Singer One Instruction Manual 17

Singer One Manual

Singer One manual content summary:

  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 1
    servicing. Close cover before operating machine." "SAVE THESE INSTRUCTIONS" "This product is for household use, or equivalent." FOOT CONTROL (USA & Canada only) Use Model YC-482E with this sewing machine. POLARIZED PLUGS CAUTION (USA & Canada only) This appliance has a polarized plug (one blade
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 2
    machine. Fermez le carter avant d'utiliser la machine." "CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS" "Cette machine à coudre est couçue pour usage domestique seulement." RHÉOSTAT (Etats-Unis et canada seulement) Avec cette machine cas. Cet appareil est conforme à la directive CEE 2004/108/EC concernant les normes é
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 3
    mencionado en el manual de instrucciones." 19 use: - Desconecte el pedal del aparato antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento." SINGER es una marca registrada de The Singer Company Limited o sus filiales. ©2010 The Singer Company Limited o sus filiales. Reservados todos los derechos. PARTES
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 4
    58 - 59 Cleaning and oiling 60 - 61 4. CHECKING PERFORMANCE PROBLEMS 62 - 63 5. OPTIONAL ACCESSORIES 64 - 65 SPECIFICATION OF MACHINE Number of threads Overedge stitch width Needle Stitch length Stitching speed Dimensions Weight 2, 3 or 4 threads 6 mm (left needle) and 3.8 mm (right needle) HA
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 5
    INDICE DE CONTENIDOS 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA Nomenclatura de identificación 6 - 7 Accesorios 8 - 9 Montaje de su máquina 10 - 11 Preparación para el enhebrado 12 - 15 Indicador de anchura de corte, Cortador
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 6
    YOUR SEWING MACHINE IDENTIFICATION CHART 1 1. Cord guide 2. Foot pressure regulator 3. Sewing light 4. Presser foot lever 5. Thread cutter 6. Needle plate 2 7. Standard foot 8. Overedge cutting width dial 3 9. Working table 10. Thread guide pole 4 11. Left needle thread tension
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 7
    A COUDRE DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. Guide-fil cordonnet 2. Réglage de la pression du pied 3. Ampoule d'éclairage 4. Levier pied presseur 5. Coupe-chaînette 6. Plaque-aiguille 7. Pied presseur 8. Bouton de largeur de coupe 9. Table de travail 10. Support guide-fils télescopique 11. Réglage de
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 8
    10. Extra cutter 11. Wrench 12. Thread nets 13. Tweezers 14. Spool disc 1 15. Spool holder 16. Spool cap (on machine) 17. Accessory bag 2 18. Vinyl dust cover ADDITIONAL ACCESSORIES 19. Blind hem foot 20. Gathering foot 21. Elasticator foot 6 7 8 9 3 4 5 10 11 12 13 14 15
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 9
    ACCESSOIRES 1. Convertisseur à 2 fils 2. Doigt mailleur (B) (voir page 45) 3. Enfileur d'aiguille 4. Brosse 5. Petit tournevis 6. Centimètre à enrouleur (option) 7. Boîte d'aiguilles 8. Grand tournevis 9. Burette d'huile 10. Couteau mobile supplémentaire 11. Clé 12. Pincette 13. Chaussette pour cône
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 10
    power/light switch is turned on. This same switch controls both machine power and sewing light. When leaving the machine unattended or servicing the machine, remove the power cord plug from the power supply outlet. 4. OPENING FRONT COVER To open front cover, pull it to the right and down towards you
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 11
    ère et le contact électrique général de la machine. Lorsque vous n'utilisez pas la machine ou lors du nettoyage, veillez à la débrancher de tirar la palanca de soltar hacia usted con su mano derecha levantando la parte frontal del pie prensatelas con su mano izquierda. Ilustración * I : Conector
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 12
    you hear it click. Place spool discs on the pins. Then place thread spools on pins on the spool stand and draw thread through thread guides on the pole from rear to front. For storage, use the thread guides on the pole to hold thread spools on the spool stand by pushing down on the pole to lower
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 13
    dans sa position originale après utilisation. Les bobines ou cônes peuvent rester en place même avec la housse. Illustration * I : Guide-fil * II : Support guide-fils télescopique PREPARACION PARA EL ENHEBRADO BARRA DEL PORTA CARRETES Extender la barra guía del hilo a su punto más alto hasta que
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 14
    . To keep consistent feeding of such threads, use the thread nets over the spools. Illustration * I : Spool cap * II : Domestic cotton thread * III : Cone type thread * IV : Spool holder * V : Spool disc * VI : Thread comes off the top *VII : Thread net *VIII : Turn thread net up into spool bottom
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 15
    le haut. Pour les cônes plus étroits à l'intérieur, mettre les supports avec la partie effilée vers le haut. PLACAS DE PROLONGACION Y PORTA CARRETES PARA CONO DE HILO INDUSTRIAL Para carretes cónicos grandes, usar los porta-carretes de goma con el borde ancho en la parte superior y para los peque
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 16
    gauge for the desired seam allowance. THREAD CUTTER Thread cutter is built in needle plate. Trim thread near the end of fabric by pushing down the lever as illustrated. CHANGING PRESSER FEET Be sure needle is in the up position. Raise presser foot lever. 1. Push foot release lever to remove the
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 17
    guide de coupe, le tissu est coupé et cousu à la même distance par rapport au bord du tissu. INDICADOR DE ANCHURA DE CORTE Cuando use pied presseur. 1. Pousser le levier du support du pied pour retirer le pied. 2. su punto más alto girando el volante manual hacia usted, pero deje el pie prensatelas
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 18
    that the lower and upper loopers will use about twice the amount of thread as the needles. When purchasing thread for sewing, especially if it is an unusual color, you should buy sufficient thread for your project. 18 TABLEAU DES FILS ET MATIERES Utiliser SINGER Cat. No. 2022. Coton Toile Laine
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 19
    MATERIALS, HILOS Y AGUJAS Usar SINGER Cat. No. 2022. MEDIO LINO LANA FIBRA PUNTO MATERIAL Género ligero Organdina, Lino, Carraclan Género fuerte Oxford, Mahón, Gabardina de algodón Género ligero Tropical, Lana,
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 20
    2. STARTING TO SEW THREADING YOUR MACHINE Wrong threading may cause skipped stitches, breaking threads, or other problems. Try to master the correct threading before test sewing. Threading must be carried out in the sequence of Lower Looper-Upper Looper-Needle. Open the front cover and the working
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 21
    LA MACHINE Un pie prensatelas. ENFILAGE DU BOUCLEUR INFERIEUR 1. Passer le fil dans le guide-fil comme illustré. 2. Tirer le fil vers le bas avec la le fil dans le chas du boucleur inférieur après l'avoir passé dans son support, d'avant vers l'arrière. Laisser 10 cm de fil supplémentaire. 3.
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 22
    (When threading according to the instructions, upper looper thread passes the thread guide (A) automatically after turning the hand wheel.) 4. Pass the thread through the thread guide and looper eye. Pull an excess thread length of about 4" (10 cm) above the needle plate and behind the presser foot
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 23
    la main gauche et en le tirant vers le bas avec la main droite. 3. Passer le fil dans les guides-fil comme illustré. Quand vous enfilez selon les instructions, le fil du boucleur supérieur passe par le guide de fil (A) automatiquement aprés avoir tourné la roue manuelle. 4. Passer le fil dans le
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 24
    your left hand, pull down with right hand firmly. 3. Draw the thread through the thread guides as illustrated. 4. Thread the needles from front to back through needle eye and pull the threads towards the back passing along the right side of presser foot, leaving an extra length of about 4" (10 cm
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 25
    vers le bas avec la main droite. 3. Passer le fil dans les guides-fil comme illustré. 4. Enfiler les aiguilles d'avant vers l'arrière dans del hilo como se ve en figura. 4. Enhebrar las agujas desde el frente a la parte posterior a través del ojo de la aguja, y tirar los hilos hacia atrás pasando
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 26
    about 4" (10 cm) clear. 2. Lower the presser foot. Set the needle threader ensuring the hooking fork enters into the needle hole. 3. Hold the thread with the needle threader in one hand. 4. Guide the thread into hooking fork and pull the thread with your other hand. 5. Move the needle threader
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 27
    D'AIGUILLE 1. Passer le fil par le passe-fil du serre-aiguille comme montré. Lever le pied presseur. Lever la barre-aiguille dans sa position la plus haute, puis tirer environ 10 cm de fil. 2. Abaisser le pied presseur. Plaçer l'enfileur de chas d'aiguille de façon à ce que la petite
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 28
    until the connecting knots pass through needle eye and looper eyes. CUTTING NEEDLE THREAD Frayed thread may make needle threading difficult. Draw the thread near the thread cutter on the needle plate and push the thread cutter lever. Or draw the thread under the Moving cutter and turn the hand
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 29
    des bobines. Faire un noeud avec le nouveau fil comme montré (noeuds marins plats). 2. Relever le pied presseur. 3. Abaisser la barre-aiguille en position la plus basse en tournant le volant vers soi. Tirer avec précaution les fils installés jusqu'à ce qu'ils passent dans les chas des aiguilles et
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 30
    threading is completed, use a scrap of fabric that you plan to sew and test sew in the following order: 1. Gently pulling all the threads to the left, lower the presser foot. Rotate the hand wheel toward you a few times to see if the lock stitches are properly formed. 2. Start the machine at low
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 31
    hilos a la izquierda bajar el pie prensatelas. Girar el volante manual hacia usted unas pocas veces para ver si el sobrehilado está continuar con la máquina funcionando a baja velocidad, tirando suavemente el material hacia la parte de atrás, hasta conseguir unos 5 o 6 cms. de sobrehilado. Hilo de
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 32
    many cases. The following advice can help you make adjustments: 1. Turn overedge cutting width dial to adjust cutting width. 2. Adjust needle tensions when you sew light or heavy weight fabric. 3. Reduce the tension when you use heavy thread. 32 4. Incorrect tension setting causes stitch
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 33
    TABLEAU DE REGLAGE DE LA MACHINE Nombre de fils 4 Bouton de réglage de largeur de coupe Aiguille à utiliser Doigt mailleur ← 6 → Gauche et Droit  (A) 6 Gauche Droit  (A)  (B) Convertisseur à 2 fils Fil aiguille gauche Réglage
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 34
    TABLA DE FIJACION 4 3 3 2 Dial de anchura de costura Aguja que se usa Dedo de puntada ← 6 → 6 Izquierda y derecha Izquierda Derecha  (A)  (A)  (B) Convertidor de dos-hilos Hilo aguja izquierda Control Hilo aguja derecha de tensión Hilo ancora superior Hilo ancora inferior ← 4 → ←
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 35
    35
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 36
    24 inches (6 mm) will be produced. By threading the RIGHT needle only, a seam allowance width of 0.15 inches (3.8mm) will be produced. Please remove the unused needle and place it in the needle pad as illustrated. CONVERTING TO TWO-THREAD USE To convert to two thread use, first open the front cover
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 37
    machine en 2 fils, ouvrir le capot frontal inférieur et la table de travail, puis lever l'aiguille en position la plus aguja a la posición más alta girando el volante manual hacia usted. Sacar el convertidor como ilustrado en la cuando no se use, como ilustrado Fig. 4. Ilustración * I :
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 38
    on hard or heavy fabrics. 1. Raise the presser foot. 2. Open the front cover and working table. 3. Pull the stitch finger from the needle plate using a screwdriver. Keep it in the front cover as illustrated or in the accessory bag. 4. Set the machine according to the Setting Chart on page 32. NOTE
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 39
    de la plaque-aiguille avec le tournevis et le conserver dans le capot frontal comme illustré ou dans le sachet d'accessoires. 4. Régler la machine comme indiqué page 33. NOTE: 1. Veuillez faire attention aux fils recommandés pour une bonne couture. 2. Après ce travail, remettre le doigt mailleur en
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 40
    dial to a higher number gives a tighter thread tension. Turning the thread control dial to a lower number gives a looser thread tension. The higher the number, the tighter the tension. Test thread tensions on a scrap of the fabric you plan to use. Increase tension TWO-THREAD USE Just right. Under
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 41
    boucleur inférieur tiré vers l'envers sur le dessus Filaiguille Côté endroit Fig. 2 Diminuer la tension d'aiguille Côté endroit Fig. 3 Increase needle thread tension. Fil de l'aiguille gauche lâche Fil de l'aiguille droite lâche et et visible a l'envers visible à l'envers Envers du tissu
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 42
    abajo Hilo de la ancora inferior Lado de abajo hilo de aguja Lado de arriba Decrease needle tension. Fig. 2 Lado de arriba Fig. 3 Increase needle thread tension. El hilo de la aguja izquierda El hilo de la aguja de la derecha suelto y visible sobre el lado de suelto y visible sobre el
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 43
    43
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 44
    may hang off the edge when you sew with lightweight fabric using three threads (right needle only) and setting the width dial at 4 - 5 (Fig. 3). In such a case, change the stitch finger (A) to (B) to get proper stitching. (Fig. 4) Illustration * I : Stitch length dial * II : Overedge cutting width
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 45
    REGLAGE DE LA LONGUEUR DU POINT Tourner le bouton de longueur de point jusqu'à la position requise. AJUSTAR LA LONGITUD DE PUNTADA Girar el dial de longitud de puntada hasta obtener la puntada deseada. REGLAGE DE LA LARGEUR DE COUPE La largeur de la coupe peut être règlée entre 4 et 7 mm en
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 46
    The differential feed has two independent feed dogs, one front (A) and one rear (B). (B) Each feed dog has an rear feed dog (B). This has the effect of accumulating fabric under the presser foot to prevent the fabric from stretching. NEGATIVE DIFFERENTIAL FEED WHEN SET FOR NEGATIVE DIFFERENTIAL
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 47
    L'ON REGLE LE DIFFERENTIEL POSITIF, la griffe frontale (A) effectue un mouvement plus long que celui de la griffe arrière (B). Ceci permet d'accumuler L'ON REGLE LE DIFFERENTIEL NEGATIF, la griffe frontale (A) effectue un mouvement plus court que celui de la griffe arrière (B). Le tissu est ainsi
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 48
    . If adjustment is necessary, turn the foot pressure regulator to a higher number to increase or to a lower number to decrease pressure. SEWING WITH EXTRA HEAVYWEIGHT FABRIC OR MULTIPLE LAYERS OF FABRIC A wide range of fabric can be sewn on this machine. It is recommended that you tighten the screw
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 49
    les numéros plus élevés pour l'augmenter, et vers les numéros plus petits pour la cual no es necesario de ajustarla para la mayor parte de cosido normal. Si se necesita ajuste, cela le bord du tissu pourrait être mal coupé. La machine est règlée d'origine pour les matières normales. Illustration
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 50
    above the fabric. 2. Raise the presser foot and gently pull on the thread chain just enough to clear the stitch finger. 3. Turn the fabric, lower the presser foot and begin stitching in the new direction. Fig. 1. NOTE: When overlocking and trimming at the same time, cut the fabric along the new
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 51
    interior. 5. Elevar el prensatelas y a su vez la tela. Desplegar la parte doblada y coser el borde de la siguiente la tela COUTURE DES ANGLES ARRONDIS vers la gauche), pendant que, de la main gauche vous pressez au point A en direction de la flèche, et en même temps, vous opposez légèrement la main
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 52
    or right of the stitch. Follow directions as follows: 1. Place a "filler" cord, such as a crochet cotton, gimp, wool, knitting yarn, or shirring elastic at the rear of the machine spool pin. Pass the cord through the cord guides (1) and (2) and then through the left needle thread guide (3). See Fig
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 53
    Suivre les instructions suivantes: 1. Plaçer un fil de renfort, tel que fil de laine, cordonnet fin ou élastique, etc ... à l'arrière des porte-bobines de la machine. Passer le fil de renfort dans les guides spéciaux (1) et (2) montés sur la coque de la machine, puis dans le passe-fil de l'aiguille
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 54
    in this instruction book, your machine can also be used for a number of decorative applications such as decorative top stitching, flatlock 59) NOTE: *If you use the blind hem foot, decorative stitches are easy. **Reduce the upper looper tension when you use heavy thread. ***Return cutter to the
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 55
    EFFETS DECORATIFS En plus de leur efficacité pour ambas manos. BANDEAUX DECORATIFS - SEULEMENT AVEC 3 FILS Piquer par dessus la bande (de part en part), en maintenant la bande délicatement avec les deux mains. S'assurer de ne pas couper la tensión de la ancora superior cuando use hilo grueso. 55
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 56
    than 1. 3. Gathering Differential feed makes gathering easier on lightweight fabric. Use it on waistlines, sleeve heads, sleeve bottoms and ruffles, etc. and 2, tighten the left and right needle thread tensions and/or lengthen or shorten the stitch to obtain the best gathering effect for your
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 57
    à apparaître sur les matières tricotées ou élastiques. Pour obtenir des coutures plates et nettes, il faut règler le bouton du différentiel au-delà de 1. 3. éal dépend de l'épaisseur et de l'élasticité du tissu. Plus les points sont longs, plus le tissu à tendance à froncer. Il faut faire un essai
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 58
    accessories. * I NOTE: You should not need to replace the fixed cutter which is made of a special hard alloy material. FIRST REMOVE THE POWER CORD PLUG FROM THE POWER SUPPLY OUTLET. Remove the stitch finger. 1. Open the working table. Using CUTTER If you want to sew without cutting, open the
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 59
    la bielle de commande du couteau en position la plus basse en tournant le volant à la main vers a la posición más bajo girando el volante manual hacia usted. En esta posición, colocar la cuchilla ilustrado. CHANGEMENT AMPOULE Toujours débrancher la machine de la prise extérieure de courant
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 60
    by arrows. ALWAYS USE A GOOD QUALITY SEWING MACHINE OIL. 3. Using a screwdriver, remove the top cover. Use the brush to remove dust and lint. Cleaning the serger and foot control Keep the serger and foot control clean. Use dry rags to remove dust from the machine and foot control. NOTE: U se
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 61
    y la mesa de trabajo. Usando el cepillo suministrado, quitar el polvo y las partículas que se han acumulado. 2. Poner unas pocas gotas de aceite en los pied propre. Employez les chiffons secs pour enlever la poussière de la machine à coudre et du contrôleur de pied. NOTE: Employez les chiffons secs
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 62
    for knitted fabrics. Re-thread machine Insert correct size needle for thread and fabric Re-insert or replace needle Reset Needle Re-thread machine Re-insert or replace needle Reset thread tension (s) Reset Needle Reset spool properly Fully extend thread guide pole PROBLEME Points irréguliers Casse
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 63
    4. VERIFICANDO LOS PROBLEMAS DE EJECUCION Problema Puntadas irregulares Rotura de aguja Pliegues Ondulación Causa probable Tension(es) de hilo incorrecta. Tamaño de la aguja incorrecta. Enhebrado inadecuado. Material tirante. Pie prensatelas suelto. Material tirante. Tamaño de la aguja incorrecto.
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 64
    . • Place pearls in the channel on the right side of the foot with 2" of pearls extending behind foot. • Take one stitch with the hand wheel to secure the pearls. • Follow edge of fabric along fabric guide on Pearl foot. • Sew pearls on the edge of fabric. • Return cutter to original position
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 65
    perles.  Suivre le côté du tissu avec le guide-tissu de la machine.  Coudre les perles le long du tissu.  le canal sur le côté droit du pied avec 2" de plus dépassant à l'arrière.  Faire un point en Para fijar la costura Plana a 3-hilos, solamente use la aguja izquierda. Vea página 34. COSA
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 66
    F-4 ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL © Part No. 82338 1/10
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 67
    14J250 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES F-1
  • Singer One | Instruction Manual 17 - Page 68
    F-2 ( 空白 )
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68

1
“CAUTION
-
-
Moving parts-To reduce
risk of injury, switch off before servicing. Close cover
before operating machine.”
“SAVE THESE
INSTRUCTIONS”
“This product is for household use, or equivalent.”
FOOT CONTROL (USA & Canada only)
Use Model YC-482E with this sewing machine.
POLARIZED PLUGS CAUTION (USA
& Canada only)
This appliance has a polarized plug (one blade wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
this plug is intended to fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do
not modify the plug in any way.
This appliance complies with EEC
Directive 2004/108/EC covering the
electromagnetic compatibility.
Please note that on disposal, this product
must be safely recycled in accordance
with relevant National legislation relating
to electrical/ electronic products. If in doubt
please contact your retailer for guidance.
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
“ When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.”
“ Read all instructions before using this sewing machine.”
DANGER
-
To reduce the risk of electric shock:”
1. “This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric
outlet immediately after using and before cleaning.”
2. “Always unplug before replacing light bulb. Replace bulb with same type rated 15 watts.”
“WARNING
-
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: ”
1. “Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.”
2. “This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.”
3. “Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the
manufacturer as contained in this manual.”
4. “Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination,
repair, electrical or mechanical adjustment.”
5. “If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.”
6. “Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot
control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.”
7. “Never drop or insert any object into any opening.”
8. “Indoors use only.”
9. “Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.”
10. “To disconnect, turn switch to the off („0“) position, then remove plug from outlet.”
11. “Switch off or unplug the appliance when leaving it unattended, unplug the appliance before carrying out maintenance or
replacing lamps.”
12. “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.”
13. “Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.”
14. “Never sew with a damaged needle plate as this can cause needle to break.”
15. “Do not use bent needles.”
16. “Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.”
17. “Switch the sewing machine off (“0”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing
needle, threading looper, or changing presser foot, etc.”
18. “Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user
servicing adjustments mentioned in the instruction manual.”
19. “To avoid electrical shock never put the machine nor the mains cable or mains plug into water or other liquids.”
20. “Attention the following to avoid injury:
- Unplug the foot controller of the appliance when leaving it unattended:
- Unplug the foot controller of the appliance before carrying out any maintenance.”
SINGER is a registered trademark of The Singer Company Limited or its affiliates.
©2010 The Singer Company Limited or its affiliates. All rights reserved.