Sony RM-X4S Operating Instructions (primary manual)

Sony RM-X4S - Wired Remote Commander Manual

Sony RM-X4S manual content summary:

  • Sony RM-X4S | Operating Instructions (primary manual) - Page 1
    Hauptgerät nur über den Joystick steuern, wenn Sie am manual: localiza la parte deseada de un tema. Gire el control Commander Operating Instructions Mode d'emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l'uso Manual de instruções RM-X4S Sony
  • Sony RM-X4S | Operating Instructions (primary manual) - Page 2
    voor de Rotary Commander RM-X38/X33/X32 en S Commander RM-X1S. Funktioner Med of bedieningselement vindt u in de handleiding van uw Sony audio-apparatuur voor in de auto. 1 VOL ( solte-o. * Sensor de Música Automático •Busca manual: Localiza a parte desejada de uma faixa. Rode o comando para a
  • 1
  • 2

3-861-879-
21
(1)
Funktionen
Mit diesem Joystick können Sie das Audiogerät in Ihrem Auto
während der Fahrt genauso mühelos bedienen wie zum Beispiel den
Schalter für Scheinwerfer oder Scheibenwischer.
Diesen Joystick können Sie an Hauptgeräte anschließen, die über eine
spezielle Eingangsbuchse für den Joystick verfügen.
Hinweis
Dieser Joystick kann nicht mit Geräten verwendet werden, die für den
Anschluß der Joysticks RM-X38/X33/X32 und des S-Steuerteils RM-X1S
konzipiert wurden.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Die folgenden Tasten und Bedienelemente (außer den Tasten SOURCE
und MODE) entsprechen in ihrer Funktionsweise denen des
Hauptgeräts bzw. der schnurlosen Fernbedienung.
Nähere Erläuterungen zu den Funktionen der einzelnen Tasten und
Regler finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Sony-
Audiogerät.
1
Lautstärkeregler VOL
2
Regler SEEK/AMS
Bei der Wiedergabe von Kassetten oder CD/MD:
•AMS
*
-Funktion: Sucht den Anfang von Musikstücken. Drehen Sie
den Regler so oft, wie Sie Titel überspringen wollen.
Um mehrere Musikstücke auf einmal zu überspringen, drehen Sie
den Regler zunächst einmal kurz und lassen ihn dann los. Dann
drehen Sie ihn innerhalb einer Sekunde nochmals und halten ihn in
dieser Position. Wenn das gewünschte Musikstück erreicht ist,
lassen Sie ihn los.
*
Automatic Music Sensor (Automatischer Musiksensor)
• Manuelle Suchfunktion: Zum Suchen einer bestimmten Stelle in
einem Musikstück. Drehen Sie den Regler nach links oder rechts,
und halten Sie ihn in dieser Position, bis Sie die gewünschte Stelle
gefunden haben.
Beim Radio-/Fernsehempfang:
•Automatischer Sendersuchlauf: Sucht automatisch einen Sender.
Wenn ein Sender gefunden ist, stoppt die Suche automatisch.
Drehen Sie den Regler mehrere Male kurz, bis der gewünschte
Sender empfangen wird.
• Manueller Sendersuchlauf: Drehen Sie den Regler nach links oder
rechts, und halten Sie ihn in dieser Position, bis Sie den gewünschten
Sender gefunden haben.
Wenn Sie innerhalb einer Sekunde nochmals drehen, können Sie
die manuelle Suche nach einem anderen Sender fortsetzen.
3
Taste OFF
Zum Ausschalten des Geräts.
4
Taste MODE
•Wechselt die Wiedergabeseite der Kassette.
•Wählt das CD-Gerät aus, wenn mehrere CD-Geräte angeschlossen
sind. Beispiel: CD1
n
CD2
n
···
•Wählt das MD-Gerät aus, wenn mehrere MD-Geräte
angeschlossen sind. Beispiel: MD1
n
MD2
n
···
•Wechselt zwischen den voreingestellten Gruppen.
UKW/AM-Modell:
Beispiel: UKW1
n
UKW2
n
AM
n
···
UKW/MW/LW(KW)-Modell:
Beispiel: UKW1
n
UKW2
n
MW
n
LW(KW)
n
···
•Wechselt zwischen TV- und Videomodus (nur bei den Modellen
für USA und Kanada).
5
Taste ATT
Zum kurzfristigen Dämpfen des Tons.
Mit den Tasten
6
und
7
aktivieren Sie je nach
Hauptgerät unterschiedliche Funktionen.
Bei einem Hauptgerät mit de Taste SEL.
6
Taste SEL
*
7
Taste DSPL
*
(Modelle mit Taste DSPL am Hauptger
ä
t)
Taste FILE
*
(Modelle mit Taste FILE am Hauptger
ä
t)
Bringen Sie den Aufkleber an, der den Funktionen des
angeschlossenen Hauptger
ä
ts entspricht.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum Hauptger
ä
t nach.
Bei einem Hauptgerät mit der Taste SOUND.
6
Taste SOUND
*
7
Taste LIST
*
(Modelle mit Taste FILE am Hauptger
ä
t)
Taste DSPL
*
(Modelle mit Taste DSPL am Hauptger
ä
t)
Bringen Sie den Aufkleber an, der den Funktionen des
angeschlossenen Hauptger
ä
ts entspricht.
Schlagen Sie dazu in der Bedienungsanleitung zum Hauptger
ä
t nach.
*
Funktioniert genauso wie die Taste am Hauptgerätt.
8
Taste SOURCE
Zum Auswählen der Programmquellen.
9
Regler PRESET/DISC
Drücken und drehen Sie den Regler VOL. Der Regler VOL und der
Regler SEEK/AMS drehen sich zusammen.
•Zum Spulen des Bandes. Um die Wiedergabe wieder
fortzusetzen, drücken Sie die Taste MODE.
•Wechselt die CD/MD, wenn ein oder mehrere CD/MD-Geräte
angeschlossen sind.
•Schaltet auf Empfang der Sender, die am Hauptgerät auf den
Stationstasten gespeichert sind.
Wechseln der Drehrichtung der Regler am Joystick
Werkseitig ist die Drehrichtung der Regler am Joystick wie auf
Abbildung (
A
) gezeigt eingestellt. Wenn Sie den Joystick jedoch an der
rechten Seite der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung
der Regler ändern.
Halten Sie die Taste
6
mehr als zwei Sekunden lang gedrückt, und
drücken Sie dabei den Regler VOL (
B
).
Wenn der Schalter POWER SELECT am Hauptgerät in der Position
B
(OFF) steht, können Sie das Hauptgerät nur über den Joystick
steuern, wenn Sie am Hauptgerät eine der Funktionstasten drücken
oder eine CD/Kassette einlegen, so daß sich das Hauptgerät
einschaltet. Je nach dem Typ können Sie das Hauptgerät aber auch
mit der Taste SOURCE am Joystick einschalten. Einzelheiten dazu
finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Hauptgerät.
Caractéristiques
Ce satellite de commande vous permet de contrôler d’une façon
extrêmement simple et tout en roulant le fonctionnement de votre
équipement audio de voiture comme s’il s’agissait des phares ou des
essuie-glaces.
Utilisez ce satellite de commande avec des appareils principaux dotés
d’une prise d’entrée spéciale pour satellite de commande.
Remarque
Ce satellite de commande ne peut
ê
tre utilis
é
avec des appareils con
ç
us pour
les satellites de commande RM-X38/X33/X32 et la commande S RM-X1S.
Emplacement et fonction des commandes
Les touches et les commandes suivantes (à l’exception des touches
SOURCE et MODE) remplissent les mêmes fonctions que celles de
l’appareil principal ou de la télécommande.
Pour des informations plus détaillées sur les fonctions de chacune des
touches et des commandes, reportez-vous au mode d’emploi de votre
équipement audio de voiture Sony.
1
Commande VOL (volume)
2
Commande SEEK/AMS
En cours de lecture de cassette ou CD/MD:
•Fonction AMS
*
: Localise le début des plages. Tournez la
commande autant de fois que vous souhaitez sauter de plage.
Pour sauter plusieurs plages à la fois, tournez brièvement le
satellite et relâchez-le. Tournez-le à nouveau dans la seconde et
maintenez-le dans cette position. Relâchez-le dès que vous êtes
arrivé à la plage de votre choix.
*
D
é
tecteur automatique de musique (Automatic Music Sensor)
•Recherche manuelle: Localise un passage déterminé sur une
plage. Tournez la commande vers la gauche ou vers la droite et
maintenez-la dans cette position jusqu’à ce que vous ayez trouvé
le passage voulu.
En cours de réception radio/télévisée:
•Syntonisation automatique: Syntonise automatiquement une
station émettrice. Dès qu’une station est syntonisée, la recherche
est interrompue automatiquement.Tournez plusieurs fois
brièvement le satellite jusqu’à ce que la station de radio voulue
soit syntonisée.
•Recherche manuelle d’une station. Tournez la commande vers la
gauche ou vers la droite et maintenez-la dans cette position
jusqu’à ce que la station voulue ait été syntonisée. Si vous tournez
encore la commande dans la seconde, vous pouvez poursuivre la
recherche manuelle d’une autre station.
3
Touche OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil hors tension.
4
Touche MODE
•Change la face de lecture de la cassette.
•Sélectionne les unités CD lorsque plusieurs unités CD sont
raccordés. Par exemple: CD1
n
CD2
n
···
•Sélectionne les unités MD lorsque plusieurs unités MD sont
raccordés. Par exemple: MD1
n
MD2
n
···
•Change les groupes présélectionnés.
Modèle FM/AM:
Par exemple: FM1
n
FM2
n
AM
n
···
Modèle FM/PO/GO(OC):
Par exemple: FM1
n
FM2
n
PO
n
GO(OC)
n
···
•Commute le téléviseur/vidéo (Modèles pour les U.S.A. et le
Canada uniquement).
5
Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer temporairement le son.
Les touches
6
et
7
activent les diff
é
rentes
fonctions de l
appareil principal.
Appareil principal doté d‘une touche SEL.
6
Touche SEL
*
7
Touche DSPL
*
(mod
è
les dont l
appareil principal comporte
une touche DSPL)
Touche FILE
*
(mod
è
les dont l
appareil principal comporte
une touche FILE)
Apposez l
’é
tiquette correspondant aux fonctions de l
appareil
principal raccord
é
.
Reportez-vous au mode d
emploi de l
appareil principal.
Appareil principal doté d‘une touche SOUND.
6
Touche SOUND
*
7
Touche LIST
*
(mod
è
les dont l
appareil principal comporte
une touche LIST)
Touche DSPL
*
(mod
è
les dont l
appareil principal comporte
une touche DSPL)
Apposez l
’é
tiquette correspondant aux fonctions de l
appareil
principal raccord
é
.
Reportez-vous au mode d
emploi de l
appareil principal.
*
Fonctionne de la même manière que la touche de l’appareil
principal.
8
Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les sources audio/
vidéo.
9
Commande PRESET/DISC
Pressez et tournez la commande VOL. (La commande VOL et la
commande SEEK/AMS tournent ensemble.)
•Fait avancer rapidement la bande. Pour reprendre la lecture
normale, appuyez sur la touche MODE.
•Change le disque une ou plusieurs unités CD/MD sont
raccordées.
•Capte les stations émettrices mémorisées sous les touches de
présélection de l’appareil principal.
Inverser le sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme
indiqué dans l’illustration (
A
).
Si vous devez monter le satellite du côté droit de la colonne de
direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des
commandes.
Appuyez sur la touche
6
pendant au moins deux secondes tout en
appuyant sur la commande VOL (
B
).
Lorsque le sélecteur POWER SELECT de votre appareil principal est
réglé sur la position
B
(OFF), votre appareil principal ne peut être
commandé à l’aide du satellite, sauf si l’une des touches de
commande est pressée ou si un disque/cassette est introduit de
manière à activer l’appareil principal. Selon le type de l’appareil
principal, vous pouvez mettre l’appareil principal sous tension à
l’aide de la touche SOURCE du satellite de commande. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil principal.
A
B
Specifications
Dimensions
Approx. 43
×
83
×
49 mm (w/
h/d) (1
3
/
4
×
3
3
/
8
×
1
15
/
16
in.)
Mass
Approx. 70 g (2.47 oz.)
Supplied accessories
Screw (1)
Mounting hardware (1)
Labels (8)
Cramper (1)
Spécifications
Dimensions
Approx. 43
×
83
×
49 mm (l/h/
p) (1
3
/
4
×
3
3
/
8
×
1
15
/
16
pouces)
Masse
Approx. 70 g (2,47 onces)
Accessoires fournis
Vis (1)
Matériel de montage (1)
Etiquettes (8)
Agrafe (1)
Technische Daten
Abmessungen
ca. 43
×
83
×
49 mm (B/H/T)
Gewicht
ca. 70 g
Mitgeliefertes Zubehör
Schraube (1)
Montageteil (1)
Aufkleber (8)
Klammer (1)
Especificaciones
Dimensiones
43
×
83
×
49 mm. aprox. (an/al/
f)
Peso
70 g. aprox.
Accesorios suministrados
Tornillo (1)
Ferretería de montaje (1)
Etiquetas (8)
Fijador de cables (1)
Specificaties
Afmetingen
Ong. 43
×
83
×
49 mm (b/h/d)
Gewicht
Ong. 70 g
Meegeleverde accessoires
Schroef (1)
Bevestigingselementen (1)
Labels (8)
Klemband (1)
Specifikationer
Mått
Ca 43
×
83
×
49 mm (b/h/d)
Vikt
Ca 70 g
Medföljande tillbehör
Skruv (1)
Monteringsdel (1)
Etiketter (8)
Krampa (1)
Sony Corporation
1998
Printed in Japan
RM-X4S
Specifiche
Dimensioni Appross.
43
×
83
×
49 mm (l/a/p)
Peso Appross.
70 g
Accessori in dotazione Vite (1)
Staffa di montaggio (1)
Etichette (8)
Morsetto (1)
Especifica
çõ
es
Dimens
ö
es
Aprox. 43
×
83
×
49 mm (l/a/p)
Peso
Aprox. 70 g
Acess
ó
rios fornecidos
Parafuso (1)
Material de montagem (1)
Etiquetas (8)
Bra
ç
adeira (1)
‡Wfi
∕ ∕o
‹ø 43
×
83
×
49mm¡]“l/“/…e¡^
›«¶q
‹ø 70g
“ ˜ „s¥
`‡ • v(1)
ƒw‚¸„D¤ª
(1)
…—ˆ– (8)
” § –a(1)
Caracter
í
sticas
Con este mando rotativo, puede controlar el equipo de audio para
autom
ó
vil con la misma facilidad con la que controla los faros o el
interruptor del limpiaparabrisas mientras conduce.
Utilice este mando rotativo con las unidades principales que
dispongan de una toma de entrada especial para dicho mando.
Nota
Este mando rotativo no puede utilizarse con unidades dise
ñ
adas para el
mando rotativo RM-X38/X33/X32 y el mando S RM-X1S.
Localizaci
ó
n y funci
ó
n de los controles
Los siguientes botones y controles (excepto los botones SOURCE y
MODE) realizan las mismas funciones que los de la unidad principal o
del mando a distancia sin cable.
Si desea m
á
s informaci
ó
n sobre las funciones de cada bot
ó
n o control,
consulte el manual de instrucciones del equipo de audio Sony para
autom
ó
vil.
1
Control VOL (volumen)
2
Control SEEK/AMS
Durante la reproducci
ó
n de cintas o de CD/MD:
Funci
ó
n AMS*: localiza el comienzo de los temas. Gire el control
tantas veces como temas desee omitir.
Para omitir varios temas de una vez, gire el control durante un
instante y su
é
ltelo. En el intervalo de un segundo, g
í
relo de nuevo
y mantenga fija esta posici
ó
n. Cuando llegue al tema que desee,
su
é
ltelo.
*
Sensor autom
á
tico de m
ú
sica
B
ú
squeda manual: localiza la parte deseada de un tema. Gire el
control hacia la izquierda o hacia la derecha y mant
é
ngalo en la
posici
ó
n girada hasta que localice la parte que desee.
Durante la recepci
ó
n de radio/TV:
Sintonizaci
ó
n autom
á
tica: sintoniza emisoras autom
á
ticamente.
Una vez sintonizada la emisora, la b
ú
squeda se detiene
autom
á
ticamente. Gire el control varias veces durante un instante
hasta que sintonice la emisora que desee.
Busca emisoras manualmente. Gire el control hacia la izquierda o
hacia la derecha y mant
é
ngalo en la posici
ó
n girada hasta que
sintonice la emisora que desee. Si vuelve a girarlo en un espacio de
tiempo de un segundo, es posible continuar la b
ú
squeda manual
de otra emisora.
3
Bot
ó
n OFF
P
ú
lselo para apagar la unidad.
4
Bot
ó
n MODE
Cambia la cara de reproducci
ó
n del cassette.
Selecciona unidades de CD cuando hay varios conectadas.
Por ejemplo: CD1
n
CD2
n
···
Selecciona unidades de MD cuando hay varios conectadas.
Por ejemplo: MD1
n
MD2
n
···
Cambia los grupos programados.
Modelo FM/AM:
Por ejemplo: FM1
n
FM2
n
AM
n
···
Modelo FM/MW/LW(SW):
Por ejemplo: FM1
n
FM2
n
MW
n
LW(SW)
n
···
Cambia el modo de TV/v
í
deo (s
ó
lo modelos para EE.UU. y
Canad
á
).
5
Bot
ó
n ATT
P
ú
lselo para atenuar el sonido moment
á
neamente.
Los botones
6
y
7
activan las diferentes
funciones de la unidad principal.
Unidad principal con bot
ó
n SEL.
6
Bot
ó
n SEL
*
7
Bot
ó
n DSPL
*
(modelos con bot
ó
n DSPL en la unidad
principal)
Bot
ó
n FILE
*
(modelos con bot
ó
n FILE en la unidad
principal)
Adhiera la etiqueta que corresponda a las funciones de la unidad
principal conectada.
Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal.
Unidad principal con bot
ó
n SOUND.
6
Bot
ó
n SOUND
*
7
Bot
ó
n LIST
*
(modelos con bot
ó
n LIST en la unidad
principal)
Bot
ó
n DSPL
*
(modelos con bot
ó
n DSPL en la unidad
principal)
Adhiera la etiqueta que corresponda a las funciones de la unidad
principal conectada.
Consulte el manual de instrucciones de la unidad principal.
*
Funciona de la misma manera que el bot
ó
n de la unidad principal.
8
Bot
ó
n SOURCE
P
ú
lselo para seleccionar las fuentes de programa.
9
Control PRESET/DISC
Pulse y gire el control VOL. (Los controles VOL y SEEK/AMS giran
juntos.)
Avanza o retrocede la cinta r
á
pidamente. Para reanudar la
reproducci
ó
n normal, pulse el bot
ó
n MODE.
Cambia el disco cuando hay conectadas una o varias unidades de
CD/MD.
Recibe las emisoras memorizadas en los botones num
é
ricos
programados de la unidad principal.
Cambio de la direcci
ó
n de funcionamiento
La direcci
ó
n de funcionamiento de los controles viene ajustada de
f
á
brica como se muestra en la ilustraci
ó
n (
A
).
Si necesita instalar el mando rotativo en la parte derecha de la columna
de direcci
ó
n, es posible invertir la direcci
ó
n de funcionamiento de los
controles.
Pulse el bot
ó
n
6
durante m
á
s de dos segundos mientras presiona el
control VOL (
B
).
Cuando el selector POWER SELECT de la unidad principal se
encuentra en la posici
ó
n
B
(OFF), no es posible utilizar la unidad
principal con el mando, a menos que pulse uno de los botones de
control o inserte un disco/cinta para activarla. Dependiendo del tipo
de unidad principal de que disponga, ser
á
posible activarla con el
bot
ó
n SOURCE del mando rotativo. Para obtener informaci
ó
n
detallada, consulte el Manual de instrucciones de la unidad
principal.
Features
With this rotary commander, you can control your car audio
equipment easily as you would control the headlight or the wiper
switch of your car while driving.
Use this rotary commander with master units which have the special
input jack for the rotary commander.
Note
This rotary commander cannot be used for units which are designed for the
rotary commander RM-X38/X33/X32 and S commander RM-X1S.
Location and Function of Controls
The following buttons and controls (except the SOURCE and MODE
button) share the same functions as those on the master unit or the
wireless remote commander.
For more information about the functions of each button or control,
refer to the operating instructions of your Sony car audio equipment.
1
VOL (volume) control
2
SEEK/AMS control
During tape or CD/MD playback:
AMS
*
function: Locates the beginning of the tracks. Rotate the
control the number of times you wish to skip the tracks.
To skip several tracks at once, rotate the control momentarily and
release. Within one second, rotate it again and hold it in this
position. When the desired track is reached, release.
*
Automatic Music Sensor.
Manual search: Locates the desired part of a track. Rotate the
control either left or right, and keep it in the rotated position until
the desired part is located.
During radio/TV reception:
Automatic tuning: Automatically tunes to a station. When a
station is tuned in, the search stops automatically. Rotate the
control momentarily several times until a desired station is tuned
in.
Manually searches a station. Rotate the control either left or right,
and keep it in the rotated position until the desired station is
tuned in. If you rotate again within one second, you can continue
manual search for another station.
3
OFF button
Press to turn off the unit.
4
MODE button
Changes the playback side of the cassette.
Selects CD units when several CD units are connected.
For example: CD1
n
CD2
n
···
Selects MD units when several MD units are connected.
For example: MD1
n
MD2
n
···
Changes the preset groups.
FM/AM model:
For example: FM1
n
FM2
n
AM
n
···
FM/MW/LW(SW) model:
For example: FM1
n
FM2
n
MW
n
LW(SW)
n
···
Changes the TV/video mode (Only in the U.S.A. and Canada
models).
5
ATT button
Press to attenuator the sound momentarily.
The
6
and
7
buttons activate the different
function for the master unit.
The master unit with the SEL button.
6
SEL button
*
7
DSPL button
*
(models with DSPL button on the master
unit)
FILE button
*
(models with FILE button on the master unit)
Attach that label which matches the functions of the connected master
unit.
Refer to the master unit operating instructions.
The master unit with the SOUND button.
6
SOUND button
*
7
LIST button
*
(models with LIST button on the master unit)
DSPL button
*
(models with DSPL button on the master
unit)
Attach that label which matches the functions of the connected master
unit.
Refer to the master unit operating instructions.
*
Functions in the same way as the button on the master unit.
8
SOURCE button
Press to select program sources.
9
PRESET/DISC control
Press and rotate the VOL control. (The VOL control and the SEEK/
AMS control turn together.)
Fast-winds the tape. To resume normal playback, press the MODE
button.
Changes the disc when (a) CD/MD unit(s) is (are) connected.
Receives the stations memorized on the preset number buttons on
the master unit.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory preset as in the
illustration (
A
).
If you need to mount the rotary commander on the right of the steering
column, you can reverse the operative direction of controls.
Press the
6
button more than two seconds while pressing the VOL
control (
B
).
When the POWER SELECT switch on your master unit is set to the
B
(OFF) position, your master unit cannot be operated with the
commander unless on of the operational buttons is pressed or a
disc/cassette is inserted to activate the master unit. Depending on
the type of the master unit, you can turn on the master unit with the
SOURCE button of the rotary commander. For details, refer to the
Operating Instructions of the master unit.
Rotary
Commander
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
¤ˇ¥˛»¡'oefi
Labels/Etiquettes/Aufkleber/Etiquetas/Labels/Etiketter/Etichette/Etiquetas/
…—ˆ–
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
Bij de bedieningssatelliet worden acht functielabels geleverd.
Bevestig het juiste label voor de functies van de aangesloten
speler en de montagepositie van de bedieningssatelliet.
Als op uw speler de toets SEL aanwezig is:
Gebruik het label FILE voor een speler met een custom file-
functie (functie gebruikersbestand). Gebruik voor andere
apparaten het label DSPL.
Als op uw speler de toets SOUND aanwezig is:
Gebruik het label SOUND.
Zie
De labels van de bedieningssatelliet
of
De label
bevestigen aan de bedieningssatelliet
in de handleiding bij de
speler.
Å
tta etiketter medf
ö
ljer vridkontrollen. F
ä
st r
ä
tt etikett f
ö
r r
ä
tt
funktion (p
å
den anslutna huvudenheten) p
å
motsvarande
st
ä
lle p
å
vridkontrollen.
Om du har en huvudenhet med knappen SEL:
Anv
ä
nd FILE f
ö
r den huvudenhet som har funktionen f
ö
r eget
minne. F
ö
r andra enheter anv
ä
nder du etiketten DSPL.
Om du har en huvudenhet med knappen SOUND:
Anv
ä
nd etiketten SOUND.
Se
Ettiketter f
ö
r den roterbara fj
ä
rrkontrollen
eller
F
ä
sta
etiketten p
å
vridkontrollen
i bruksanvisningen till
huvudenheten.
Assieme al comando a rotazione sono fornite apparecchi
etichette di identificazione dei tasti. Applicare l
etichetta
corrispondente alle funzioni dell
apparecchio collegato e alla
posizione di montaggio del comando a rotazione.
Se l
apparecchio principale
è
provvisto del tasto SEL:
Utilizzare l
etichetta FILE se sull
apparecchio principale
è
presente la funzione di schedario personalizzato e l
etichetta
DSPL negli altri casi.
Se l
apparecchio principale
è
provvisto del tasto SOUND:
Utilizzare l
etichetta SOUND.
Consultare la sezione
Etichette del comando a rotazione
o la
sezione sul collegamento dell
etichetta al comando a rotazione
nelle istruzioni d
uso dell
apparecchio principale.
O comando rotativo
é
fornecido com oit etiquetas com o nome
das teclas. Cole no comando a etiqueta que indica as fun
çõ
es
do aparelho principal ligado e a posi
çã
o de instala
çã
o do
comando rotativo.
Se o aparelho principal estiver equipado com a tecla SEL:
Utilize a etiqueta FILE para um aparelho principal equipado com
a fun
çã
o de ficheiro personalizado e a etiqueta DSPL para os
outros aparelhos.
Se o aparelho principal estiver equipado com a tecla SOUND:
Utilize a etiqueta SOUND.
Consulte as sec
çõ
es
Etiquetas do telecomando rotativo
ou
Colar a etiqueta no telecomando rotativo
nas instru
çõ
es de
funcionamento do aparelho principal.
– ´ «‹»»–– „“ ƒ‡
8
–i §@` ƒW” …—ˆ–
- ‰—« • ' ‡s–
“”¥D
“”¥\fl 'M»»–– „“”ƒw'æƒ ‚m¿
ƒX A“”…—ˆ–¤ˇ¥˛
-
ƒp“G¥D ƒ‡
SEL` ¡R
„ ƒ‡…˘ ƒ ‰s¥\fl “”¥D ¡M¥˛
FILE
…—ˆ–¡M¤ ¥L¥D ¥˛
DSPL
…—
ˆ–-
ƒp“G¥D ƒ‡
SOUND ` ¡R
‰—¤ˇ¥˛
SOUND
…—¯-
‰— • ¥D ¤ˇ¥˛»¡'oefi ∕∕“”¡§– ´ «‹»»–– „“”…—ˆ–¡¤'˛¡§ƒpƒ
– ´ «‹»»–– „∕W¶K…—ˆ–¡¤∕@‚‘
-
Eight button name labels are supplied with the rotary
commander. Attach the appropriate label for the functions of
the connected master unit and the installing position of the
rotary commander.
If you have the master unit with the SEL button:
Use the FILE label for a master unit with custom file function,
for other units use the DSPL label.
If you have the master unit with the SOUND button:
Use the SOUND label.
Refer to
The rotary commander labels
or
Attaching the
label to the rotary remote
in the master unit operating
instructions.
Huit
é
tiquettes d
identification de touche sont fournies avec le
satellite de commande. Apposez les
é
tiquettes correspondant
aux fonctions de l
appareil principal raccord
é
et
à
la position
de montage du satellite de commande.
Si votre appareil principal est dot
é
d
une touche SEL:
Utilisez l
’é
tiquette FILE pour un appareil principal
à
fonction
de personnalisation de lecture et l
’é
tiquette DSPL pour les
autres appareils.
Si votre appareil principal est dot
é
d
une touche SOUND:
Utilisez l
’é
tiquette SOUND.
Consultez les sections
Etiquettes du satellite de commande
ou
Apposition des
é
tiquettes sur le satellite de
t
é
l
é
commande
dans le mode d
emploi de l
appareil principal.
Mit dem Joystick werden acht Aufkleber mit Tastennamen
geliefert. Bringen Sie den Aufkleber an, der den Funktionen
des angeschlossenen Hauptger
ä
ts und der Montageposition
des Joystick in Ihrem Auto entspricht.
Bei einem Hauptger
ä
t mit der Taste SEL:
Verwenden Sie den FILE-Aufkleber f
ü
r ein Hauptger
ä
t mit
Anwenderprogramm-Speicherfunktion, f
ü
r andere Ger
ä
te
verwenden Sie den DSPL-Aufkleber.
Bei einem Hauptger
ä
t mit der Taste SOUND:
Verwenden Sie den SOUND-Aufkleber.
Schlagen Sie dazu bitte unter den Erl
ä
uterungen zu den
Etiketten bzw. zum Anbringen der Etiketten am Joystick in der
Bedienungsanleitung zum Hauptger
ä
t nach.
Se suministran ocho etiquetas de nombre de bot
ó
n con el
mando rotativo. Adhiera la etiqueta adecuada correspondiente
a las funciones de la unidad principal conectada y a la posici
ó
n
de instalaci
ó
n del mando rotativo.
Si la unidad principal dispone del bot
ó
n SEL:
Utilice la etiqueta FILE para una unidad principal con la
funci
ó
n de archivo personalizado y, para otras unidades,
utilice la etiqueta DSPL.
Si la unidad principal dispone del bot
ó
n SOUND:
Utilice la etiqueta SOUND.
Consulte
Etiquetas del mando rotativo
o
Fijaci
ó
n de la
etiqueta al mando a distancia giratorio
en el manual de
instrucciones de la unidad principal.
SEL
FILE
MODE
SEL
DSPL
MODE
SOUND
LIST
MODE
SOUND
DSPL
MODE
ATT
SEEK
AMS
VOL
PRESET
DISC
SOURCE