Uniden GMR2838-2CK French Owners Manual

Uniden GMR2838-2CK Manual

Uniden GMR2838-2CK manual content summary:

  • Uniden GMR2838-2CK | French Owners Manual - Page 1
    22 Voyant du canal 23 Voyant des sous-canaux 24 Bornes de charge Nous vous félicitons d'avoir acheté cette radio du service mobile général "GMRS" de la série GMR2838-2CK d'Uniden. Cette radio suivre les instructions décrites radio du socle lorsque la charge est complétée. Remarques : • Pour charger
  • Uniden GMR2838-2CK | French Owners Manual - Page 2
    GMRS 14 22 462.7250 GMRS 15 Tableau des codes 'CTCSS' (Hz) Code Fréq. oF OFF (H/F) Code Fréq. 20 131.8 1 67.0 21 136.5 2 71.9 3 74.4 4 77.0 22 141.3 23 146.2 24 151.4 5 79.7 25 156.7 6 82.5 7 85.4 8 88.5 26 162.2 27 167.9 28 instructions contenues dans ce guide
  • 1
  • 2

GMR2838-2CK
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
22
16
17
18
19
20
21
23
24
CHARGE
AFFICHAGE ACL
Bornes de charge
*La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques
• 15 canaux GMRS/7 canaux
FRS
• 121 sous-canaux ('CTCSS' et
code 'DCS')
• Portée max.28 milles*
• Circuits internes d'émission
commandée par la voix 'VOX'
• 5 tonalités d'alerte
sélectionnables
• Écran ACL rétroéclairé
• Casque d'écoute optionnel
• Prise de casque d'écoute
14 Voyant d'appel
15 Voyant de balayage
16 Voyant de puissance
élevée
17 Voyant de puissance
faible
18 Voyant de transmission
19 Voyant de réglage du
volume
20 Voyant de verrouillage
des touches du clavier
21 Voyant 'Vox'
22 Voyant du canal
23 Voyant des sous-canaux
24 Bornes de charge
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio du
service mobile général “GMRS” de la série
GMR2838-2CK d’Uniden. Cette radio est un
dispositif compact à la fine pointe de la technologie;
elle est dotée des caractéristiques les plus
évoluées et affiche de nombreuses fonctions
extrêmement pratiques. Utilisez-la pour demeurer
en contact avec les membres de votre famille ou
des amis à l’extérieur, en ski, lors de vos
randonnées pédestres ou d’événements sportifs;
elle peut également s’avérer indispensable pour la
surveillance de votre quartier. - même à l'extérieurs
près de la piscine!
Votre radio est conforme aux normes JIS4 qui
rend la radio résistante à la pluie légère ou aux
éclaboussures.
La radio est conforme à ces normes que si
elle est complètement montée et que tous les
joints de caoutchouc sont entretenus et insérés
correctement. Ceci signifie que la fiche du
casque d'écoute n'est pas insérée et que le
capuchon soit fixé et que le bloc-piles est fixé
correctement.
Remarque :
Si votre radio est exposée à l'eau
salée, nettoyez-la avec de l'eau fraîche (sans la
submerger) et asséchez-la complètement avant de
la remettre en marche.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Votre emballage contient les pièces suivantes :
Deux radios GMR2838-2CK avec deux bloc-piles
rechargeables (BP40), un adaptateur secteur CA
(AD-0001) un socle de charge double (RC1284),
deux attaches-ceinture et ce guide d'utilisation. Pour
commander les accessoires optionnels ci-dessous,
visitez notre site Web : www.uniden.com ou
composez le 1-800-554-3988, pendant les heures
d'affaires régulières.
N’utilisez que les accessoires Uniden d’origine.
• Bloc-piles au Ni-Mh - BP40
• Socle de charge - RC1284
• Casque d’écoute - ZA-133
• Adaptateur secteur CA - AD-0001
• Adaptateur CC - DC-1002
LICENCE GMRS
La radio GMR2238-2CK fonctionne sur les
fréquences du Service radio mobile général ou
‘GMRS’ lorsque vous utilisez les canaux 1 à 7 et
15 à 22.
Une licence spécifique de la
Commission fédérale des communications des
États-Unis (FCC) est requise afin de pouvoir
utiliser ces canaux.
Pour plus de
renseignements sur la licence et les formulaires
d’application, vous pouvez visiter le site Web de
la FCC : www.fcc.gov/wtb/uls ou composer le
1-800-418-3676.
Si vous avez des questions,
vous pouvez communiquer directement avec la
FCC en composant le 1-888-225-5322.
Aucune
licence n’est requise pour l’utilisation des
canaux 8 à 14 ou l’utilisation de n’importe quel
canal au Canada.
INSTALLATION DES PILES
Votre radio est alimentée par un bloc-piles au Ni-Mh.
Pour installer le bloc-piles au Ni-Mh :
1) Assurez-vous que votre radio est hors tension.
2) Dévissez les vis en tournant dans le sens
antihoraire en maintenant le couvercle en place.
3) Insérez le bloc-piles au Ni-Mh dans le
compartiment des piles. Assurez-vous de suivre
les instructions décrites sur l’étiquette du bloc-
piles. Si le bloc-piles est mal installé, l’appareil
ne fonctionnera pas.
4) Alignez les languettes du couvercle des piles
avec les trous des languettes sur la radio, en
vous assurant que le contact avec le caoutchouc
se fasse bien. Assurez-vous que le joint est en
bonne condition et propre.
5) Replacez le couvercle du compartiment des
piles. Vissez les vis correctement.
Remarque :
Si le joint semble usé ou sec, vous
pourrez vous en procurer un nouveau en visitant le
www.uniden.com ou en composant le 1-800-554-
3988 pendant les heures d'affaires réguilières.
UTILISER LA RADIO
• Bip 'Compris'
• Chargeur de pile
• Indicateur du niveau de
charge des piles
• Monitorage des canaux
• Balayage des canaux
• Verrouillage du clavier
• Prise d'entrée "DC IN 9V"
NIVEAU DES PILES ET ALERTE DE
PILES FAIBLES
Cet appareil est doté d’un compteur du niveau
d’alimentation des piles qui apparaît à l’affichage
pour vous indiquer le statut des piles. Lorsque les
piles sont faibles, l’icône du compteur des piles
clignotera. Rechargez immédiatement le
bloc-piles au Ni-Mh.
Avertissement!
Pour éviter les risques de
blessures personnelles ou de dommages causés
par un incendie ou une électrocution, n’utilisez que
les accessoires Uniden conçus spécifiquement.
pour cet appareil.
.
RADIO GMR2838-2CK
CHARGER LA RADIO
la prise d'allume-cigarette.
2) Chargez le bloc-piles pendant 16 heures et
retirez la radio après la recharge.
Utiliser le socle de charge
1) Raccordez l’adaptateur secteur CA (AD-0001) à
la prise d’entrée CC de 9 V du chargeur et à une
prise de courant CA.
2) Installez le socle de charge sur un bureau ou le
dessus d’une table, et insérez-y la radio, en
orientant le clavier des touches vers l’avant.
3) Assurez-vous que le voyant à DEL s'allume.
Chargez le bloc-piles pendant 16 heures, jusqu’à
ce que le voyant des piles cesse de clignoter.
Ensuite, retirez la radio du socle lorsque la
charge est complétée.
Remarques :
Pour charger directement les piles sans le socle,
n’utilisez que l’adaptateur d’allume-cigarette
DC-1002, en vente sur le site Web www.uniden.
com. Tout autre cordon d’alimentation risque
d’endommager votre radio.
N'utilisez que le bloc-piles et l'adaptateur CC
inclus ou approuvé par Uniden.
La durée de la recharge varie selon la durée
résiduelle des piles.
Ne rechargez pas les piles alcalines.
Si vous le
faites, vous vous exposez à des risques de
blessures corporelles ou vous risquez
d’endommager la radio.
Pour accélérer la recharge, mettez préalablement
la radio hors tension.
Les piles doivent être installées pour que
l’appareil fonctionne, même lorsqu’il est branché
à une source d’alimentation externe.
Vous ne pourrez pas faire fonctionner la radio si le
bloc-piles est faible, même si elle est branchée à
une source d'alimentation externe.
Si vous tentez
de transmettre lorsque l'alimentation est faible, la
radio se mettra automatiquement hors fonction.
Avertissement!
Le chargeur n'est pas à l'épreuve de l'eau. Si
vous échappez le chargeur à l'eau, débranchez-
le avant de le retirer de l'eau. Laissez-le sécher
complètement avant de le rebrancher
Essuyez ou secouez votre radio avant de la
déposer sur le chargeur si celle-ci est sale ou
mouillée.
Pour désactiver ce son, maintenez enfoncée la
touche
CALL
tout en mettant la radio en marche.
Pour réactiver le son, répétez cette étape.
Choisir un canal
Votre radio possède 22 canaux et 121 codes de
silencieux de sous-porteuse (sous-canaux CTCSS)
que vous pouvez utiliser pour communiquer avec
d’autres usagers. Pour parler à quelqu’un, vous
devez syntoniser le même canal et le même code
CTCSS que celui de votre interlocuteur.
Pour choisir un canal :
1) Appuyez sur
CH
ou
pour accèder au
mode des canaux. Le voyant des canaux
clignotera.
2) Ensuite, appuyez sur
CH
ou
pour
augmenter ou diminuer le numéro affiché.
Pour changer le canal en continue, maintenez
CH
ou
enfoncé pendant plus d'une
seconde en mode de sélection des canaux.
3) Pour régler le canal désiré, appuyez sur la
touche
MENU/
.
Remarque :
Les canaux 1 à 7 ont une portée
typique de 28 milles (45 km). Les canaux et 8 à 14
ont une portée typique de 5 milles (8 km), les
canaux 15 à 22 ont une portée maximale de 28
milles (45 km). Vous verrez une indication de la
portée des canaux en changeant les canaux.
L’icône
hi
est affichée lorsque vous un canal GMRS
et l’icône
lo
est affichée lorsque vous sélectionnez
un canal FRS.
Choisir un sous-canal
Vous pouvez sélectionner un sous-canal de 1 à 22
pour chaque canal, HORS FONCTION ou 1 à 121.
Le code ‘
oFF
’ (‘Hors fonction’) indique qu’aucun
sous-canal n’a été choisi et votre radio peut recevoir
un signal, peu importe le réglage des codes de la
radio qui transmet.
1) Appuyez sur la touche
MENU/
.
2) Appuyez sur
CH
ou
pour diminuer ou
augmenter le code affiché. Vous pouvez
également sélectionner
oF
(HORS FONCTION) à
cette étape.
3) Appuyez sur la touche
MENU/
.
Fonction de balayage des canaux
Votre radio est dotée d’une fonction de balayage
des canaux qui vous permet de balayer aisément
tous les 22 canaux. Lorsqu’un canal actif est
détecté, l’appareil effectue une pause sur ce canal,
jusqu’à ce que celui-ci soit clair. Ensuite, après une
pause de deux secondes, l’appareil reprend son
balayage. Appuyez sur
PTT
lorsque le balayage est
arrêté sur un canal afin de pouvoir transmettre sur
celui-ci.
Pour activer le balayage des canaux :
Appuyez deux fois sur
MENU/
. L'icône
scan...
et
oF
(HORS FONCTION) clignoteront. Appuyez sur
CH
pour l'activer et appuyez sur
MENU/
. La radio
défilera rapidement à travers les canaux.
Pour désactiver le balayage des canaux :
Appuyez sur la touche
CALL
,
PTT
,
MENU/
.
Conversation sur la radio
1) Maintenez la touche
PTT
enfoncée
et parlez
d'une voix normale à environ 2 à 3 pouces du
microphone. Pendant la transmission,
tx
apparraîtra à l'affichage selon le type de canal.
Pour éviter de couper la première partie de la
transmission, effectuez une brève pause avant
d'appuyer sur
PTT
avant de commencer à
parler.
2) Lorsque vous aurez terminer de parler, relâchez
la touche
PTT
. Vous pourrez maintenant
recevoir des appels. Pendant la réception,
rx
apparaîtra à l'affichage.
Remarque :
Si la touche PTT ou VOX est utilisée
continuellement, 1 minute après avoir commencé à
utiliser cette fonction, la transmission s'arrêtera et
vous entendrez une tonalité de délai d'inactivité.
Fonction du mode de monitorage
Votre radio vous permet, à la simple pression d’une
touche, d’écouter les signaux faibles sur le canal
en cours.
Pour activer le mode de monitorage :
Pour une écoute brève, appuyez sur la touche
MON
. L’inscription
MON
apparaît à l’affichage et
l’icône
rx
clignote.
Maintenez enfoncée la touche
MON
pendant
deux secondes, jusqu’à ce que vous entendiez
deux bips pour l’écoute continue. Le circuit du
récepteur demeure ouvert, vous permettant
d’entendre autant les signaux du bruit que les
signaux faibles.Pour désactiver le mode de
monitorage.
Pour désactiver le monitorage :
Appuyez sur la touche
MON
pour revenir au mode
"normal". Les icônes
rx
et
MON
cesseront de
clignoter et disparaîtront.
Naviguer à travers le menu normal
Pour accéder aux fonctions avancées de, votre
radio possède une fonction de menu. Afin d'utiliser
la fonction de changement de canal automatique,
vous devez régler votre radio à la fonction de
groupe.
Navigation dans le menu
Utilisez la touche
MENU
pour accéder aux
fonctions avancées de la radio.
1) Pour accéder au menu, appuyez sur
MENU/
.
2) Les pressions supplémentaires de la touche
MENU/
vous permettent d'avancer à travers
1-5
H/F, 1-5
E/F-H/F
Niveau
VOX
Tonalité
d’appel
Verrouillage
des touches
Mode de
BALAYAGE
Réglage des
sous-canaux
Début du
balayage
Changer les
sous-canaux
le menu jusqu'à ce que vous quittiez le mode
"normal".
3) Les autres méthodes pour quitter le menu sont :
a. Maintenir la touche
MENU/
enfoncée à
nouveau.
b.Appuyez sur
PTT
,
MON
, ou
CALL
.
c. Attendez 10 secondes jusqu'à ce que l'appareil
retourne automatiquement en mode "normal".
Transmission activée par la voix ‘VOX’
Votre radio est dotée d’un transmetteur activé par
la voix ‘VOX’ pouvant être utilisé pour les
transmissions vocales automatiques. La fonction
‘VOX’ est conçue pour être utilisée avec un casque
d’écoute et un microphone perche. La transmission
est lancée en parlant dans le microphone au lieu
d’appuyer sur les touches
PTT
.
Pour sélectionner le niveau 'VOX' :
1) Accédez au menu. Avancez dans le menu
jusqu'à ce que l'icône
vox
apparaisse à l'écran.
Le niveau actuel
(H/F 1-5) sera indiqué. Le
niveau
oF
(HORS FONCTION)
désactivera les
niveau 'VOX', alors que 1-5 réglera la sensibilité
des circuits 'VOX'.
2) Appuyez sur
CH
ou
pour sélectionner le
niveau de sensibilité 'VOX'. Utilisez le niveau 1
pour augementer la sensibilité dans les
environnements normalement tranquilles et
utilisez un niveau supérieur pour réduire les
bruits dans des environnements bruiyants.
Transmettre une tonalité d’appel :
Votre radio est dotée de 5 tonalités d’appel
pouvant être sélectionnées par l’utilisateur et
transmises en appuyant sur la touche d’appel
CALL
.
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1) Entrez dans le menu. Avancez à travers les
options du menu jusqu’à ce que l’icône
CALL
apparaisse à l’affichage. Le niveau actuel (1 à
5) est indiqué.
2) Appuyez sur
CH
ou
pour augmenter ou
diminuer la tonalité d'appel. Chaque tonalité
sera entendue dans le haut-parleur.
Pour transmettre la tonalité d’alerte d’appel choisie,
appuyez sur la touche
CALL.
La tonalité
sélectionnée sera transmise automatiquement
pendant une durée prédéterminée. La tonalité
d’appel sera annulée lorsque vous appuierez sur la
touche
PTT
.
Verrouillage des touches
Pour verrouiller le clavier :
1) Accédez au menu. Défilez à l'intérieur du menu
jusqu'à ce que l'icône
apparaisse à l'écran.
Le verrouillage des touches actuel
oF
(H/F)
clignotera à l'écran.
2) Pour activer le verrouillage des touche en mode
oF
(HORS FONCTION) à en fonction
on
,
appuyez sur
CH
.
UTILISATION D'UN CASQUE D'ÉCOUTE
Vous pouvez utiliser un casque d'écoute (ZA-133)
pour les conversations en privé. Soulevez le
capuchon de caoutchouc et branchez-y un casque
d'écoute.
Important :
Votre radio n'est pas hydrofuge lorsque
vous utilisez une prise pour casque d'écoute,
assurez-vous d'appuyez sur le capuchon de
caoutchouc pour le refermer afin de rendre l'appareil
hydrofuge.
Votre radio comporte un bloc-piles rechargeable et
un chargeur. Utilisez ces instructions pour recharger
le bloc-piles dans le chargeur.
Assurez-vous que la radio soit HORS FONCTION
avant de la déposer dans le chargeur.
Utiliser le chargeur
1) Raccordez l’adaptateur CC optionnel (DC-1002)
dans la prise d’entrée "DC IN 9V" de la radio et à
Afin d’utiliser votre radio à son plein potentiel, lisez
ce guide en entier avant de la faire fonctionner.
Mettre la radio en marche et ajuster le volume
1) Maintenez le bouton
MENU/
enfoncé pour
mettre la radio EN FONCTION et pour changer le
volume, appuyez sur
VO
ou
pour
augmenter ou diminuer le volume.
2) Maintenez le bouton
MENU/
pour mettre la
radio HORS FONCTION.
Ajuster le son (bip à la pression des touches)
Votre radio émet un bip à chaque pression des
touches (à l’exception des touches
PTT
et
CALL
).
DERNIERS ACCESSOIRES
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
VENEZ VOIR LES
MERCI
service radio mobile général
1 Antenne
2 Bouton de microphone PTT
3 Touche de monitorage
4 Touche d'augmentation
diminution des canaux
5 Touche du d'appel
6 Prise pour casque d'écoute
7 Prise "DC IN 9V"
8 Touche menu/alimentation
9 Touche d'augmentation
diminution du volume
10 Microphone
11 Haut-parleur
12 Niveau des piles
13 Voyant de réception