Sony XS-FB1330 Operating Instructions

Sony XS-FB1330 Manual

Sony XS-FB1330 manual content summary:

  • Sony XS-FB1330 | Operating Instructions - Page 1
    4-558-121-12(1) 3 way Speaker 3 3 3 Instructions US RU Mode d'emploi FR Інcтpyкції UA Instrucciones ES CT Montageanleitung DE CS Instruktioner SE AR Gebruiksaanwijzing NL PR Instruções PT Instruksi ID Istruzioni
  • Sony XS-FB1330 | Operating Instructions - Page 2
    Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem / Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / Bcтaновлeння / / / / / Pemasangan / / Pemasangan / Before mounting A depth of at least 45 mm (1 / 13 16 in)*1/43 mm (1 3/4 in)*2 is required for flush mounting. Measure the depth of
  • 1
  • 2

XS-FB1330/XS-FB1030
4-558-121-
12
(1)
©2014 Sony Corporation
Printed in Vietnam
Instructions
US
Mode d’emploi
FR
Instrucciones
ES
Montageanleitung
DE
Instruktioner
SE
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruções
PT
Istruzioni per I’uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
Instrucţiuni
RO
Инструкции
RU
Інcтpyкції
UA
CT
CS
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت
AR
دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ
PR
Instruksi
ID
วิ
ธี
การใช้
งาน
TH
Arahan
MY
KR
3 way Speaker
3-полосный динамик
3-смуговий динамік
3 бағытты динамик
Specifications
XS-FB1330
Speaker
Coaxial 3 way:
Woofer 13 cm (5
1
/
4
in)
cone type
Tweeter 2.5 cm (1 in)
balanced dome type
Super Tweeter 0.6 cm
(
1
/
4
in) dome type
Short-term Maximum Power*
1
240 W*
2
Rated power
35 W*
2
CEA 2031 RMS Power
35 W
Rated impedance
4 Ω
Output sound pressure level
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range
60 – 24,000 Hz*
2
Mass
Approx. 480 g (1 lb 1 oz)
per speaker
Supplied accessories
Parts for installation
XS-FB1030
Speaker
Coaxial 3 way:
Woofer 10 cm (4 in) cone
type
Tweeter 2.5 cm (1 in)
balanced dome type
Super Tweeter 0.6 cm
(
1
/
4
in) dome type
Short-term Maximum Power*
1
220 W*
2
Rated power
30 W*
2
CEA 2031 RMS Power
30 W
Rated impedance
4 Ω
Output sound pressure level
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range
75 – 24,000 Hz*
2
Mass
Approx. 390 g (14 oz) per
speaker
Supplied accessories
Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
*
1
“Short-term maximum power” may also be referred
to as “Peak Power”.
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
XS-FB1330
Haut-parleur
Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur de graves
de 13 cm (5
1
/
4
po) de
type conique
Haut-parleur d’aigus de
2,5 cm (1 po) de type en
dôme équilibré
Super tweeter de 0,6 cm
(
1
/
4
po), type en dôme
Puissance maximale à court terme*
1
240 W*
2
Puissance nominale
35 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
35 W
Impédance nominale
4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace
60 – 24 000 Hz*
2
Poids
Environ 480 g (1 lb 1 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis
Éléments d’installation
XS-FB1030
Haut-parleur
Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur de graves
de 10 cm (4 po) de type
conique
Haut-parleur d’aigus de
2,5 cm (1 po) de type en
dôme équilibré
Super tweeter de 0,6 cm
(
1
/
4
po), type en dôme
Puissance maximale à court terme*
1
220 W*
2
Puissance nominale
30 W*
2
Puissance efficace (RMS) CEA 2031
30 W
Impédance nominale
4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace
75 – 24 000 Hz*
2
Poids
Environ 390 g (14 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis
Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi
être désignée sous le nom de « Puissance de
crête ».
*
2
Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
XS-FB1330
Altavoz
Coaxial de 3 vías:
Graves 13 cm, tipo cónico
Agudos 2,5 cm, tipo BD
Súper agudos 0,6 cm,
tipo bóveda
Potencia de pico máximo*
1
240 W*
2
Potencia nominal
35 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia
35 W
Impedancia nominal
4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo
60 – 24.000 Hz*
2
Peso
Aprox. 480 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
XS-FB1030
Altavoz
Coaxial de 3 vías:
Graves 10 cm, tipo cónico
Agudos 2,5 cm, tipo BD
Súper agudos 0,6 cm,
tipo bóveda
Potencia de pico máximo*
1
220 W*
2
Potencia nominal
30 W*
2
CEA 2031 RMS Potencia
30 W
Impedancia nominal
4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo
75 – 24.000 Hz*
2
Peso
Aprox. 390 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
*
1
“Potencia de pico máximo” también puede
denominarse “Potencia de pico”.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische Daten
XS-FB1330
Lautsprecher
3 Wege, koaxial:
Tieftöner 13 cm,
Konus-Typ
Hochtöner 2,5 cm, Typ
Kalotte, symmetrisch
Super-Hochtöner 0,6 cm,
Kalotte
Kurzzeitige max. Leistung*
1
240 W*
2
Nennleistung
35 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
35 W
Nennimpedanz
4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektiver Frequenzbereich 60 – 24.000 Hz*
2
Gewicht
ca. 480 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
XS-FB1030
Lautsprecher
3 Wege, koaxial:
Tieftöner 10 cm,
Konus-Typ
Hochtöner 2,5 cm, Typ
Kalotte, symmetrisch
Super-Hochtöner 0,6 cm,
Kalotte
Kurzzeitige max. Leistung*
1
220 W*
2
Nennleistung
30 W*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
30 W
Nennimpedanz
4 Ω
Ausgangsschalldruckpegel 89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektiver Frequenzbereich 75 – 24.000 Hz*
2
Gewicht
ca. 390 g pro
Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
*
1
„Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch
als „Spitzenleistung“ bezeichnet.
*
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
Specifikationer
XS-FB1330
Högtalare
Koaxial 3-vägs:
Bashögtalare 13 cm,
konisk typ
Diskanthögtalare 2,5 cm,
B.D-typ
Superdiskant 0,6 cm,
kupol
Toppeffekt, kort sikt*
1
240 W*
2
Märkeffekt
35W*
2
CEA 2031 RMS-effekt
35 W
Märkimpedans
4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång
60 – 24 000 Hz*
2
Vikt
Ungefär 480 g per
högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
XS-FB1030
Högtalare
Koaxial 3-vägs:
Bashögtalare 10 cm,
konisk typ
Diskanthögtalare 2,5 cm,
B.D-typ
Superdiskant 0,6 cm,
kupol
Toppeffekt, kort sikt*
1
220 W*
2
Märkeffekt
30W*
2
CEA 2031 RMS-effekt
30 W
Märkimpedans
4 Ω
Utmatad ljudtrycksnivå
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång
75 – 24 000 Hz*
2
Vikt
Ungefär 390 g per
högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
Rätten till ändring av design och specifikationer
förbehålles.
*
1
”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för
”Maxeffekt”.
*
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
Technische gegevens
XS-FB1330
Luidspreker
Coaxiaal 3 weg:
Lage tonen 13 cm,
conustype
Hoge tonen 2,5 cm,
B.D-type
Superhoge tonen 0,6 cm,
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*
1
240 W*
2
Nominaal ingangsvermogen
35 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen
35 W
Impedantie
4 Ω
Gevoeligheid
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Frequentiebereik
60 – 24.000 Hz*
2
Gewicht
Ongeveer 480 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
installatie
XS-FB1030
Luidspreker
Coaxiaal 3 weg:
Lage tonen 10 cm,
conustype
Hoge tonen 2,5 cm,
B.D-type
Superhoge tonen 0,6 cm,
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*
1
220 W*
2
Nominaal ingangsvermogen
30 W*
2
CEA 2031 RMS-vermogen
30 W
Impedantie
4 Ω
Gevoeligheid
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Frequentiebereik
75 – 24.000 Hz*
2
Gewicht
Ongeveer 390 g per
luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
*
1
"Maximaal ingangsvermogen" kan ook
"piekvermogen" genoemd worden.
*
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificações
XS-FB1330
Coluna
Coaxial de 3 vias:
Graves 13 cm, cónico
Agudos 2,5 cm, Tipo B.D
Super agudos 0,6 cm,
tipo cúpula
Potência máxima de curto prazo*
1
240 W*
2
Potência nominal
35 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031 35 W
Impedância nominal
4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efetiva
60 – 24.000 Hz*
2
Peso
Aprox. 480 g por coluna
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
XS-FB1030
Coluna
Coaxial de 3 vias:
Graves 10 cm, cónico
Agudos 2,5 cm, Tipo B.D
Super agudos 0,6 cm,
tipo cúpula
Potência máxima de curto prazo*
1
220 W*
2
Potência nominal
30 W*
2
Alimentação RMS CEA 2031 30 W
Impedância nominal
4 Ω
Nível de pressão acústica de saída
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Amplitude de frequência efetiva
75 – 24.000 Hz*
2
Peso
Aprox. 390 g por coluna
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
*
1
“Potência máxima de curto prazo” pode também
ser referida como “Potência de pico”.
*
2
Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
XS-FB1330
Diffusore
Coassiale a 3 vie:
Woofer da 13 cm, tipo a
cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo
B.D
Super tweeter da 0,6 cm,
tipo a cupola
Potenza massima a breve termine*
1
240 W*
2
Potenza nominale
35 W*
2
Potenza RMS CEA 2031
35 W
Impedenza nominale
4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva
60 – 24.000 Hz*
2
Peso
Circa 480 g per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per
installazione
XS-FB1030
Diffusore
Coassiale a 3 vie:
Woofer da 10 cm, tipo a
cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo
B.D
Super tweeter da 0,6 cm,
tipo a cupola
Potenza massima a breve termine*
1
220 W*
2
Potenza nominale
30 W*
2
Potenza RMS CEA 2031
30 W
Impedenza nominale
4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva
75 – 24.000 Hz*
2
Peso
Circa 390 g per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per
installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*
1
“Potenza massima a breve termine” potrebbe
anche essere riferito a “Alimentazione massima”.
*
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
使⽤前注意事項
請勿超過峰值功率處理能⼒連續使⽤揚聲器系
統。
將錄製的磁帶、⼿錶和使⽤磁碼的個⼈信⽤卡
遠離揚聲器系統放置,以免被揚聲器中的磁體
損壞。
安裝本裝置時請注意下列事項,否則可能會造
成故障和/或⾳質下降。
請勿⽤⼿或⼯具觸碰膜⽚和/或揚聲器錐體。
請勿將⼿指插⼊外框的孔中。
請勿使異物掉⼊本裝置。
如果您找不到適當的安裝位置,即請洽詢您購
⼊⾞輛的商店或附近的Sony經銷商,然後才進
⾏安裝。
使⽤前注意事项
请勿超过峰值功率处理能⼒连续使⽤扬声器系
统。
请将录制的磁带、⼿表和使⽤磁性码的个⼈信
⽤卡远离扬声器系统放置,以防⽌被扬声器中
的磁体损坏。
安装本机时请注意下列事项,否则可能会造成
故障和/或⾳质下降。
请勿⽤⼿或⼯具触碰膜⽚和/或扬声器锥体。
请勿将⼿指插⼊外框的孔中。
请勿使异物掉⼊本机。
如果您找不到适当的安装位置,请在安装前向
您的汽车经销商或附近的Sony经销商咨询。
ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ
وراء
°
ﻋﺎت ﺑﺼﻮرة ﻣﺘﻮاﺻﻠﺔ ﻓﻴ
°
ل ﻧﻈﺎم اﻟﺴ
°
ﻻ ﺗﻌﻤﺪ إﱃ اﺳﺘﻌ
ﺣﺪود ﺳﻌﺔ ﺗﻨﺎول اﻟﻘﺪرة اﻟﺬرﻳﺔ.
ن اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ
°
اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻷﴍﻃﺔ اﳌﺴﺠﻠﺔ واﻟﺴﺎﻋﺎت وﺑﻄﺎﻗﺎت اﻻﺋﺘ
ﻋﺎت
°
ا ﻋﻦ ﻧﻈﺎم اﻟﺴ
ً
اﳌﻐﻨﺎﻃﻴﴘ ﺑﻌﻴﺪ
±
اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ اﻟﺘﺸﻔ
ﻳﺘﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺘﻠﻒ اﻟﺬي ﻗﺪ ﻳﺤﺼﻞ ﺑﺴﺒﺐ اﳌﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ اﳌﺘﻮﻟﺪة ﰲ
°
ﻟﺤ
ﻋﺎت.
°
اﻟﺴ
ﻳﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ اﻟﺘﺎﱃ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻮﺣﺪات؛ و إﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﺤﺼﻞ ﻋﻄﻞ
و/أو ﺗﺪﻫﻮر ﰱ ﺟﻮدة اﻟﺼﻮت.
ﻋﺔ ﺑﺎﻟﻴﺪ أو ﺑﺈﺳﺘﺨﺪام
°
ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻻﻏﺸﻴﺔ و/أو ﻣﺨﺎرﻳﻂ اﻟﺴ
أدوات.
ﻻ ﺗﻀﻊ أﺻﺎﺑﻌﻚ ﺧﻼل ﻓﺘﺤﺎت اﻹﻃﺎر.
ﻻ ﺗﺴﻘﻂ أﺷﻴﺎء ﻏﺮﻳﺒﺔ ﰱ اﻟﻮﺣﺪات.
ﺗﺘﻤﻜﻦ ﻣﻦ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﲆ ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﻓﺎﺳﺘﴩ ﻣﻮزع
²
إدا
ﻗﺒﻞ اﻟﱰﻛﻴﺐ.
Sony
اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﻘﺮﻳﺐ ﻣﻨﻚ أو أﻗﺮب وﻛﻴﻞ
ﻣﻮارد اﺣﺘﯿﺎط
ﺑﺼﻮرت ﻣﺪاوم از ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﯿﺶ از ﻇﺮﻓﯿﺖ ﻗﺎﺑﻞ ﺑﮑﺎرﮔﯿﺮی
اوج ﻧﯿﺮو اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ.
ﻧﻮارﻫﺎی ﺿﺒﻂ ﺷﺪه، ﺳﺎﻋﺖ ﻫﺎ و ﮐﺎرت ﻫﺎی اﻋﺘﺒﺎری ﺷﺨﺼﯽ ﮐﻪ
از ﮐﺪﻫﺎی ﻣﻐﻨﺎﻇﯿﺴﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ را از ﺳﯿﺴﺘﻢ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ دور
ﻧﮕﻪ دارﯾﺪ ﺗﺎ از آﻧﻬﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ آﺳﯿﺐ وارد ﺷﺪه از اﻣﻮاج ﻣﻐﻨﺎﻇﯿﺴﯽ
ﺑﻠﻨﺪﮔﻮﻫﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮد.
در ﻫﻨﮕﺎم ﻧﺼﺐ دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻮارد زﯾﺮ دﻗﺖ ﮐﻨﯿﺪ، در ﻏﯿﺮ
اﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﻧﻘﺺ در ﻋﻤﻠﮑﺮد دﺳﺘﮕﺎه اﯾﺠﺎد ﺷﺪه ﯾﺎ
ﮐﯿﻔﯿﺖ ﺻﺪا از ﺑﯿﻦ ﺑﺮود.
از ﳌﺲ ﮐﺮدن دﯾﺎﻓﺮاﮔﻢ ﻫﺎ و/ﯾﺎ ﻣﺨﺮوط ﻫﺎی ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ ﺑﺎ دﺳﺖ ﯾﺎ
دﯾﮕﺮ اﺑﺰار ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ.
از ﻗﺮار دادن اﻧﮕﺸﺘﺎن ﺧﻮد درون ﺳﻮراخ ﻫﺎی ﮐﺎدر ﺧﻮدداری
ﮐﻨﯿﺪ.
ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ ﺟﺴﻤﯽ ﺑﻪ درون دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ.
°
از اﻧﺪاﺧ
اﮔﺮ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﯿﺪ ﻣﺤﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ را ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﭘﯿﺪا ﮐﻨﯿﺪ، ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ
ﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ.
±
Sony
ﺑﺎ ﻓﺮوﺷﻨﺪه ﻣﺎﺷﯿﻦ ﯾﺎ ﻧﺰدﯾﮑﱰﯾﻦ ﻓﺮوﺷﻨﺪه
Perhatian
Jangan terus menerus menggunakan sistem
speaker lebih dari kapasitas kekuatan maksimum.
Jauhkan kaset rekaman, jam tangan, kartu kredit
yang mengandung magnet dari sistem speaker
untuk menghindari kerusakan yang disebabkan
oleh magnet di dalam speaker.
Mohon diingat hal-hal berikut ini saat menginstal
unit, jika tidak, dapat terjadi kerusakan dan/atau
penurunan kualitas pada suara.
– Jangan menyentuh diafragma dan/atau kerucut
speaker dengan tangan atau dengan alat.
– Jangan memasukkan jari Anda melalui lubang
pada bingkai (frame).
– Jangan menjatuhkan benda asing ke dalam unit.
Bila anda tidak dapat menemukan lokasi
pemasangan yang tepat, hubungi dealer
mobil anda atau dealer Sony anda yang
terdekat sebelum memasang.
คํ
าเตื
อน
อย่
าใช้
ชุดลํ
าโพงอย่
างต่อเนื
�องที
�ระดั
บสูงเกินกว่
ากํ
าลั
งขั
บสูงสุด
ควรวางม้
วนเทป, นาฬิกา, บั
ตรเครดิตที
�มีแถบแม่เหล็
กข้
อมู
ให้
ห่างจากชุดลํ
าโพงเพื
อป้ องกั
นความเสียหายที
�อาจเกิดจาก
แม่เหล็
กของลํ
าโพง
โปรดปฏิบั
ติตามคํ
าแนะนํ
าต่อไปนี
±เมื
�อทํ
าการติดตั
±งตั
วเครื
�อง
มิฉะนั
±นอาจส่งผลให้
เกิดการทํ
างานผิ
ดปกติ และ/หรือคุณภาพ
เสียงแย่
ลง
ห้
ามสั
มผั
สไดอะแฟรม และ/หรือส่วนโคนของลํ
าโพง
ด้
วยมือ หรือเครื
�องมืออื
�นๆ
ห้
ามแหย่
นิ±วของท่านเข้
าไปในรูของโครง
ห้
ามใส่วั
ตถุแปลกปลอมเข้
าไปในตั
วเครื
�อง
หากท่านไม่สามารถเลือกตํ
าแหน่งติดตั
±งที
�เหมาะสม
โปรดปรึกษาตั
วแทนจํ
าหน่ายรถยนต์
หรือตั
วแทนของ Sony
ที
�ใกล้
ที
�สุดก่อนทํ
าการติดตั
±ง
Peringatan
Jangan guna sistem pembesar suara melebihi
keupayaan kuasa puncak secara berterusan.
Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan kad kredit
dengan pengekodan bermagnet daripada sistem
pembesar suara untuk mencegah kerosakan yang
diakibatkan oleh magnet-magnet di dalam
pembesar suara.
Sila ambil perhatian tentang perkara berikut
semasa memasang unit; jika tidak, pincang tugas
dan/atau kemerosotan kualiti bunyi boleh berlaku.
– Jangan sentuh diafragma dan/atau kon speaker
dengan tangan atau peralatan.
– Jangan masukkan jari anda ke dalam lubang
kerangka.
– Jangan jatuhkan objek asing ke dalam unit.
Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak
dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar
kereta anda ataupun pengedar Sony
terdekat sebelum pemasangan.
사용상의 주의
최대 출력 처리량을 초과한 상태로 스피커
시스템을 계속 사용하지 마십시오.
자기 코딩을 사용한 녹음 테이프, 시계 및 신용
카드가 스피커 내부의 자석으로 인해 손상되는
것을 방지하려면 스피커 시스템에서 가급적
멀리 두십시오.
기기를 설치할 때 다음 사항에 주의하십시오.
그렇지 않으면 오작동이 발생하거나 음질이
떨어질 수 있습니다.
손이나 도구로 진동판 및/또는 스피커 콘을
건드리지 마십시오.
프레임 구멍으로 손가락을 넣지 마십시오.
기기에 이물질을 떨어트리지 마십시오.
적당한 설치 위치를 찾지 못하신 경우
설치하기 전에 자동차 판매점이나 가까운
Sony 대리점에 문의하십 시오.
Dane techniczne
XS-FB1330
Głośnik
Współosiowy 3 drożny:
Niskotonowy 13 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 2,5 cm,
typ B.D
Superwysokotonowy
0,6 cm, typ kopułowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
240 W*
2
Moc znamionowa
35 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 35 W
Impedancja znamionowa
4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia
60 – 24 000 Hz*
2
Waga
Około 480 g/głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
XS-FB1030
Głośnik
Współosiowy 3 drożny:
Niskotonowy 10 cm, typ
stożkowy
Wysokotonowy 2,5 cm,
typ B.D
Superwysokotonowy
0,6 cm, typ kopułowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
220 W*
2
Moc znamionowa
30 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 30 W
Impedancja znamionowa
4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia
75 – 24 000 Hz*
2
Waga
Około 390 g/głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
*
1
„Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana
„mocą szczytową”.
*
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Specificaţii
XS-FB1330
Difuzor
Coaxial, 3 căi:
Difuzor frecvenţe joase
13 cm, tip con
Difuzor frecvenţe înalte
de 2,5 cm, tip dom
echilibrat
Difuzor de frecvenţe
super înalte de 0,6 cm,
tip dom
Putere maximă pe termen scurt*
1
240 W*
2
Putere nominală
35 W*
2
Putere RMS CEA 2031
35 W
Impedanţă nominală
4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă efectiv
60 – 24.000 Hz*
2
Masă
Aprox. 480 g per difuzor
Accesorii incluse
Componente pentru
instalare
XS-FB1030
Difuzor
Coaxial, 3 căi:
Difuzor frecvenţe joase
10 cm, tip con
Difuzor frecvenţe înalte
de 2,5 cm, tip dom
echilibrat
Difuzor de frecvenţe
super înalte de 0,6 cm,
tip dom
Putere maximă pe termen scurt*
1
220 W*
2
Putere nominală
30 W*
2
Putere RMS CEA 2031
30 W
Impedanţă nominală
4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Interval de frecvenţă efectiv
75 – 24.000 Hz*
2
Masă
Aprox. 390 g per difuzor
Accesorii incluse
Componente pentru
instalare
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz
prealabil.
*
1
„Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită
şi ca „Putere la vârf ”.
*
2
Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
XS-FB1330
Динамик
Коаксиальная
3-канальная система:
Низкочастотный 13 см,
конического типа
Высокочастотный
2,5 cм,
cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa
Сверхвысокочастотный
0,6 см, кyпольного типa
Кратковременная максимальная мощность*
1
240 Вт*
2
Номинальная мощность
35 Вт*
2
Мощность RMS согласно CEA 2031
35 Вт
Номинальное сопротивление
4 Ом
Уровень выходного звукового давления
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 60 – 24000 Гц*
2
Масса
Oколо 480 г каждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
XS-FB1030
Динамик
Коаксиальная
3-канальная система:
Низкочастотный 10 см,
конического типа
Высокочастотный
2,5 cм,
cбaлaнcиpовaнный,
кyпольного типa
Сверхвысокочастотный
0,6 см, кyпольного типa
Кратковременная максимальная мощность*
1
220 Вт*
2
Номинальная мощность
30 Вт*
2
Мощность RMS согласно CEA 2031
30 Вт
Номинальное сопротивление
4 Ом
Уровень выходного звукового давления
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Рабочий диапазон частот 75 – 24000 Гц*
2
Масса
Oколо 390 г каждый
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
*
1
“Кратковременная максимальная мощность”
также может называться термином “Пиковая
мощность”.
*
2
Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Texнічні xapaктepиcтики
XS-FB1330
Динамік
Коaкcіaльнa 3-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacтотний
динaмік 13 cм, конічного
типy
Bиcокочacтотний
динaмік 2,5 cм,
конycний тип
Haдвиcокочacтотний
динaмік 0,6 cм,
кyпольний тип
Максимальна короткочасна потужність*
1
240 Вт*
2
Номінальна потужність
35 Вт*
2
Потужність RMS згідно CEA 2031
35 Вт
Номінальний імпеданс
4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Робочий діапазон частот
60 – 24000 Гц*
2
Вага
приблизно 480 г
кожний динaмік
Додаткове обладнання
Обладнання для
монтажу
XS-FB1030
Динамік
Коaкcіaльнa 3-смугова
cиcтeмa:
Hизькочacтотний
динaмік 10 cм,
конічного типy
Bиcокочacтотний
динaмік 2,5 cм,
конycний тип
Haдвиcокочacтотний
динaмік 0,6 cм,
кyпольний тип
Максимальна короткочасна потужність*
1
220 Вт*
2
Номінальна потужність
30 Вт*
2
Потужність RMS згідно CEA 2031
30 Вт
Номінальний імпеданс
4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку
89±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Робочий діапазон частот
75 – 24000 Гц*
2
Вага
приблизно 390 г
кожний динaмік
Додаткове обладнання
Обладнання для
монтажу
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
змінені без попередження.
*
1
Інше визначення «Максимальна короткочасна
потужність» — «Пікова потужність».
*
2
Умови проведення випробувань: IEC 60268-5
(2003-05)
規格
XS-FB1330
揚聲器
同軸型,3⾳路:
低⾳揚聲器13 cm錐形
⾼⾳揚聲器2.5 cm 平衡圓
頂型
超⾼⾳揚聲器0.6 cm圓頂
短時間最⼤功率
*
1
240 W
*
2
額定功率
35 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
35 W
額定阻抗
4 Ω
輸出⾳壓位準
89±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效頻率範圍
60 - 24000 Hz
*
2
質量
每個揚聲器約480 g
隨機附件
安裝⽤零件
XS-FB1030
揚聲器
同軸型,3⾳路:
低⾳揚聲器10 cm錐形
⾼⾳揚聲器2.5 cm 平衡圓
頂型
超⾼⾳揚聲器0.6 cm圓頂
短時間最⼤功率
*
1
220 W
*
2
額定功率
30 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
30 W
額定阻抗
4 Ω
輸出⾳壓位準
89±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效頻率範圍
75 - 24000 Hz
*
2
質量
每個揚聲器約390 g
隨機附件
安裝⽤零件
設計和規格有所變更時,恕不另⾏奉告。
*
1
“短時間最⼤功率”也可能稱爲“峰值功率”。
*
2
測試條件:IEC 60268-5(2003-05)
规格
XS-FB1330
扬声器
同轴3路:
低⾳扬声器13 cm锥形
⾼⾳扬声器2.5 cm 平衡圆
顶型
超⾼⾳扬声器0.6 cm圆顶
短时间最⼤功率
*
1
240 W
*
2
额定功率
35 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
35 W
额定阻抗
4 Ω
输出声压级
89±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效频率范围
60 - 24000 Hz
*
2
质量
每个扬声器约480 g
随机附件
安装⽤部件
XS-FB1030
扬声器
同轴3路:
低⾳扬声器10 cm锥形
⾼⾳扬声器2.5 cm 平衡圆
顶型
超⾼⾳扬声器0.6 cm圆顶
短时间最⼤功率
*
1
220 W
*
2
额定功率
30 W
*
2
CEA 2031 RMS功率
30 W
额定阻抗
4 Ω
输出声压级
89±2 dB(1 W,1 m)
*
2
有效频率范围
75 - 24000 Hz
*
2
质量
每个扬声器约390 g
随机附件
安装⽤部件
设计和规格如有变更,恕不另⾏通知。
*
1
“短时间最⼤功率”也可能称为“峰值功率”。
*
2
测试条件:IEC
60268-5(2003-05)
اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت
XS-FB1330
ﻧﻮع ﻣﺘﺤﺪ اﻟﻤﺤﻮر ﺛﻼﺛﻲ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ:
اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ
ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ، ﻧﻮع
ﺳﻢ
13
ﻣﺨﺮوﻃﻲ
ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ، ﻧﻮع ﻗﺒﺔ
ﺳﻢ
2.5
ا، ﻧﻮع
ً
ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺟﺪ
ﺳﻢ
0.6
ﻗﺒﺔ
2
*
وات
240
1
*
اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ
2
*
وات
35
اﻟﻘﺪرة اﻟﻤﻘﺪرة
واط
35
CEA 2031 RMS
ﻗﺪرة
أوم
4
اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻤﻘﺪرة
2
*
(
وات، ﻣﺘﺮ واﺣﺪ
1
)
دﻳﺴﻴﺒﻞ
89±2
ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺘﻢ إﺧﺮاﺟﻪ
2
*
ﻫﺮﺗﺰ
24,000
60
ﻣﺪى اﻟﺘﺮددات اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ
ﺟﺮام ﻟﻜﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ
480
ﺣﻮاﻟﻲ
اﻟﻮزن
أﺟﺰاء ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ
اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ
XS-FB1030
ﻧﻮع ﻣﺘﺤﺪ اﻟﻤﺤﻮر ﺛﻼﺛﻲ اﻟﺘﻜﻮﻳﻦ:
اﻟﺴﻤﺎﻋﺔ
ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ، ﻧﻮع
ﺳﻢ
10
ﻣﺨﺮوﻃﻲ
ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ، ﻧﻮع ﻗﺒﺔ
ﺳﻢ
2.5
ا، ﻧﻮع
ً
ﻣﺠﻬﺎر اﻟﺘﺮددات اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﺟﺪ
ﺳﻢ
0.6
ﻗﺒﺔ
2
*
وات
220
1
*
اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ
2
*
وات
30
اﻟﻘﺪرة اﻟﻤﻘﺪرة
واط
30
CEA 2031 RMS
ﻗﺪرة
أوم
4
اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻤﻘﺪرة
2
*
(
وات، ﻣﺘﺮ واﺣﺪ
1
)
دﻳﺴﻴﺒﻞ
89±2
ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت اﻟﺬي ﻳﺘﻢ إﺧﺮاﺟﻪ
2
*
ﻫﺮﺗﺰ
24,000 – 75
ﻣﺪى اﻟﺘﺮددات اﻟﻔﻌﺎﻟﺔ
ﺟﺮام ﻟﻜﻞ ﺳﻤﺎﻋﺔ
390
ﺣﻮاﻟﻲ
اﻟﻮزن
أﺟﺰاء ﻟﻠﺘﺮﻛﻴﺐ
اﻟﻜﻤﺎﻟﻴﺎت اﻟﻤﺮﻓﻘﺔ
اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ واﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت ﻋﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﻐﻴﻴﺮ دون إﻧﺬار ﻣﺴﺒﻖ.
ﻃﺎﻗﺔ
»
ﺑﺎﻟﻤﺼﻄﻠﺢ
«
اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى اﻟﻘﺼﻴﺮة اﻷﺟﻞ
»
ﻗﺪ ﻳﺸﺎر إﻟﻰ
1
*
أﻳﻀﺎ
«
اﻟﺬروة
IEC 60268-5 (2003-05)
ﻇﺮوف اﻟﺘﺠﺮﻳﺐ:
2
*
ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻰ
XS-FB1330
راه:
3
ﻫﻢ ﻣﺤﻮر
ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ
ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﻧﻮع ﻗﯿﻔﯽ
13
ووﻓﺮ
ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﺑﺎﻻﻧﺲ ﻧﻮع
2.5
ﺗﻮﯾﺘﺮ
ﮔﻨﺒﺪی
ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﻧﻮع
0.6
ﺗﻮﯾﺘﺮ ﺑﺮﺗﺮ
ﮔﻨﺒﺪی
2
*
وات
240
1
*
ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻗﺪرت ﮐﻮﺗﺎه ﻣﺪت
2
*
وات
35
ﻗﺪرت ﻣﺠﺎز
وات
35
CEA 2031 RMS
ﻗﺪرت
اﻫﻢ
4
اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﻣﺠﺎز
2
*
(
ﻣﺘﺮ
1
وات،
1
)
دﺳﯽ ﺑﻞ
89±2
ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﺪای ﺧﺮوﺟﯽ
2
*
ﻫﺮﺗﺰ
24,000
ﺗﺎ
60
ﻣﺤﺪوده ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻣﻮﺛﺮ
ﮔﺮم ﺑﺮای ﻫﺮ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ
480
ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ
وزن
ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﮐﺮدن
ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺿﻤﯿﻤﻪ
XS-FB1030
راه:
3
ﻫﻢ ﻣﺤﻮر
ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ
ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﻧﻮع ﻗﯿﻔﯽ
10
ووﻓﺮ
ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﺑﺎﻻﻧﺲ ﻧﻮع
2.5
ﺗﻮﯾﺘﺮ
ﮔﻨﺒﺪی
ﺳﺎﻧﺘﯽ ﻣﺘﺮی ﻧﻮع
0.6
ﺗﻮﯾﺘﺮ ﺑﺮﺗﺮ
ﮔﻨﺒﺪی
2
*
وات
220
1
*
ﺣﺪاﮐﺜﺮ ﻗﺪرت ﮐﻮﺗﺎه ﻣﺪت
2
*
وات
30
ﻗﺪرت ﻣﺠﺎز
وات
30
CEA 2031 RMS
ﻗﺪرت
اﻫﻢ
4
اﻣﭙﺪاﻧﺲ ﻣﺠﺎز
2
*
(
ﻣﺘﺮ
1
وات،
1
)
دﺳﯽ ﺑﻞ
89±2
ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎر ﺻﺪای ﺧﺮوﺟﯽ
2
*
ﻫﺮﺗﺰ
24,000
ﺗﺎ
75
ﻣﺤﺪوده ﻓﺮﮐﺎﻧﺲ ﻣﻮﺛﺮ
ﮔﺮم ﺑﺮای ﻫﺮ ﺑﻠﻨﺪﮔﻮ
390
ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ
وزن
ﻗﻄﻌﺎت ﺑﺮای ﻧﺼﺐ ﮐﺮدن
ﻟﻮازم ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺿﻤﯿﻤﻪ
.
ﻫﺴﺘﻨﺪ
°
ﻃﺮح و ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻰ ﺑﺪون اﻃﻼع در ﻣﻌﺮض ﺗﻐﻴ
ﻗﺪرت ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺪت" ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ "اوج ﻗﺪرت" ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﺷﻮد.
±
"ﺣﺪاﻛ
1
*
IEC 60268-5 (2003-05)
ﴍاﻳﻂ آزﻣﺎﻳﺶ:
2
*
Spesifikasi
XS-FB1330
Speaker
Coaxial 3 arah:
Woofer 13 cm, tipe
kerucut
Twiter 2,5 cm, tipe B.D
Super twiter 0,6 cm, tipe
kubah
Daya maksimum jangka pendek*
1
240 W*
2
Daya rata-rata
35 W*
2
Daya CEA 2031 RMS
35 W
Impedansi rata-rata
4 Ω
Tingkat tekanan suara output
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Jangkauan frekuensi rata-rata
60 – 24.000 Hz*
2
Berat
Kira-kira 480 g per
speaker
Aksesoris yang tersedia
Komponen pemasangan
XS-FB1030
Speaker
Coaxial 3 arah:
Woofer 10 cm, tipe
kerucut
Twiter 2,5 cm, tipe B.D
Super twiter 0,6 cm, tipe
kubah
Daya maksimum jangka pendek*
1
220 W*
2
Daya rata-rata
30 W*
2
Daya CEA 2031 RMS
30 W
Impedansi rata-rata
4 Ω
Tingkat tekanan suara output
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Jangkauan frekuensi rata-rata
75 – 24.000 Hz*
2
Berat
Kira-kira 390 g per
speaker
Aksesoris yang tersedia
Komponen pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-waktu
tanpa pemberitahuan.
*
1
“Daya Maksimum jangka pendek” juga disebut
sebagai “Daya Puncak”.
*
2
Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)
ข
อมู
ลจำ
�เพ�ะ
XS-FB1330
ลำ
�โพง
โคแอกเชี
ยล 3 ท�ง:
วู
ฟเฟอร์ 13 ซม. ชนิ
ดโคน
ทวี
ตเตอร์ 2.5 ซม. ชนิ
ดบ�ล�นซ์
โดม
ซุ
ปเปอร์ ทวี
ตเตอร์ 0.6 ซม.
ชนิ
ดโดม
กำ
�ลั
งขั
บสูงสุดระยะสั้น
*
1
240 W
*
2
กำ
�ลั
งขั
บโดยเฉลี่ย
35 W
*
2
�ลั
งขั
บ CEA 2031 RMS
35 W
คว�มต±
�นท�นโดยเฉลี่ย
4
Ω
ระดั
บแรงดั
นเสี
ยงข�ออก
89²2 dB (1 W, 1 ม.)
*
2
³วงคว�มถี่ใช±
ง�น
60 – 24,000 Hz
*
2
นำ้�หนั
ประม�ณ 480 กรัม ต
³อลำ
�โพง
1ข±
�ง
อุปกรณ์ที่ให±
ม�ด±
วย
ชิ้นส
³วนสำ
�หรับติดตั้ง
XS-FB1030
ลำ
�โพง
โคแอกเชี
ยล 3 ท�ง:
วู
ฟเฟอร์ 10 ซม. ชนิ
ดโคน
ทวี
ตเตอร์ 2.5 ซม. ชนิ
ดบ�ล�นซ์
โดม
ซุ
ปเปอร์ ทวี
ตเตอร์ 0.6 ซม.
ชนิ
ดโดม
กำ
�ลั
งขั
บสูงสุดระยะสั้น
*
1
220 W
*
2
กำ
�ลั
งขั
บโดยเฉลี่ย
30 W
*
2
�ลั
งขั
บ CEA 2031 RMS
30 W
คว�มต±
�นท�นโดยเฉลี่ย
4
Ω
ระดั
บแรงดั
นเสี
ยงข�ออก
89²2 dB (1 W, 1 ม.)
*
2
³วงคว�มถี่ใช±
ง�น
75 – 24,000 Hz
*
2
นำ้�หนั
ประม�ณ 390 กรัม ต
³อลำ
�โพง
1ข±
�ง
อุปกรณ์ที่ให±
ม�ด±
วย
ชิ้นส
³วนสำ
�หรับติดตั้ง
ก�รออกแบบและข±
อมู
ลจำ
�เพ�ะอ�จมีก�รเปลี่ยนแปลงได±
โดยไม
³แจ±
งให±
ทร�บ
*
1
“กำ
�ลั
งขั
บสูงสุดระยะสั้น” อ�จเรียกอีกอย³
�งหนึ่งได±
ว³
� “กำ
�ลั
งขั
บสูงสุด”
*
2
เงื่อนไขก�รทดสอบ: IEC 60268-5 (2003-05)
Spesifikasi
XS-FB1330
Pembesar suara
Sepaksi 3 hala:
Wufer 13 сm, jenis kon
Twiter 2.5 cm, jenis B.D
Twiter super 0.6 cm, jenis
kubah
Kuasa maksimum jangka pendek*
1
240 W*
2
Kuasa terkadar
35 W*
2
Kuasa CEA 2031 RMS
35 W
Impedans terkadar
4 Ω
Aras tekanan bunyi output
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Julat frekuensi berkesan
60 – 24,000 Hz*
2
Jisim
Lebih kurang 480 g
setiap pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan
Bahagian untuk
pemasangan
XS-FB1030
Pembesar suara
Sepaksi 3 hala:
Wufer 10 сm, jenis kon
Twiter 2.5 cm, jenis B.D
Twiter super 0.6 cm, jenis
kubah
Kuasa maksimum jangka pendek*
1
220 W*
2
Kuasa terkadar
30 W*
2
Kuasa CEA 2031 RMS
30 W
Impedans terkadar
4 Ω
Aras tekanan bunyi output
89±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Julat frekuensi berkesan
75 – 24,000 Hz*
2
Jisim
Lebih kurang 390 g
setiap pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan
Bahagian untuk
pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah tanpa
pemberitahuan.
*
1
“Kuasa maksimum jangka-pendek” mungkin juga
dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”.
*
2
Keadaan pemeriksaan: IEC 60268-5 (2003-05)
주요 제원
XS-FB1330
스피커
동축 3 방향:
우퍼 13 cm, 콘형
트위터 2.5 cm, 밸런스
돔형
슈퍼 트위터 0.6 cm, 돔형
단기 최대 출력
*
1
240 W
*
2
정격 출력
35 W
*
2
CEA 2031 RMS 전원
35 W
정격 임피던스
4
Ω
출력 음압 레벨
89±2 dB (1 W, 1 m)
*
2
유효 주파수 범위
60 - 24,000 Hz
*
2
무게
스피커당 약 480 g
부속품
설치용 부품
XS-FB1030
스피커
동축 3 방향:
우퍼 10 cm, 콘형
트위터 2.5 cm, 밸런스
돔형
슈퍼 트위터 0.6 cm, 돔형
단기 최대 출력
*
1
220 W
*
2
정격 출력
30 W
*
2
CEA 2031 RMS 전원
30 W
정격 임피던스
4
Ω
출력 음압 레벨
89±2 dB (1 W, 1 m)
*
2
유효 주파수 범위
75 - 24,000 Hz
*
2
무게
스피커당 약 390 g
부속품
설치용 부품
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
*
1
"단기 최대 출력"은 "최대 출력"으로도 표기됩니다.
*
2
테스트 조건 : IEC 60268-5 (2003-05)
Notice for customers: the following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgium
Avis à l’intention des clients : les informations
suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives
de l’Union Européenne
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique
Aviso para los clientes: la información siguiente
resulta de aplicación solo a los equipos
comercializados en países afectados por las
directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien
Kundmeddelande: Följande information gäller
enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
EU-direktiven
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, België
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento
comercializado nos países que aplicam as
Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Informacje dla klientów: poniższe informacje
dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w
krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţările care
respectă directivele UE
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
3-полосный динамик
Сделано во Вьетнаме
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075,
Япония
Импортер на территории стран Таможенного
союза
ЗАО “Сони Электроникс”, Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории
Казахстана
ЗАО “Сони Электроникс”
Представительство в Казахстане, 050059, Алматы,
улица Иванилова, д. 58
Дата изготовления устройства
Тот же номер, что и серийный номер устройства,
указанный на наклейке со штрих-кодом на
картонной упаковке.
Чтобы узнать дату изготовления, см. символы
“P/D:” на наклейке со штрих-кодом на картонной
упаковке.
1. Месяц изготовления
2. Год изготовления
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Информация для покупателей в Украине
Оборудование отвечает требованиям:
- Технического регламента ограничения
использования некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании
(постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057).
3-смуговий динамік
Виготовлено у В’єтнамі
Виробник: Соні Корпорейшн
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
Японія
Дата виготовлення пристрою
Той же номер, що і серійний номер пристрою,
вказаний на наклейці зі штрих-кодом на картонній
упаковці.
Щоб дізнатися дату виготовлення, див. символи
«P/D:» на наклейці зі штрих-кодом на картонній
упаковці.
1. Місяць виготовлення
2. Рік виготовлення
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова КМУ від
03.12.2008 № 1057).
3 бағытты динамик
Құрылғының жасалған мерзімі
Картон қорабында штрих-коды бар жапсырмада
көрсетілген құрылғының сериялық нөмірімен бірдей
нөмір.
Жасалған мерзімін білу үшін картон қорапта
штрих-кодқа ие жапсырмадағы «P/D:» белгісін
қараңыз.
1. Жасалған айы
2. Жасалған жылы
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the
speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in
sound quality may result.
– Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
– Do not put your fingers through the holes of the
frame.
– Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à
une utilisation continue au-delà de la puissance de
crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des
haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations suivantes lors
de l’installation des appareils ; sinon vous risquez
une défaillance et/ou une détérioration de la
qualité du son.
– Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes
des haut-parleurs avec la main ou des outils.
– Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
– Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement
adéquat pour installer l’appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las siguientes
indicaciones al instalar las unidades. De lo
contrario, es posible que no funcionen
correctamente y/o que la calidad del sonido sea
deficiente.
– No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
– No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
– No tire objetos extraños en las unidades.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al distribuidor
de su automóvil o al proveedor de Sony más
próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Beachten Sie bei der Installation der Geräte bitte
Folgendes, da es andernfalls zu Fehlfunktionen und/
oder Einbußen bei der Klangqualität kommen kann.
– Berühren Sie die Membranen und/oder
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen oder
Werkzeugen.
– Stecken Sie die Finger nicht durch die
Aussparungen im Rahmen.
– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
gelangen.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren
Kfz-Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre
toppeffekt än det klarar av.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Observera följande när enheterna installeras;
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
uppkomma.
– Rör inte vid membranen och/eller
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
– Stick inte in dina fingrar genom hålen i ramen.
– Tappa inte främmande objekt i enheterna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren
eller närmaste Sony-återförsäljare innan du
monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
Belast het luidsprekersysteem niet constant met
een vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de buurt
van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Houd rekening met het volgende bij het installeren
van de toestellen; doet u dit niet, dan kunnen er
storingen optreden en/of kan de geluidskwaliteit
verslechteren.
– Raak de membranen en/of luidsprekerconussen
niet aan met de hand of met gereedschap.
– Steek je vingers niet door de openingen in het
frame.
– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in de
toestellen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde
Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat
installeren.
Precauções
Não utilize o sistema de colunas continuamente
além da capacidade de potência de pico.
Mantenha cassetes gravadas, relógios e cartões de
crédito pessoais que utilizem codificação
magnética longe do sistema de colunas para evitar
que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.
Tenha em atenção o seguinte quando instalar as
unidades. Caso contrário, poderá ocorrer uma
avaria e/ou deterioração da qualidade do som.
– Não toque nos diafragmas e/ou nos cones das
colunas com as mãos ou com ferramentas.
– Não coloque os seus dedos nos orifícios da
estrutura.
– Não deixe cair objectos estranhos dentro das
unidades.
Se não conseguir encontrar um local de instalação
apropriado, consulte o concessionário da marca do
seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.
Precauzioni
Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione
di potenza nominale superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con
codice magnetico devono essere tenuti lontano dal
sistema diffusori, per evitare che i magneti dei
diffusori possano danneggiarli.
Tenere presente quanto segue durante
l’installazione delle unità; in caso contrario
potrebbero verificarsi problemi di funzionamento
e/o deterioramento della qualità dell’audio.
– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei diffusori
con le mani o con altri strumenti.
– Non inserire le dita nelle cavità della cornice.
– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.
Środki ostrożności
Nie należy używać zestawu głośnikowego w
sposób ciągły przy mocy wyjściowej
przekraczającej jego wydajność.
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak
nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe
zakodowane magnetycznie, należy je
przechowywać z dala od głośników zawierających
wbudowane magnesy.
Należy pamiętać o następujących kwestiach
podczas instalowania produktu; w przeciwnym
wypadku może dojść do awarii i/lub pogorszenia
jakości dźwięku.
– Nie dotykać membran i/lub stożków głośników
rękami lub narzędziami.
– Nie wkładać palców w otwory ramki.
– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza produktów.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalację głośników
należy skonsultować się z punktem sprzedaży
pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów
firmy Sony.
Măsuri de siguranţă
Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare
peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.
Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile
de credit personale cu partea magnetică departe
de sistemul de difuzoare pentru a le proteja de
deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.
La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi cont de
următoarele; altfel, pot apărea defecţiuni şi/sau
deteriorări ale calităţii sunetului.
– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
– Nu introduceţi degetele prin găurile cadrului.
– Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
corespunzător pentru montaj, consultaţi vânzătorul
vehiculului sau cel mai apropiat distribuitor Sony
înainte de montaj.
Меры предосторожности
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй
ee пиковyю мощноcть.
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под воздействием
магнитов, имеющихся в динамиках.
Соблюдайте следующие меры
предосторожности при установке устройств,
иначе это может привести к неправильной
работе и/или ухудшению качества звука.
– Не касайтесь мембран и/или диффузоров
руками или какими-либо предметами.
– Не просовывайте пальцы через отверстия в
рамке.
– Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Если не удается найти подxодящee мecто для
установки громкоговорителей, обратитесь за
советом к автодилеру или к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
Зaxоди бeзпeки
He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy
cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy
потyжніcть.
Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб
зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
Дотримуйтеся наведених нижче застережень
під час встановлення пристроїв, інакше це може
призвести до неправильної роботи та/або
погіршення якості звуку.
– Не торкайтеся мембран і/або дифузорів
руками чи жодними предметами.
– Не просовуйте пальці через отвори в рамці.
– Не кидайте сторонні предмети у пристрої.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння
нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy до дилepa, в
якого пpидбaно aвтомобіль, aбо до
нaйближчого дилepa компaнії Sony.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
Dimensiuni
Размеры
Pозміpи
Dimensi
Ukuran
Unit: mm (in)
Unité: mm (po)
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Unitate: mm
Eдиницы: мм
Oдиниці: мм
Satuan: mm
Unit: mm
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Bezugspunkt
Referenspunkt
Referentiepunt
Ponto de Referência
Punto di riferimento
Punkt odniesienia
Punct de referinţă
Опорная точка
Опорна точка
Titik Referensi
Titik Rujukan
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Bezugsebene
Referensplan
Referentievlak
Plano de Referência
Piano di riferimento
Płaszczyzna odniesienia
Plan de referinţă
Опорная плоскость
Опорна площина
Bidang Referensi
Satah Rujukan
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
Bezugsachse
Referensaxel
Referentieas
Eixo de Referência
Asse di riferimento
Oś odniesienia
Axă de referinţă
Опорная ось
Опорна вісь
Poros Referensi
Paksi Rujukan
ø 130 (5 
1
/
8
)
166 (6 
5
/
8
)
4 - ø 4.5 (
3
/
16
)
P.C.D. ø 136 (5 
3
/
8
)
11
(
7
/
16
)
23
(
29
/
32
)
45
(1 
13
/
16
)
78 (3 
1
/
8
)
ø 114 (4 
1
/
2
)
ø 70 (2 
7
/
8
)
5 (
7
/
32
)
45°
45°
XS-FB1330
ø 103 (4 
1
/
8
)
141 (5 
5
/
8
)
4 - ø 4.5 (
3
/
16
)
P.C.D. ø 117 (4 
5
/
8
)
4 - 6 × 9.25
(
1
/
4
×
3
/
8
)
45°
45°
11
(
7
/
16
)
19
(
3
/
4
)
43
(1 
3
/
4
)
67 (2 
3
/
4
)
ø 90 (3 
5
/
8
)
ø 65 (2 
5
/
8
)
XS-FB1030