Singer The SINGER 160 Instruction Manual

Singer The SINGER 160 Manual

Singer The SINGER 160 manual content summary:

  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 1
    160 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES F-1
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 2
    area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc." 18. "Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual." 19. "To avoid
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 3
    é dans l'au. Retourner la machine à un détaillant autorisé ou un centre de service le plus près pour inspection fonctionner la machine. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit SINGER est une marque exclusive de The Singer Company Limited S.à r.l. ou de ses Affiliés. © 2011 The Singer Company Limited
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 4
    la máquina. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta máquina de coser es para uso doméstico PEDAL (sólo EE.UU. y Canadá) Use el modelo YC-485 EC con el distribuidor. SINGER es marca exclusiva de The Singer Company Limited S. àr.l. o sus afiliadas. ©2011 The Singer Company Limited S. àr.l. o sus
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 5
    up your machine 10 - 11 Spool pins 12 - 13 Presser foot lifter, Feed dog control 12 - 13 Converting to free-arm sewing 12 - 13 Winding the bobbin 14 - 15 Threading the bobbin thread 16 - 17 Threading the top thread 18 - 19 Using automatic needle threader 20 - 21 Needle, thread and fabric
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 6
    Boutonnière gansées (renforcées), Boutonnière sur des tissus difficile à coudre 3. ENTRETIENT DE LA MACHINE Nettoyage des griffes et autour du crochet 50 - 51 Nettoyage de la machine à coudre et du rhéostat 4. RENSEIGNEMENTS ADDITIONNELLES Pied point bourdon 52 - 53 Aiguille jumelée (optionnel 52
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 7
    INDICE DE CONTENIDOS 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA Identificación de la máquina 6 - 7 Accesorios 8 - 9 Preparación de la máquina 10 - 11 Porta carretes 12 - 13 Palanca pie prensatelas, Control de dientes 12 - 13 Conversion para la costura con brazo 12 - 13 Devanado de la bobina 14 - 15
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 8
    1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE MACHINE IDENTIFICATION 1. Pre-tension guide 2 2. Bobbin winding tension disk 3. Thread tension control 3 4. Threading lever 5. Face cover 4 6. Thread cutter/holder 7. Extension table (Accessory box) 8. Bobbin winder shaft 5 9. Bobbin winder stop 6 10.
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 9
    1. DESCRIPTION DE LA MACHINE À COUDRE DESCRIPTION 1. Guide pré-tension 2. Disque de tension du de la canette 32. Cordon d'alimentation 33. Rhéostat 34. Manuel d'instruction 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA IDENTIFICATION DE LA MAQUINA 1. Guía hilo por pedal 34. Manual de instrucciones 7
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 10
    and underplate The foot that comes on your sewing machine is called the general purpose foot and will be used for the majority of your sewing. The satin foot (11) is another very useful foot and should be used for most of your decorative sewing - especially honeycomb , star a etc. When purchasing
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 11
    de cremalleras 11. Pie prensatelas para coser en satén 12. Prensatelas de puntada invisible 13. Pie ojalador y placa inferior Le pied qui accompagne la machine à coudre est appelé le pied universel et est utilisé pour la plus grande partie des travaux de couture. Le pied point bourdon (11) est
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 12
    is turned on. The same switch controls both the power and the light. When servicing the machine, or changing needles, etc., machine must be disconnected from the power supply. Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the electrical outlet. Power/light switch "OFF
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 13
    d'alimentation au connecteur de cordon (1) et à la prise murale (2) comme indiqué sur l'illustration. Connectez la fiche du rhéostat (3) au connecteur de la machine. PRÉPARACION DE LA MAQUINA Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área de la placa aguja, antes de usar, por primera vez
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 14
    carrete Vertical spool pin Porte-bobine vertical Pasador de carrete vertical Thread retaining slit Fente de retenue de fil Ranura de retención de de contrôle des griffes Control de dientes CONVERTING TO FREE-ARM SEWING Your machine can be used either as a flat-bed or as a freearm model. With the
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 15
    y no los dientes quien mueva el género. Podrá ver el control del diente impelente cuando quite la mesa de extensión. UTILISATION DU BRAS LIBRE Cette machine peut s'utiliser aussi bien à plat ou comme bras libre. En conservant la table de rallonge en place, vous obtiendrez une plus grande surface de
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 16
    WINDING THE BOBBIN Be sure to use Class 15 J bobbins. 1. Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration. 1 2. Put end of thread through the hole in bobbin as shown. 2
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 17
    Tirez le fil hors de la bobine et faites-le passer par le guide-fil, comme indiqué dans l'illustration. DEVANADO DE LA BOBINA Este seguro verticale. REMARQUE: Assurez-vous que le pied presseur est abaissé. 4. Mettez la machine en marche. Lorsque la canette commencera à se remplir, arrêtez et coupez
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 18
    on top of the bobbin, pull the 5 thread until it stops in the slot (B). Then pull the thread along the groove on the needle plate until it is snipped with cutter on the top left. NOTE: Sewing can be started without picking up the bobbin thread. 6. Replace the clear bobbin cover plate onto
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 19
    ENFILAGE DU FIL DE LA CANETTE ENHEBRADO DEL HILO DE LA BOBINA 1. Faites tourner le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans sa position la plus haute. 1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el volante en sentido contrario a las manecillas de un reloj. 2. Enlevez le
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 20
    down along the groove (3). * Guide the thread into the thread guide (4). * Pass the thread through the eye of the needle (5) from front to back. (See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader.) IMPORTANT: To verify that the machine is threaded properly in the
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 21
    guide fil (4) * Faites passer le fil par l'orifice de l'aiguille (5) de l'avant vers l'arrière. (Reportez-vous à la page suivante pour les instructions concernant le fonctionnement de l'enfileur de chas d'aiguille automatique.) IMPORTANT: Pour vous assurer que la machine est
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 22
    la machine est en marche. IMPORTANT: If the needle cannot be threaded due to the nature of thread, manually thread the needle after hooking thread to the thread guide on the needle bar. 1 Felt disc Disque de feutre Disco de fieltro Thread guide Guide-fil Guía hilo 2 Twin thread guide Guide-fil
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 23
    be threaded due to the nature of thread, manually thread the needle after hooking thread to the thread guide on the needle bar. 4 5 Threading lever Levier d'enfilage Palanca de ensartado HELPFUL SUGGESTIONS:  Put a drop of sewing machine oil onto the felt disc, if the machine is used after
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 24
    thread. The following table is a practical guide to needle and thread selection. Always refer to it before a new sewing project. Be sure to use the same size and type of thread in the bobbin as in the top thread supply. FABRICS THREAD * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle.
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 25
    Butée Pasador Needle Aiguille Aguja Flat side toward the back Côté plat orienté vers l'arrière Lado plano hacia atrás Débranchez toujours. La machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale. Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 26
    sewing. If, when you start to sew, you find that the stitching is irregular, you will need to adjust the tension control. Do this, however, only after you have determined that the machine is correctly threaded pied Boton de desprendimiento prensatelas Foot holder Support du pied Sujetador prensatelas
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 27
    couture sera exécutée avec le cadran de réglage de tension (en haut de la machine) réglé à "AUTO". Conseil utile: un léger ajustement du côté + ou - du façon à ce que le pied s'enclenche de lui même sur son support. CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Asegurarse de que la aguja está en la posición superior
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 28
    sew straight stitch. To select other patterns, push the pattern selection button. Stitch length and width/needle position controls Your sewing machine pattern will continue until you power off the machine. Note: Instructions for manually changing the straight stitch needle position are contained
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 29
    chacun des motifs restera en vigueur jusqu'à ce que vous éteignez la machine. Botones de selección de puntada Apague el interruptor y el LED manual, el LED se ilumina de amarillo. El ajuste que determina en cada patrón de puntada continuará hasta que apague la máquina. Remarque: les instructions
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 30
    ère interruptor de puntadas hacia atrás * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( ) Reverse sewing is carried out while the reverse stitch button is pushed. The machine will continue to sew in reverse as long as the reverse stitch button is pressed. * Tacking stitch function for
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 31
    La couture arrière se met en marche lorsque vous appuyez sur ce bouton. La machine continue de coudre en marche arrière tant que vous appuyez sur ce bouton. du point d'arrêt pour la jonction avec d'autres points. ( ) La machine à coudre exécute 4 petits points pour terminer la couture de tous les
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 32
    2. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH 2. POUR 0.2 - 1.4 0.4 0.4 - 1.4 2.0 1.0 - 3.0 2.4 1.4 - 3.0 2.4 1.4 - 3.0 2.0 1.4 - 2.4 WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL CENTER CENTRE CENTRO LEFT - RIGHT GAUCHE - DROIT IZQUIERDA - DERECHA
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 33
    OBLIQUE OVERLOCK INCLINADO BLANKET LANGUETTE PUNTO DE RIBETE BUTTON SEWING POSE DE BOUTONS COSIDO DE BOTÓNES WIDE BUTTONHOLE BOUTONNIÈRE ÉTROITE OJALES ESTRECHO LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 1.8 0.8 - 2.4 2.0 1.4 - 3.0 2.4 1.4 - 3.0 2.4 1.4 - 3.0 2.0
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 34
    machine. NOTE: The needle plate has both metric and inch markings as an aid for guiding your fabric when sewing a seam. 6. First turn the handwheel counter clockwise until the needle is at its highest position, then raise the presser foot, draw 6 the fabric to the rear and cut off excess threads
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 35
    aguja 2. Tirez les deux fils sous le pied presseur vers l'arrière de la machine, en laissant environ 15 cm (6 po) de fil. 3. Placez le tissu sous POUR GARDER LA COUTURE DROITE Pour piquer une ligne droite, utilisez les guides sur la plaque d'aiguille. Le numéro indiqué est la distance entre l'
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 36
    INSERTING ZIPPERS AND PIPING Use zipper foot to sew to the right or left of the zipper or to sew close to the cording. sewing, the machine will pull this thread to the top. 2. Thread machine with invisible or lightweight thread that matches your fabric. This thread should not show. 3. Increase thread
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 37
    bande de biais. Placez le côté droit du pied de fermeture à glissière sur le support de pied, de façon à ce que l'aiguille entre dans l'encoche situé du sera tiré vers le dessus du tissu lorsque la machine sera en mode de couture. 2. Enfilez la machine en utilisant un fil invisible ou de même couleur
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 38
    and widths and do not correspond to the scale and number markings on the sewing machine. SATIN STITCH This is a closely spaced zig zag stitch used for appliqué, bar tacking, etc. Slightly loosen the top thread tension and manually adjust the stitch length between 0.5 and 2.0 for satin stitching
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 39
    DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DU POINT Une case gris foncé indique la valeur automatique/par défaut régl pas à l'échelle et au nombre indiqué sur la machine. NOTA: Los valores indicados en la tabla son largos evitar el arrugado en telas delgadas, use entretela. REMARQUE: lorsque vous cousez un
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 40
    used. The stitch width control changes the swing of the needle for a more narrow or wider stitch. Sew slowly, guiding the fabric carefully along the edge of the guide sewing towelling, and attaching flat elastic. NOTE: Mending a tear or overedging as shown in illustration requires manual adjustment
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 41
    ou moins large. Effectuez la couture lentement, tout en guidant soigneusement le tissu le long du bord du guide. 4. Lorsque l'ourlet est terminé, les points sont presque invisibles sur l'endroit du tissu. 3. Coloque como se indica en la figura se requiere del ajuste manual del control de largo. 39
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 42
    foot :Thread tension control - AUTO Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable fabrics, but can also be used on woven manually adjusted to a very narrow width, it can also be used for sewing high-stress seams. HONEYCOMB STITCH The honeycomb stitch is ideal for smocking and useful
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 43
    POINT DÉCORATIFS ET POINTS EXTENSIBLES RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou point bourdon :Réglage de la tension du fil supérieur - AUTO Les points extensible sont utilisés surtout sur les tricots et les tissus extensibles, mais peuvent tout aussi bien êtres utilisées sur des
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 44
    blankets. This multi-purpose stitch can also be used for attaching fringe, attaching edgings, couching, appliqué and drawn thread hemstitching. LADDER STITCH The ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in an opposite or same color
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 45
    POINT PLUME L'aspect agréable de ce point lui permet de servir de couture visible à plat, ou pour assembler les dentelles, ou pour l'insertion de pièces de type lingerie. Il est aussi idéal pour le matelassage et l'assemblage. PUNTADA PLUMA El aspecto agradable de esta puntada permite su uso como
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 46
    the size of the hole when using a wing needle. DECORATIVE PATTERNS SETTINGS :Presser foot - Satin stitch foot :Thread tension control - AUTO * Always practice on a scrap of the actual fabric from your project. * Before starting to sew, check that there is enough thread wound onto the bobbin to make
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 47
    puntada "Entre dos" es más comúnmente usada con una aguja "de ala" (Singer estilo 2040) para crear agujeros en el patrón de costura. Consejo útil: Un ligero AUTO Estos son los patrones ideales para costura de patrones continuos. Use cualquiera de los patrones de acuerdo a su preferencia. COSIDO DE
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 48
    SEWING A BUTTONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Your machine offers you two different widths of bartack position of buttonhole on your garment. 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underneath the fabric to a length of about 4 inches to the rear. 7. Align the buttonhole mark
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 49
    RE AUTOMATIQUE CONFECCION DE OJALES USO DEL PIE DE OJALADOR La machine à coudre vous offre deux différentes largeurs de boutonniè del tipo que va a usar. Luego intente hacer el ojal con el botón seleccionado. * Use una entretela en el área de la vestimenta donde se van a hacer los ojales. Se puede
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 50
    ojalador Fabric marking Marque du tissu Marca de material 9. When sewing is finished, use a buttonhole opener/seam ripper to open up the fabric in thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration. Sew
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 51
    ère pour ouvrir le tissu au centre de la boutonnière. Veillez à ne pas couper le fil de la couture. 9. Cuando se termina la costura, use un abridor de ojales para abrir el material en el centro del ojal. Tenga cuidado de no cortar el hilo de la costura. BOUTONNIÈRE
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 52
    the hook race as indicated by the arrows. (A, B) NOTE: Singer brand sewing machine oil is suggested. DO NOT use "all purpose" oil as it is not suited for sewing machine lubrication. 5. Replace the bobbin case with the projection (3) positioned against the spring (4). 5 (2) (A) (B) 6. Make sure
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 53
    las fiechas. (A, B) NOTA: Se sugiere usar aceite de máquina de coser marca Singer. NO use aceite "para todo uso" debido a que no es el más adecuado para la en place tel qu'illustré. Nettoyage de la machine à coudre et du rhéostat Après l'utilisation, garder la machine à coudre et le rhéostat propre,
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 54
    needle from front to back. 2. Pick up bobbin thread as for single needle sewing. Pull the three threads together under the presser foot to the back of the machine, leaving about 6" (15 cm) of thread. NOTE: Needle threader cannot be used to thread the twin needle. Helpful hints: 1. Always move the
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 55
    sélectionné. Si vous ne suivez pas ces directives il en résultera un bris d'aiguille et un bris possible de la machine. Il est recommandé d'utiliser une aiguille jumelée de marque Singer de 3mm (modèle 2025). Les aiguilles jumelées sont disponible en différente grosseur. Vérifiez avec votre marchand
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 56
    against machine feeding action. - Guide it gently. * Needle size is not correct for thread and fabric (see page 22). * Needle is not all the way up into the needle clamp (see page 23). * Twin needle is being used but stitch width is set too wide (see page 52 - 53). THREAD PROBLEMS Thread bunches
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 57
    * L'aiguille est courbée ou épointée - la remplacer (voir page 23). * La machine n'est pas correctement enfilée (voir page 18- 19). * Le fil est pris dans le pas adéquate pour le fil et le tissu (voir page 22). * La machine n'est pas enfilée correctement (voir page 18- 19). * La tension supérieure
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 58
    selected.  Position the bobbin winder shaft to the left position for sewing and to the right position for bobbin winding. 2. The reverse button Machine does not operate due to thread tangles in bobbin case or jamed fabric.  Turn off power switch and eliminate the problem that caused the machine to
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 59
    en mode de marche arrière/point d'arrêt. 1. Le fil supérieur est cassé.  Soulevez le pied presseur. Retirez le fil supérieur de la machine et enflez de nouveau le fl supérieur. (voir page 9) 1. Le rhéostat est activé avant d'avoir abaissé le pied presseur.  Abaissez le pied presseur
  • Singer The SINGER 160 | Instruction Manual - Page 60
    F-4 ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL © Part No. 82949 8/11 /1()
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
160
F-1