Uniden GMR2089-2CK Spanish Owners Manual

Uniden GMR2089-2CK Manual

Uniden GMR2089-2CK manual content summary:

  • Uniden GMR2089-2CK | Spanish Owners Manual - Page 1
    compra de la radio de la serie GMR2089-2CK/GMR2099-2CK (Servicio General de Radio Móvil) de Uniden. Esta radio liviana y del radios GMR2089-2CK / GMR2099-2CK, dos paquetes de pilas recargables de NiMH (#BP38), un adaptador CA (#AD-314), un cargador (#RC1201), dos pinzas para la correa y este manual
  • Uniden GMR2089-2CK | Spanish Owners Manual - Page 2
    conserva automática de la potencia Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK tiene un circuito único diseñado para seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Corporation 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, Tx 76155
  • 1
  • 2

GMR2089-2CK/GMR2099-2CK
* El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones
topográficas.
15 canales GMRS/ 7 canales FRS
142 códigos privados
(Tono CTCSS y código DCS)
Hasta 20 millas de alcance *
Llamada directa
Codificación
143 códigos de grupo
Modo silencioso
Circuito VOX interno
10 tonos de alertas seleccionables
para llamadas/timbre
Pantalla LCD retroiluminada
Audífonos opcionales
Enchufe para los audífonos
Tono Roger
1.
Antena
2.
Botón PTT (Oprima-para-hablar)
3.
Botón para el aumento de la potencia
4.
Botón para la alerta/tiempo
meteorológico
5.
Botón para la llamada directa
6.
Botón para el menú/grupo
7.
Altavoz
8.
Rueda para el ajuste del volumen
9.
Botón para subir /bajar
10.
Enchufe para el audífono
11.
Botón para el tono del canal/rastreo
12.
Botón para la monitorización
13.
Micrófono
14.
Enchufe DC IN 9V
15.
Indicador del canal
16.
Indicador del sub código
17.
Indicador de la alerta
18.
Indicador de recepción
19.
Indicador de llamada perdida
20.
Indicador del nivel de la pila
21.
Indicador del codificador
22.
Indicador VOX
23.
Indicador de llamada
24.
Contactos para la carga
Enhorabuena en su compra de la radio de la serie
GMR2089-2CK/GMR2099-2CK (Servicio General
de Radio Móvil) de Uniden.
Esta radio liviana y
del tamaño de la palma de la mano, es un aparato
moderno, equipado con muchas características
valuables. Úsela en eventos deportivos para estar
en contacto con su familia y amigos, en
excursiones, esquiando, al aire libre, o vigilando su
vecindad para comunicaciones vitales.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su paquete contiene dos radios GMR2089-2CK /
GMR2099-2CK, dos paquetes de pilas recargables
de NiMH (#BP38), un adaptador CA (#AD-314), un
cargador (#RC1201), dos pinzas para la correa y
este manual.
Usted puede operar la unidad usando
el paquete de pilas recargables de NiMH o 4 pilas
alcalinas del tama
ñ
o AAA (no van incluidas).
Para ordenar los siguientes accesorios opcionales,
visite nuestra p
á
gina en el internet
@www.uniden.com o llame al 1-800-554-3988
durante las horas regulares de oficina.
Hora central.
Use solamente accesorios de Uniden.
Paquete de pilas NiMH - #BP38
Cargador - #RC1201
Aud
í
fono - #HS910/HS915/ZA-133
Adaptador CA -#AD-314
(El adaptador AD-800 [discontinuado] tambi
é
n
se puede usar.)
Adaptador CC -#CC-1002
LICENCIA GMRS
La radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK opera en
las frecuencias del Servicio General de Radio
Móvil (GMRS) cuando usa los canales 1-7 y los
canales 15-22.
Usted debe tener una licencia
GMRS, distribuida por la Comisión Federal de
Comunicaciones, para poder usar estos canales
legalmente.
Para obtener información sobre la
licencia y los formularios de solicitud, visite la
página de la FCC en el internet en:
www.fcc.gov/wtb/uls
o llame a la línea roja de la
FCC en el 1-800-418-3676.
Si tiene cualquier
pregunta, usted puede comunicarse
directamente con la FCC en el 1-888-225-5322.
No se necesita ninguna licencia para operar en
los canales 8-14 ni en ningún canal canadiense.
INSTALACIÓN DE LA PILA
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK usa un
paquete de pilas NiMH suministrado o 4 pilas
alcalinas AAA (no incluidas).
Para instalar el paquete de pilas NiMH:
1) Aseg
ú
rese de que su radio est
á
APAGADA.
2) Quite la tapa del compartimiento de la pila
presionando en la pinza.
3) Instale la pila NiMH en el compartimiento para
ella conectando los contactos de la pila con los
contactos de carga inferiores.
Aseg
ú
rese de
seguir las instrucciones escritas en la etiqueta
del paquete de pilas.
La instalaci
ó
n incorrecta
del paquete de pilas no permitir
á
la operaci
ó
n
de la unidad
4) Alinee las leng
ü
etas de la tapa con los agujeros
para ellas situados en la radio, y reemplace la
pinza de la tapa.
C
Ó
MO USAR LA RADIO
PROGRAMACI
Ó
N DEL MODO DE GRUPO
NIVEL DE LA PILA Y
ALERTA DE PILA BAJA
Esta radio tiene un metro de nivel para indicar el
estado de las pilas.
Cuando el nivel de la pila est
é
bajo,
BATT
aparecer
á
y el s
í
mbolo del metro del nivel de la
pila
destellar
á
.
Recargue el paquete de
pilas NiMH inmediatamente, o si est
á
usando pilas
alcalinas, reempl
á
celas para poder continuar el uso
de la radio.
¡
AVISO!
Para evitar el riesgo de da
ñ
os personales
o da
ñ
os a propiedad por causa de fuego o de
choque el
é
ctrico, use solamente los accesorios de
Uniden espec
í
ficamente dise
ñ
ados para este
producto.
RADIO GMR2089-2CK/GMR2099-2CK
C
Ó
MO CARGAR LA RADIO
Si usa el paquete de pilas NiMH recargables, usted
podr
á
cargar dos radios GMR2089-2CK/GMR2099-
2CK directamente o poni
é
ndolas en el cargador
suministrado.
Carga usando la radio
1) Conecte el enchufe del adaptador CC en la
conexi
ó
n DC IN 9V de la radio y el otro extremo
en la conexi
ó
n para el accesorio en su veh
í
culo.
2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta
que el indicador de la pila termine de destellar.
Carga usando el cargador
1) Conecte el enchufe del adaptador CA en la
conexi
ó
n DC IN 9V y el otro extremo en una
toma CA.
2) Coloque el cargador sobre una mesa o un
Para obtener lo m
á
ximo de su nueva radio, lea esta
gu
í
a de referencia completamente antes de intentar
la operaci
ó
n de la unidad.
Activaci
ó
n de la radio y ajuste del volumen
1) Gire
vol/off
en el sentido de las agujas del reloj
hasta que haga clic, y ajuste el volumen a un
nivel confortable.
2) Gire
vol/off
en contra del sentido de las agujas
del reloj para apagar la radio.
Ajuste del sonido (sonido de los botones)
Su radio transmite un sonido cada vez que se
oprime un bot
ó
n (excepto el bot
ó
n
PTT
, y el bot
ó
n
Power Boost
).
Para apagar este sonido mantenga
oprimido el bot
ó
n
d-call
mientras que enciende la
radio.
Repita este paso para activar el sonido.
Selecci
ó
n de un canal
Su radio tiene 22 canales y 142 c
ó
digos privados
que usted puede usar para hablar con otros.
Para
poder hablar con alguien, ustedes dos se deben
encontrar en el mismo canal y deben usar el mismo
c
ó
digo privado.
mostrador, y ponga la radio en el cargador con
el teclado hacia el frente.
3) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta
que el indicador de la pila termine de destellar.
Luego, cuando la carga haya terminado quite la
radio del cargador.
Nota:
Para cargar las pilas directamente sin el
cargador, use solamente el cable del
encendedor de cigarrillos #DC-1002 el cual se
puede obtener en www.Uniden.com
<http://www.Uniden.com>. El uso de otros cables
podría dañar su radio.
Use solamente la pila, el adaptador CA o el
adaptador CC suministrados y aprobados por
Uniden.
El tiempo de carga variará dependiendo de la
vida que le queda
a la pila.
No recargue pilas alcalinas, ya que si lo hace
podría crear un peligro de seguridad o causar
daños a la radio.
Para cargar la radio con más rapidez, apáguela
antes de cargarla.
La pila debe estar instalada para que la radio
pueda funcionar, aun cuando esté recibiendo
potencia externa.
Si la potencia de la pila está baja, usted no
podrá usar la radio aunque use potencia
externa.
Permita que las pilas se carguen antes
de usar la radio.
Si trata de transmitir mientras
que la potencia está baja, la radio se apagará
automáticamente.
Para poder usar el modo de grupo, usted tendr
á
que inicializar unas cuantas programaciones en su
radio:
Programaci
ó
n de la radio al modo de grupo
Programaci
ó
n de un c
ó
digo para el grupo
Programaci
ó
n de un tono para el timbre
Programaci
ó
n de un n
ú
mero para la unidad
Programaci
ó
n de un nickname
Programaci
ó
n de la radio al modo de grupo
Para programar la radio al modo de grupo lo cual
habilita la llamada directa, el cambio autom
á
tico
del canal y la llamada a todos, oprima y mantenga
menu/grp
por 2 segundos. La radio exhibir
á
oF
GRUP
(grupo apagado). Oprima
o
para
exhibir
on GRUP
(grupo activado), y luego oprima
menu/grp
para avanzar a la programaci
ó
n del
modo de grupo.
Nota:
En el modo de grupo, usted no podr
á
recibir
transmisiones de otras radios, a no ser que ellas
tambi
é
n est
é
n en el mismo canal y programadas
con el mismo c
ó
digo de grupo.
Programaci
ó
n del c
ó
digo del grupo
Programe el c
ó
digo para el grupo de su radio del 0
al 142. Cada uno en su grupo debe seleccionar el
mismo c
ó
digo para poder comunicarse.
1) Oprima y mantenga
menu/grp
por 2 segundos.
La radio exhibir
á
on GRUP
.
2) Oprima
menu/grp
.
La radio exhibir
á
Gnnn
(
n
es un n
ú
mero). Oprima
o
para
seleccionar el n
ú
mero del grupo.
3) Oprima
PTT
o
Power boost
para volver a la
operaci
ó
n normal, o normal, u oprima
menu/grp
para continuar a la pr
ó
xima seccion.
Programaci
ó
n del tono del timbre
Esta programaci
ó
n selecciona el tono que usted
oir
á
cuando alguien lo llame directamente.
1) Oprima y mantenga
menu/grp
por 2 segundos,
luego oprima
menu/grp
dos veces hasta que la
radio exhiba
n RING
.
2) Oprima
o
para seleccionar el sonido de
timbre deseado.
Con cada presi
ó
n, usted oir
á
una muestra del tono seleccionado.
3) Oprima
PTT
o
Power boost
para volver a la
operaci
ó
n normal, u oprima
menu/grp
para
continuar a la pr
ó
xima secci
ó
n.
Programaci
ó
n del n
ú
mero de la unidad
Cada radio en su grupo necesita ser programada
con un n
ú
mero de unidad
ú
nico, del 1 al 16.
1) Oprima y mantenga
menu/grp
por 2 segundos,
luego oprima
menu/grp
tres veces hasta que la
radio exhiba
n
- - - -
( o su nickname actual).
2) Oprima
o
para seleccionar el n
ú
mero de
unidad deseado.
3) Oprima
menu/grp
para continuar a la pr
ó
xima
secci
ó
n.
Programaci
ó
n de su nickname
Su nickname aparecer
á
en las pantallas de las
otras unidades cuando haga una llamada a todos o
una llamada directa.
Esto tambi
é
n ser
á
el nombre
que aparecer
á
en las pantallas de otras radios
cuando alguien desee hacerle una llamada directa.
Cuando no haya ning
ú
n nickname programado, el
n
ú
mero de la unidad aparecer
á
.
1) Oprima y mantenga
menu/grp
por 2 segundos,
luego oprima
menu/grp
cuatro veces hasta que
la radio exhiba
n
- - - -
( o su nickname actual)
con el primer espacio destellando.
2) Oprima
o
para seleccionar la letra, luego
ch tone/scn
para avanzar al pr
ó
ximo espacio
hasta que haya insertado su nickname.
3) Oprima
menu/grp
para confirmar la
programaci
ó
n y salir del men
ú
.
C
ó
mo usar el modo de grupo
El modo de grupo le permite hacer llamadas
directas a otras personas en su grupo sin alertar a
todo el grupo y adem
á
s le permite cambiar
r
á
pidamente a todos en su grupo a otro canal
desde una sola radio.
Antes de usar el modo de grupo, siga las
instrucciones en "Programaci
ó
n del modo de
grupo"en cada radio en su grupo.
Luego, para
registrar el ID de unidad y el nickname de cada
uno, en todas las radios, envi
é
una llamada a
"Todos"desde cada radio una vez. (Consulte
"Transmisi
ó
n de una llamada directa").
Transmisi
ó
n de una llamada directa
La llamada directa le permite llamar a cada uno en
el grupo a la misma vez, o solamente a una
persona sin que nadie m
á
s en el grupo se entere.
Es como "marcar r
á
pida y directamente" a la
persona o personas con las cuales desea
conversar.
Para llamar a todos en el grupo, oprima
d-call
en
el modo del grupo.
La radio destellar
á
ALL
. Luego,
oprima
d-call
otra vez.
Cada uno en su grupo
recibir
á
un timbre por unos 3 segundos.
Comience
su conversaci
ó
n cuando el timbre termine.
Nota:
Cuando haga una llamada directa a "todos",
su radio tambi
é
n enviar
á
su nickname o su ID para
que sea exhibido en la lista de llamadas de cada
uno en su grupo.
Para llamar a una persona en su grupo, sin que los
dem
á
s se enteren, oprima
d-call
en el modo de
grupo. Luego, use
o
para seleccionar la
persona a la cual usted desea llamar y oprima
d-call
otra vez.
Su radio sonar
á
tonos por 3
segundos mientras que env
í
a la llamada.
Cuando
la persona seleccionada conteste, usted podr
á
comenzar su conversaci
ó
n.
Usted puede silenciar
los tonos de llamada en cualquier momento
presionando el bot
ó
n
PTT
o el
Power Boost
.
Su conversaci
ó
n se mantendr
á
privada entre usted
y la otra persona por 15 segundos m
á
s despu
é
s de
terminar su conversaci
ó
n.
Luego, su radio saldr
á
autom
á
ticamente del modo privado.
Cambio autom
á
tico del canal
El cambio autom
á
tico del canal le permite
coordinar f
á
cilmente un cambio de canal para
todos en el grupo. Usted desear
á
hacer esto
cuando encuentre mucha interferencia en su canal
actual. Tambi
é
n puede usar esta caracter
í
stica
para cambiar de un canal de baja potencia (8-14) a
uno de alta potencia (1-7, 15-22) si necesita un
alcance mayor (o un canal de baja potencia si
necesita una vida m
á
s larga de pilas).
Oprima
ch tone/scn
dos veces en cualquier radio
del grupo para comenzar un cambio autom
á
tico de
canal.
El canal actual y
CHCX
aparecer
á
n. Use
o
para seleccionar el canal deseado.
Usted
puede investigar si el canal seleccionado est
á
libre.
Luego, oprima
d-call
.
Su radio sonar
á
por unos 10
segundos mientras que env
í
a la se
ñ
al de cambio
de canal.
Su radio sonar
á
una vez seg
ú
n vaya
recibiendo cada radio la se
ñ
al de cambio, y luego
cambiar
á
al canal nuevo.
Para asegurar que todas las radios est
á
n en el
nuevo canal, recomendamos lo siguiente:
Aseg
ú
rese de que est
á
en un ambiente abierto,
en donde la radio pueda recibir el mejor
alcance.
Optimice el alcance durante la se
ñ
al de cambio
de canal levantando la radio sobre su cabeza
para darle la mejor altura posible.
Despu
é
s del cambio, llame a cada persona en
el canal nuevo
para estar seguro de que nadie
se quedo atr
á
s.
Si falta alguien, vuelva al previo
C
Ó
MO USAR LA RADIO EN EL MODO NORMAL
Use la radio en el modo normal (no el modo de
grupo) cuando necesite comunicarse con radios
que no tienen la caracter
í
stica del grupo.
Selecci
ó
n de un c
ó
digo privado
Usted puede seleccionar un c
ó
digo privado del 1 al
142 para cada canal.
oFF
(apagado) indica que no
hay ning
ú
n c
ó
digo privado seleccionado y que su
radio puede recibir una se
ñ
al sin importar las
programaciones de c
ó
digos de la radio que
transmite.
1) Oprima
ch tone/scn
dos veces.
El indicador del
c
ó
digo privado destellar
á
.
2) Oprima el bot
ó
n
o el
para aumentar o
disminuir el n
ú
mero del c
ó
digo. Tambi
é
n puede
seleccionar
oFF
(APAGADO).
3) Oprima
ch tone/scn
otra vez.
Nota:
Solamente los tonos 1-38 son est
á
ndar en
todas las marcas de radios.
Otras programaciones
pueden ser diferentes en otras marcas de radios.
Consulte las especificaciones para ver los tonos
espec
í
ficos de cada programaci
ó
n.
La caracter
í
stica del rastreo de canales
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK tiene una
caracter
í
stica que permite rastrear f
á
cilmente todos
los 22 canales.
Cuando la radio detecte un canal
activo, la radio se detendr
á
en ese canal hasta que
el canal se desocupe.
La radio continuar
á
el
rastreo despu
é
s de una dilaci
ó
n de 2 segundos.
La presi
ó
n del bot
ó
n
PTT
o
Power Boost
, mientras
que el rastreo est
é
detenido en un canal, le
permitir
á
transmitir en ese canal.
Para activar el rastreo de canales:
Mantenga oprimido el bot
ó
n
chn tone/scn
hasta
que el s
í
mbolo
SCAN
aparezca.
El n
ú
mero del canal exhibido en la pantalla
cambiar
á
seg
ú
n la radio se vaya desplazando
r
á
pidamente por los canales.
Para apagar el rastreo de canales:
Oprima
d-call
,
PTT
,
Power boost
,
wx/alert
o
menu/grp
; o mantenga oprimido el bot
ó
n
ch
tone/scn
por 2 segundos.
C
ó
mo conversar por su radio
Para hablar con otros usando la radio:
1) Mantenga oprimido el bot
ó
n
PTT
o
Power
Boost
y hable con una voz clara y normal,
poniendo el micr
ó
fono a unas 2-3 pulgadas de
la boca.
El s
í
mbolo
TXHI
o
TXLO
aparecer
á
en
la pantalla durante la transmisi
ó
n, dependiendo
del tipo del canal.
Para evitar cortar la primera
parte de su transmisi
ó
n, espere un momento
despu
é
s de oprimir el bot
ó
n
PTT
o
Power
Boost
antes de comenzar a hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte el
bot
ó
n
PTT
o
Power Boost
.
Ahora podr
á
recibir
llamadas entrantes.
El s
í
mbolo
rx
aparecer
á
en
la pantalla durante la recepci
ó
n.
Nota:
Cuando oprima el bot
ó
n
Power boost
, la
pantalla mostrar
á
Boost
. La radio transmitir
á
con
potencia m
á
xima cuando seleccione un canal
GMRS.
Si presiona
Power Boost
continuamente,
1 minuto despu
é
s de haber oprimido
Power Boost
,
la transmisi
ó
n se detendr
á
, y usted oir
á
un tono de
error indicando la desactivaci
ó
n de
é
sta.
Caracter
í
stica del modo de monitorizaci
ó
n
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK le permite
monitorizar las se
ñ
ales d
é
biles en el canal actual
con la s
ó
la presi
ó
n de un bot
ó
n.
Para encender el modo de monitorizaci
ó
n:
Oprima
mon
para escuchar brevemente.
MON
aparecer
á
y el s
í
mbolo
rx
destellar
á
.
Mantenga oprimido
mon
por 2 segundos hasta
que suenen 2 bips para escuchar
continuamente. El circuito del receptor se
mantendr
á
abierto y dejar
á
pasar las se
ñ
ales
d
é
biles y las de ruido.
Para apagar el modo de monitorizaci
ó
n:
Oprima
mon
para volver al modo anterior. Los
s
í
mbolos
MON
y
rx
desaparecer
á
n.
Navegaci
ó
n por el men
ú
Su radio tiene un men
ú
de funciones para tener
acceso a las caracter
í
sticas avanzadas de la radio
GMR 2089-2CK/GMR2099-2CK.
1) Para entrar en el men
ú
, oprima
menu/grp
.
2) Las presiones adicionales del bot
ó
n
menu/grp
lo llevar
á
n por el men
ú
. Despu
é
s del
ú
ltimo
art
í
culo en el men
ú
, la radio saldr
á
al modo
anterior.
3) Otros m
é
todos para salir del men
ú
son:
a. Oprima
PTT
,
Power boost
,
mon
,
d-call
,
wx/alert
o
ch tone/scn
.
b. Espere 10 minutos hasta que la unidad vuelva
autom
á
ticamente al modo anterior.
Configuraci
ó
n del codificador
La caracter
í
stica de la codificaci
ó
n le permite tener
una conversaci
ó
n privada.
Qualquiera que
escuche su conversaci
ó
n no podr
á
comprender lo
que ustedes est
á
n hablando.
Aseg
ú
rese de que la
persona con la cual usted est
á
conversando,
tambi
é
n tenga su radio programada con la
caracter
í
stica de codificaci
ó
n.
Para programar la caracter
í
stica de la codificaci
ó
n:
1) Entre en el men
ú
.
SCRM
aparecer
á
y la
programaci
ó
n actual destellar
á
.
2) Oprima
para exhibir
on SCRM
.
Nota:
La codificaci
ó
n s
ó
lo funciona en los canales
FRS 8-14.
Usted solamente se puede comunicar usando la
codificaci
ó
n entre dos radios compatibles de
Uniden.
Transmisi
ó
n operada por voz
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK est
á
equipada con un transmisor seleccionable operado
por voz (VOX) el cual se puede usar para
transmisiones de voz autom
á
ticas. La
caracter
í
stica VOX est
á
dise
ñ
ada para ser usada
con un aud
í
fono con micr
ó
fono.
La transmisi
ó
n es
iniciada hablando en el micr
ó
fono en vez de
oprimiendo los
botones
PTT
y
Power boost
.
Para seleccionar el nivel VOX:
1) Entre en el men
ú
.
Avance por el men
ú
hasta
que
VOX
aparezca en la pantalla.
El nivel
actual (OFF, 1-5) destellar
á
.
El nivel
oF
(OFF)
incapacitar
á
la caracter
í
stica VOX, mientras que
los niveles 1-5 ajustar
á
n la sensibilidad del
circuito VOX.
2) Oprima el bot
ó
n
o el
para programar el
nivel de sensibilidad VOX deseado.
Use el nivel
1 para una sensibilidad de voz elevada en
medios ambientes normalmente silenciosos, y
use un nivel m
á
s alto para reducir la activaci
ó
n
indeseada en medios ambientes muy ruidosos.
Transmisi
ó
n de un tono de llamada
Su radio GMR2089-2CK/GMR2099-2CK est
á
equipada con 10 tonos seleccionables para
llamadas los cuales son transmitidos cuando se
oprime el bot
ó
n
d-call
en el modo normal.
Para seleccionar un tono de llamada:
1) Entre en el men
ú
.
Avance por el men
ú
hasta
que el s
í
mbolo
CALL
est
é
en la pantalla. El
n
ú
mero del tono de llamada actual [1-10] ser
á
indicado.
2) Oprima
o
para aumentar o disminuir el
n
ú
mero del tono de llamada deseado. Cada
tono ser
á
escuchado por el altavoz.
Recordatorio vibrante
(GMR2099 solamente)
Bot
ó
n Power Boost (aumento de
potencia) para un alcance m
á
ximo
Llamada a todos
Cambio autom
á
tico del canal
Cargador de pilas
Metro del nivel de la pila
Monitorizaci
ó
n de canales
Rastreo de canales
Rastreo en grupo
Bloqueo del teclado
Canales de la NOAA de
emergencia/meteorol
ó
gicos
Alerta de emergencia
meteorol
ó
gica
Enchufe DC IN 9V
canal y transmita la se
ñ
al otra vez.
Para escoger un canal:
Oprima el bot
ó
n
ch tone/scn
y oprima
o
para subir o bajar el n
ú
mero del canal exhibido.
Nota:
Los canales 1-7 y 15-22 tienen un alcance
t
í
pico de hasta 20 millas cuando se oprime el
bot
ó
n
Power boost
. La pantalla muestra
hi
cuando
selecciona un canal GMRS, y
lo
cuando selecciona
un canal FRS.
¡
Aviso!
El alcance de los canales 1-7 y 15-22 se
podr
á
aumentar solamente cuando use pilas NiMH.
Cuando oprima el bot
ó
n
Power Boost
, usando
pilas alcalinas, el alcance no ser
á
aumentado.