Sony XM-504Z Operating Instructions

Sony XM-504Z - Stereo Power Amplifier Manual

Sony XM-504Z manual content summary:

  • Sony XM-504Z | Operating Instructions - Page 1
    Mounting screws (4) High level input cord (1) Protection cap (1) Design and specifications are subject to change without notice. Features •Maximum power output of 100 W per channel (at 4 Ω). •This unit can be used as a bridging amplifier with a maximum output of 250 W. •Built-in Low-pass filter
  • Sony XM-504Z | Operating Instructions - Page 2
    Amplifier Operating instructions Manual de instrucciones Owner's Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. XM-504Z
  • Sony XM-504Z | Operating Instructions - Page 3
    you can still hear sounds outside your car. If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Caution •Before making any connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits. •Be
  • Sony XM-504Z | Operating Instructions - Page 4
    audio para automóvil LINE OUT LINE OUT Front Delanteros Rear Traseros Car audio Sistema de audio para automóvil LINE OUT Left channel Canal izquierdo Right channel Canal derecho Note Make sure that the line output from the car audio is connected to the jack marked "L (BTL)" on the unit. Nota
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
50 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.04% total
harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.
Other Specifications
Circuit system
OTL (output transformerless) circuit
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
High level input connector
Input level adjustment range
0.3
6 V (RCA pin jacks),
1.2
12 V (High level input)
Outputs
Speaker terminals
Speaker impedance
2
8
(stereo)
4
8
(when used as a bridging amplifier)
Maximum output
Four speakers: 100 W
×
4 (at 4
)
Three speakers: 100 W
×
2 + 250 W
×
1 (at 4
)
Rated output (supply voltage at 14.4 V)
Four speakers:
50 W
×
4 (20 Hz
20 kHz, 0.04 % THD, at 4
)
60 W
×
4 (20 Hz
20 kHz, 0.1 % THD, at 2
)
Frequency response
5 Hz
80 kHz (
dB)
Harmonic distortion
0.005 % or less (at 1 kHz, 4
, 10 W)
Low-pass filter
80 Hz,
18 dB/oct
High -pass filter
80 Hz,
12 dB/oct
Power requirements
12 V DC car battery (negative ground)
Power supply voltage
10.5
16 V
Current drain
at rated output: 30 A (4
, 50 W
×
4)
Remote input: 1 mA
Dimensions
Approx. 350
×
55
×
233 mm (13
7
/
8
×
2
1
/
4
×
9
1
/
4
in.) (w/h/d)
not incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 3.1 kg (6 lb. 14 oz.) not incl. accessories
Supplied accessories
Mounting screws (4)
High level input cord (1)
Protection cap (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Features
Installation
Fuse Replacement
POWER/PROTECTOR indicator
Características
Instalación
Sustitución del fusible
Mount the unit as illustrated
Maximum power output of 100 W per channel
(at 4
).
This unit can be used as a bridging amplifier
with a maximum output of 250 W.
Built-in Low-pass filter (80 Hz,
18 dB/oct)
and High-pass filter (80 Hz,
12 dB/oct).
Built in protection circuit
*
.
Pulse power supply
**
for stable and
regulated output power.
Direct connection can be made with the
speaker output of your car audio if it is not
equipped with the line output (High level
input connection).
*
Protection circuit
This amplifier is provided with a protection
circuit that operates in the following cases:
— when the unit is overheated
— when a DC current is generated
when the speaker terminals are short circuited.
The color of the POWER/PROTECTOR indicator
will change from green to red, and the unit will
shut down.
If this happens, turn off the connected
equipment, take out the cassette tape or disc,
and determine the cause of the malfunction. If
the amplifier has overheated, wait until the unit
cools down before use.
**
Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which
converts the power supplied by the 12 V DC car
battery into high speed pulses using a
semiconductor switch. These pulses are stepped
up by the built-in pulse transformer and
separated into both positive and negative power
supplies before being converted into direct
current again. This is to regulate fluctuating
voltage from the car battery. This light weight
power supply system provides a highly efficient
power supply with a low impedance output.
Salida de potencia m
á
xima de 100 W por
canal (a 4
).
Esta unidad puede utilizarse como
amplificador en monoaural con una salida
m
á
xima de 250 W.
Filtro de paso bajo (80 Hz,
18 dB/oct) y filtro
de paso alto (80 Hz,
12 dB/oct)
incorporados.
Circuito de protecci
ó
n
*
incorporado.
Suministro de alimentaci
ó
n por impulsos
**
para obtener una potencia de salida estable y
regulada.
Es posible realizar una conexi
ó
n directa con la
salida de altavoz de un sistema de audio para
autom
ó
vil si
é
ste no est
á
equipado con salida
de l
í
nea (Conexi
ó
n de entrada de alto nivel).
*
Circuito de protección
Este amplificador dispone de un circuito de
protección que se activa en los siguientes casos:
— Si la unidad se calienta excesivamente
— Si se genera corriente cc
— Si se produce un cortocircuito en los
terminales de altavoz.
El color del indicador POWER/PROTECTOR
cambiará de verde a rojo y la unidad se
desactivará.
Si esto ocurre, desactive el equipo conectado,
extraiga la cinta de casete o el disco y determine
la causa del fallo de funcionamiento. Si el
amplificador se ha sobrecalentado, espere hasta
que la unidad se enfríe antes de volver a
utilizarla.
**
Suministro de alimentación por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia
incorporado que convierte el suministro de
alimentación de cc de 12 V de la batería del
automóvil en impulsos de alta velocidad
mediante un interruptor semiconductor. Estos
impulsos se incrementan mediante el
transformador de impulsos incorporado y se
dividen en suministro de alimentación positiva y
negativa antes de volver a convertirse en
corriente directa. De esta forma, se regula la
tensión fluctuante de la batería del automóvil.
Este sistema de suministro de alimentación de
peso ligero proporciona una alta eficacia del
suministro con una salida de baja impedancia.
Indicador POWER/PROTECTOR
Before Installation
Mount the unit either inside the trunk or
under a seat.
Choose the mounting location carefully so the
unit will not interfere with the normal
movements of the driver and it will not be
exposed to direct sunlight or hot air from the
heater.
Do not install the unit under the floor carpet,
where the heat dissipation from the unit will
be considerably impaired.
Antes de realizar la instalación
Monte la unidad en el interior del maletero o
debajo de un asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalaci
ó
n
de forma que la unidad no dificulte los
movimientos normales del conductor y no
quede expuesta a la luz solar directa ni al aire
caliente de la calefacci
ó
n.
No instale la unidad debajo de la moqueta del
suelo, en cuyo caso la disipaci
ó
n de calor de la
misma disminuir
á
considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde
tenga previsto instalarla y marque sobre la
superficie del tablero de montaje (no
suministrado) las posiciones de los cuatro
orificios para los tornillos. A continuaci
ó
n,
perfore los orificios con un di
á
metro de
aproximadamente 3 mil
í
metros y monte la
unidad sobre el tablero con los tornillos de
montaje suministrados. Ya que la longitud de
estos tornillos es de 15 mm, compruebe que el
grosor del tablero de montaje sea superior a
15 mm.
First, place the unit where you plan to install it,
and mark the positions of the four screw holes
on the mounting board (not supplied). Then
drill a 3 mm
(
1
/
8
in.) pilot hole at each mark and
mount the unit onto the board with the
supplied mounting screws. The mounting
screws are all 15 mm
(
19
/
32
in.) long, so make
sure that the mounting board is thicker than 15
mm
(
19
/
32
in.).
Monte la unidad tal como se muestra
en la ilustración.
Si el fusible se funde, compruebe la conexi
ó
n de
alimentaci
ó
n y sustituya ambos fusibles. Si el
fusible se funde de nuevo despu
é
s de
sustituirlo, es posible que exista un fallo de
funcionamiento interno. En este caso, p
ó
ngase
en contacto con el distribuidor Sony m
á
s
pr
ó
ximo.
Advertencia
Al sustituir el fusible, aseg
ú
rese de utilizar uno
cuyo amperaje coincida con el especificado en
el portafusible. No utilice nunca un fusible con
un amperaje superior al del suministrado con la
unidad, ya que la disipci
ó
n de calor podr
í
a
da
ñ
arla.
If the fuse blows, check the power connection
and replace both the fuses. If the fuse blows
again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult
your nearest Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage stated above the fuse
holder. Never use a fuse with an amperage
rating exceeding the one supplied with the unit
as this could damage the unit.
Especificaciones
Sistema de circuito
Circuito OTL (salida sin transformador)
Suministro de alimentaci
ó
n por impulsos
Entradas
Tomas con terminales RCA
Conector de entrada de alto nivel
Margen de ajuste de nivel de entrada
de 0,3 a 6 V (Tomas de pins RCA)
de 1,2 a 12 V (Entrada de alto nivel)
Salidas
Terminales de altavoz
Impedancia de altavoz
de 2 a 8
(est
é
reo)
de 4 a 8
(si se utiliza como amplificador en puente)
Salida m
á
xima
Cuatro altavoces: 100 W
×
4 (a 4
)
Tres altavoces: 100 W
×
2 + 250 W
×
1 (a 4
Ω)
Salida nominal (tensi
ó
n de suministro a 14,4 V)
Cuatro altavoces:
50 W
×
4 (de 20 Hz a 20 kHz, 0,04 % THD, a 4
)
60 W
×
4 (de 20 Hz a 20 kHz, 0,1 % THD, a 2
)
Respuesta de frecuencia
de 5 Hz a 80 kHz (
dB)
Distorsi
ó
n arm
ó
nica
0,005 % o inferior (a 1 kHz, 4
, a 10 W)
Filtro de paso bajo
80 Hz,
18 dB/oct
Filtro de paso alto
80 Hz,
12 dB/oct
Requisitos de alimentaci
ó
n
Bater
í
a de autom
ó
vil de cc de 12 V (negativo a masa)
Tensi
ó
n de suministro de alimentaci
ó
n
de 10,5 a 16 V
Consumo de energ
í
a
Con salida nominal: 30 A (4
, 50 W
×
4)
Entrada remota: 1 mA
Dimensiones
Aprox. 350
×
55
×
233 mm (an/al/prf),
componentes y controles salientes excluidos
Masa
Aprox. 3,1 kg accesorios excluidos
Accesorios suministrados
Tornillos de montaje (4)
Cable de entrada de alto nivel (1)
Cubierta protectora (1)
Dise
ñ
o y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
1
1