de AUTO amé de façon à ce que le pied s'enclenche de lui-même sur son support. CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Asegurarse de que la aguja está en la posición superior
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 26
    is lit. Stitch length and width/needle position controls Your sewing machine will produce most of your stitching requirements at an Auto/Default adjustments. At each manual adjustment point, the LED will blink 3 times and a beep will sound. Note: Instructions for manually changing the Straight Stitch
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 27
    siré. Commandes de longueur et de largeur de point/ position de l'aiguille Votre machine à coudre exécute la plupart de vos nécessités de couture à une En cada punto de ajuste manual, el LED destellará 3 veces y se escuchará un bip. Remarque: les instructions concernant le changement manuel de
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 28
    as long as the reverse switch button is pressed. * Tacking stitch function for tie-off of other stitches ( ) The sewing machine makes 4 tiny tacking stitches to tie off the sewing on all patterns except straight and zigzag stitches. The position of the tacking stitches will be at the exact spot in
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 29
    Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags ( ) La couture arrière s'applique lorsque l'interrupteur couture arrière reste appuyé. La machine continue la couture en arrière tant que l'interrupteur de couture en arrière est appuyé. * Función de costura hacia atrás para costuras rectas
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 30
    2. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH 2. 1.5 - 3.0 2.5 1.5 - 3.0 0.5 0.3 - 1.5 2.0 1.0 - 3.0 2.5 1.5 - 3.0 2.5 1.5 - 3.0 WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL CENTER CENTRE CENTRO LEFT - RIGHT GAUCHE - DROIT IZQUIERDA - DERECHA
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 31
    -CROSS ENTRECROISÉ ENTRECRUZ CROSSED CROISÉ PUNTO CRUZADO BUTTON SEWING POSE DE BOUTONS COSIDO DE BOTÓNES WIDE BARTACK (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 3.0 - 2.0 1.5 - 2.5 1.8 0.8 - 2.5 2.5 1.5 - 3.0 2.0 0.8 - 2.5 2.0 1.0 - 3.0 2.5 1.3 - 3.0 2.5 1.5 - 3.0 0.5 0.3 -
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 32
    machine. NOTE: The Needle Plate has both Metric and Inch Markings as an aid for guiding your fabric when sewing a seam. 6. First turn the handwheel counter clockwise until the needle is at its highest position, then raise the presser foot, draw 6 the fabric to the rear and cut off excess threads
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 33
    fils sous le pied presseur vers l'arrière de la machine, en laissant environ 15 cm de fil. 3. Placer cortador de hilo que está colocado en la parte inferior del cabezal, según está mostrado. DROITE Pour piquer une ligne droite, utiliser les lignes de guide sur la plaque à aiguille. Le numéro indiqué
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 34
    is designed to look like hand sewing for topstitching and quilting. 1. Thread bobbin with desired top stitching color. When sewing the machine will pull this thread to the top. 2. Thread machine with invisible or lightweight thread that matches your fabric. This thread should not show. 3. Increase
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 35
    à un point cousu à la main pour surpiqûre et le matelassage. 1. Enfilez la bobine en utilisant la couleur voulue pour la surpiqûre. 2. Enfilez la machine en utilisant un fil invisible ou de même couleur que le tissu et qui ne se verra pas. 3. Augmentez légèrement la tension du fil. 4. Commencez
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 36
    and do not correspond to the scale and number markings on the sewing machine. SATIN STITCH This is a closely spaced zig zag stitch used for appliqué, bartacking, etc. Slightly loosen the top thread tension and manually adjust the stitch length between 0.5 and 2.0 for satin stitching. Use a backing
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 37
    tensión hilo - AUTO El hilo superior puede aparecer en la parte inferior, según el hilo, tejido, tipo de puntada y velocidad de costura, actuelles et ne correspondent pas aux marques d'échelle et de numéro de la machine. NOTA: Los valores indicados en la tabla son largos y anchos de costura
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 38
    fabrics - Elastic blind stitch for soft, stretchable fabrics 1. With matching thread finish the raw edge. On fine fabric, turn up and press a needle for a more narrow or wider stitch. Sew slowly, guiding the fabric carefully along the edge of the guide. B A 4. When completed, the stitching is
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 39
    que l'aiguille aille complètement vers la gauche. Elle ne devrait percer que le pli du tissu. Si elle ne le fait pas, ajustez le guide (B) du pied invisible (A) de façon à ce que l'aiguille ne perce que le pli du tissu et que le
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 40
    MULTI-STITCH ZIGZAG SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot :Thread tension control - AUTO This is a strong stitch because as It is also ideal for bartacks, mending tears, patching, sewing towelling, and attaching flat elastic. NOTE: Mending a tear or overedging as shown in illustration
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 41
    manuel de la commande de longueur. NOTA: Para zurcir desgarrones o coser sobre el borde tal como se indica en la figura se requiere del ajuste manual del control de largo. 41
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 42
    Foot or Satin Stitch Foot :Thread tension control - AUTO Stretch ideal for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems. When manually adjusted to a very narrow width it also can be used will be a series of small diamonds. NOTE: When sewing the honeycomb stitch, the Satin Stitch foot MUST be used
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 43
    POINTS EXTENSIBLE ET DÉCORATIFS RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO Les points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus tissés. POINT DROIT EXTENSIBLE Ce
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 44
    stitch can also be used for attaching fringe, attaching edgings, couching, applique and drawn thread hemstitching. LADDER STITCH The Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in an opposite or same color. Place the stitch in the
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 45
    POINT PLUME L'aspect agréable de ce point lui permet de servir de couture visible à plat, ou pour assembler les dentelles, ou pour l'insertion de pièces de type lingerie. PUNTADA PLUMA El aspecto agradable de esta puntada permite su uso como adorno o la aplicación de encaje o paneles internos en
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 46
    SLANT PIN STITCH Excellent for hemstitching table and bed covers with an elegant touch. Picot-like stitch can also be made on sheer materials. Sew along the raw edge of fabric and trim close to the outside of the stitching. SLANT OVEREDGE STITCH Seams and overcasts in one operation to
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 47
    POINT ÉPINGLE OBLIQUE Très pratique pour faire les ourlets de table et couvre-lit avec une touche élégante. Le point ressemblant à un point picot (ourlet cocotte) peut être effectué sur les tissus fragiles. Cousez le long de la bordure du tissu et coupez près de l'extérieur de la couture. PUNTADA
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 48
    ENTREDEUX STITCH Useful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a Wing Needle (Singer Style 2040) to create holes in the stitch pattern. Helpful Hint: A slight + adjustment of the tension will increase the size of the hole when
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 49
    décorative sur bordures et pour l'utilisation lors de la couture ancienne. Le point entredeux et le plus souvent cousu à l'aide d'une aiguille aile (Style Singer 2040) pour créer des trous dans le motif du point. Suggestion utile: Un léger ajustement + de la tension augmente la taille du trou lorsqu
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 50
    a scrap of the actual fabric from your project. * Before starting to sew, check that there is enough thread wound onto the bobbin to make sure that the thread will not run out during sewing. * Slightly loosen top thread tension. Helpful Hint: For a more pleasing appearance experiment with a slightly
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 51
    par-dessus le bord plié. Pirámide en cintas al bies Use cinta cortada al sesgo y pliegue el borde. Cosa con puntada pirámide la parte de arriba de esta. Chevron sur revers Ce motif peut être utilisé non seulement comme point décoratif, mais aussi comme point d'arrêt triangulaire pour renforcer
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 52
    both left and right openings of button. Adjust width if required. Sew 10 stitches. If a button shank is required, place a darning needle on top of the button and sew over top of it as illustrated. Helpful Hint: To secure thread, pull both threads to the backside of the fabric and tie together. 52
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 53
    MOTIFS CONTINUEL RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO Ces motifs conviennent parfaitement à la couture des motifs continuels. Utilisez les motifs que vous préférez. PATRONES CONTINUOS AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal o para
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 54
    SEWING A BUTTONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Your machine offers you two different widths of bartack buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the size buttonhole required. All
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 55
    CONFECTION DES BOUTONNIÈRES UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE CONFECCION DE OJALES USO DEL PIE DE OJALADORA Votre machine vous offre deux différentes largeurs de brides de boutonnières cousues au moyen d'un système qui mesure la taille du bouton et qui
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 56
    garment. 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underneath the fabric to a length of about 4 inches to the 8. While holding the top thread, start the machine. Fabric marking mark Marque du tissu Marque Marca de material Marca * Sewing will be completed automatically in
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 57
    con la marca en el pie de ojaladora, y luego baje el pie de ojaladora. 8. Tout en tenant le fil supérieur, démarrez la machine. 8. Mientras sostiene el hilo superior, haga funcionar la máquina. * La couture sera complétée automatiquement dans l'ordre indiqué sur l'illustration. * La costura se
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 58
    CORDED BUTTONHOLES Hook filler cord (crochet thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration. Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord. When completed, release the cord from foot and snip
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 59
    BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES) Accrocher le cordonnet (fil de passe ou fil de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitès sous le pied vers le devant. Coudre la boutonnière de manière à ce que le zig-zag recouvre le cordonnet. La boutonnière terminée, détacher le
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 60
    To ensure the best possible operation of your machine, it is necessary to keep the essential parts clean at all times. (1) 1. Raise the Singer Brand Sewing Machine Oil is suggested. DO NOT use "all purpose" oil as it is not suited for sewing machine lubrication. (2) (A) (B) 5. Replace the bobbin
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 61
    ère, comme indiqué par les flèches (A, B). REMARQUE: l'utilisation de l'huile de machine à coudre de la marque Singer est recommandée. N'UTILISEZ PAS d'huile "universelle", elle ne convient pas à la lubrification des machines à coudre. 4. Limpiar el área del transportador y de la lanzadera con el
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 62
    on each spool pin. Thread the two threads as one. Draw one thread through each needle from front to back. 2. Pick up bobbin thread as for single needle sewing. Pull the three threads together under the presser foot to the back of the machine, leaving about 6" (15 cm) of thread. NOTE: Needle threader
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 63
    d'abîmer votre machine. Il est recommandé d'utiliser une aiguille jumelée 3 mm (Style 2025) de la marque Singer. Les aiguilles jumelées l'enfilage comme si vous n'aviez qu'un fil jusqu'aux guides fil de l'aiguille. Passez un fil dans chaque guide fil et dans chaque aiguille d'avant en arrière. 2.
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 64
    patterns. - Raise buttonhole lever. * Buttonhole lever is not lowered when sewing buttonhole. - Lower buttonhole lever. * Bobbin winder is engaged. - Disengage bobbin winder (see page 14 - 15). Machine jams/knocks. * Thread is caught in hook.- Clean hook (see page 60 - 61). * Needle is damaged
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 65
    * La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et fins - la réduire. 5. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO PROBLEMAS GENERALES Machine does not sew. * El interruptor de energía no está conectado. - Ponerio en la posición LOW o HIGH. * La palanca de ojal no está levantada cuando se
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 66
    F-4 ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL © Part No. 82227 10/08
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 67
    2009 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES F-1
  • Singer Athena | Instruction Manual - Page 68
    changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc." 15. "Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual." "CAUTION-- Moving parts-To machine." reduce
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68

1
1. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage.
Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les
suivantes.
Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.
DANGER
-
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE
-
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une stricte surveillance doit être exercée lorsque l’appareil est en usage
par ou près des entants.
2. N’utilisez cet appareil qu’aux fins mentionnées dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le
manufacturier tel qu’indiqué dans ce manuel.
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil fait défaut, s’il a été échappé ou
endommagé ou immergé. Retournez cet appareil au concessionnaire autorisé ou centre de réparations pour examen.
Réparation, réglage électrique ou mécanique.
4. N’utilisez jamais l’appareil lorsque les ventilateurs sont obstrués. Gardez les ventilateurs de la machine à coudre et du
rhéostat libres de mousse, poussière ou de tissu.
5. Gardez les doigts loin des pièces en mouvement spécialement autour de l’aiguille de la machine à coudre.
6. Utilisez toujours la plaque à aiguille recommandée. Une plaque inappropriée peut causer le bris de l’aiguille.
7. N’utilisez jamais d’aiguilles gauchies.
8. Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant que vous cousez. Ceci peut faire dévier l’aiguille et la briser.
9. Arrêtez («0») la machine à coudre lorsque vous faites des réglages à l’aiguille, enfilage, changement.
enfilage de canette ou changement de pied presseur, etc.
10. Débranchez toujours la machine de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles,
effectuez la lubrification ou tout autre entretien mentionné dans le manuel d’instructions.
11. N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans aucune ouverture.
12. N’utilisez pas en plein air.
13. N’utilisez pas ou des produits en aérosol sont en usage ni ou est administré de l’oxygene.
14. Pour débrancher, tournez tous les réglages en position d’arrêt («0»), puis débranchez la prise externe de courant.
15. Ne débranchez pas en tirant le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, non pas le cordon.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est couçue pour usage domestique seulement.
Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de décharge électrique ou de
blessures personnelles:
Pour réduire le risque de décharge électrique:
SINGER
®
est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses filiales.
©
2007
Tous droits réservés.
RHÉOSTAT (Etats-Unis et canada seulement)
Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle YC-485 EC de Yamamoto Electric.
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 EEC concernant les normes
électromagnétiques.
INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES POLARISÉES (Etats-Unis et canada seulement)
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que I’autre). Pour réduire les risques de décharge
électrique, cette fiche ne peut être branchée dans la prise que d’une seule façon. Si la fiche ne peut pas être insérée entièrement
dans la prise, tournez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez contacter un électricien qualifié afin
qu'il vous installe la prise murale appropriée. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
Cet équipement est marqué par le symbole représenté ci dessus. Cela signifie, qu’en fin de vie, cet équipement ne
doit pas être mélangé à vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte prévu pour les
déchets des équipements électriques et électroniques. Votre geste préservera l’environnement.
(union européenne seulement)