Uniden GMR3040-2CK Spanish Owner's Manual

Uniden GMR3040-2CK Manual

Uniden GMR3040-2CK manual content summary:

  • Uniden GMR3040-2CK | Spanish Owner's Manual - Page 1
    GRACIAS POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS ACCESORIOS EN Spanish U01UT063ZBA(0) GMR3040-2CKHS • 15 canales GMRS/ 7 canales FRS • 7 LED se ilumina. Cargue el paquete de pilas por 16 horas y quite la radio de la cuna cuando termine la carga. Notas: • Para cargar las pilas
  • Uniden GMR3040-2CK | Spanish Owner's Manual - Page 2
    marca registrada de Rechargable Battery Recycling Corporation). INFORMACIÓN REGLAMENTARIA seguridad: Para limpiar la radio use un paño suave humedecido con las instrucciones de este manual de instrucciones, usted trazar, o entregado al garante en: UNIDEN AMERICA CORPORATION 4700 Amon Carter Blvd.
  • 1
  • 2

GMR3040-2CKHS
El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/ o las condiciones
topográficas.
• 15 canales GMRS/ 7 canales FRS
• 7 canales meteorológicos
• 121 sub códigos (Tono CTCSS y
código DSC)
• Hasta 30 millas de alcance*
• Circuito VOX interno
• Alertas con 10 tonos de llamada
seleccionables
• Pantalla LCD retroiluminada
• 2 audífonos con micrófonos boom
• 2 mosquetones
• Tono Roger
• Cargador para la pila
1 Antena
2 Botón PTT (Oprima para
hablar)
3 Botón para llamar/boquear
4 Botón para el menú/
alimentación
5 Botón para subir/bajar los
canales
6 Botón para el monitoreo/
meteorología
7 Altavoz
8 Enchufe para el audífono/
DC 9V
9 Botón para subir/bajar el
volumen
10 Micrófono
11
Metro para el nivel de la pila
12 Indicador de recepción
13 Indicador de llamada
14 Indicador del rastreo
15 Indicador del canal
16 Indicador de potencia alta
17 Indicador de potencia baja
18 Indicador de transmisión
19 Indicador del ajuste del
volumen
20 Indicador del bloqueo del
teclado
21 Indicador VOX
22 Indicador del tiempo
meteorológico
23 Indicador del sub código
24 Contactos de carga
Enhorabuena en su compra de la radio GMR3040-
2CKHS (Servicio General de Radio Móvil) de
Uniden. Esta radio liviana y del tamaño de la palma
de la mano, es un aparato moderno, equipado con
muchas características valiosas.
Úsela en eventos deportivos para estar en
contacto con su familia y amigos, en excursiones,
esquiando, al aire libre, o vigilando su vecindad
para comunicaciones vitales.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su paquete contiene dos radios, dos paquetes de
pilas NiMH recargables, un adaptador CA, una
cuna de carga, dos audífonos con micrófonos
boom, dos pinzas para la correa, dos mosquetones
y esta guía de referencia. La radio funciona con
un paquete de pilas NiMH o 3 pilas alcalinas
AAA (no incluidas). Para encargar los siguientes
accesorios opcionales, visite nuestra página en
el internet www.uniden.com o llame al 1-800-554-
3988 durante las horas regulares de oficina.
Use
solamente accesorios de Uniden.
• Paquete de pilas NiMH - #BT-1028 ó BP-1028
• Cuna de carga - #RC-1287
• Audífono - #ZA-133 ó ZA-160
• Adaptador CA - #AD-0001
• Adaptador CC -#DC-1002
• Mosquetón - #TSTD0720002
INSTALACIÓN DE LA PILA
Cada radio usa un paquete de pilas NiMH
suministrado o 3 pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Para instalar un paquete de pilas NiMH:
1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.
2) Suelte el pestillo situado en la parte inferior de
la tapa y quítela.
• Metro del nivel de la
pila
• Monitoreo de canales
• Rastreo de canales
• Bloqueo del teclado
• Enchufe DC 9 V
• Canales de
emergencia/
meteorológicos de la
NOAA
NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE
PILA BAJA
3) Instale el paquete de pilas NiMH en el
compartimiento. Asegúrese de seguir las
instrucciones escritas en la etiqueta del paquete
de pilas. La instalación incorrecta del paquete
de pilas impedirá la operación de la unidad.
4) Reemplace la tapa del compartimiento.
Esta unidad tiene un metro en la pantalla para
indicar el estado del nivel de las pilas. Cuando
la pila en la unidad está baja, el icono
del
metro del nivel de las pilas destella.
Recargue el paquete de pilas NiMH
inmediatamente o si está usando pilas alcalinas,
usted debe reemplazarlas para poder continuar
usando la radio.
¡Aviso!
Para evitar el riesgo de lesiones personales
o daños a propiedad por causa de fuego o de
choque eléctrico, use solamente los accesorios
de Uniden específicamente designados para este
producto.
RADIO GMR3040-2CKHS
CÓMO CARGAR LA RADIO
Si está usando el paquete de pilas NiMH
recargables, usted podrá cargar dos radios
directamente con la cuna de carga suministrada.
CARgA CON LA RADIO
1) Conecte el adaptador CC opcional (#DC-1002)
en el enchufe DC 9V de la radio y en un enchufe
de encendedor de cigarrillos.
2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta
que el indicador de la pila termine de destellar.
CARgA CON LA CUNA DE CARgA
1) Conecte el adaptador CA (#AD-0001) en el
enchufe DC 9V y en una toma de alimentación
120 V CA en la pared.
2) Ponga la cuna de carga encima de una mesa o
de un mostrador, y coloque la radio dentro de
ella con el teclado hacia el frente.
3) Asegúrese de que el LED se ilumina. Cargue el
paquete de pilas por 16 horas y quite la radio de
la cuna cuando termine la carga.
Notas:
Para cargar las pilas directamente sin la cuna
de carga, use sólo el adaptador del
encendedor de cigarrillos #DC-1002,
disponible en www.uniden.com. Otros
adaptadores podrían dañar su radio.
El enchufe DC 9V de la radio es sólo para
cargar. Asegúrese de instalar la pila antes de
cargarla.
Use solamente la pila y el adaptador CA
suministrados, o los accesorios aprobados por
Uniden.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de
la vida que le queda a la pila.
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea
esta guía de referencia completamente antes de
intentar la operación de la unidad.
ACTIVACIÓN DE LA RADIO Y AJUSTE DEL
VOLUMEN
1) Mantenga oprimido el botón
MENU
/
para
ENCENDER la radio, y aumente el volumen
del altavoz presionando el botón
VOL
s
. Para
bajar el volumen oprima el botón
VOL
t
.
2) Mantenga oprimido el botón
MENU
/
otra vez
para APAGAR la radio.
AJUSTE DEL SONIDO (SONIDO DE LOS
BOTONES)
Su radio emite un sonido cada vez que oprime
un botón (excepto el botón
PTT
y el botón
CALL/
LOCK
. Para APAGAR el sonido, mantenga
oprimido el botón
CALL/LOCK
mientras que
ENCIENDE la radio. Repita este paso para
ACTIVAR el sonido.
SELECCIÓN DE UN CANAL
Su radio tiene 22 canales y 121 sub códigos con
los cuales usted puede hablar con otros. Para
poder hablar con alguien, ustedes dos deben estar
en el mismo canal y usar el mismo sub código.
Para escoger un canal:
Con la radio en el modo “normal”, oprima el botón
CH
s
/
CH
t
para subir o bajar el número del
canal exhibido.
Nota:
Los canales 1-7 tienen un alcance típico de
hasta 30 millas. Los canales 8-14 tienen un alcance
típico de hasta 5 millas. Los canales 15-22 tienen
un alcance típico de hasta 30 millas. Usted puede
saber cual canal GMRS o FRS está activo según
el icono. El icono
hi
es exhibido cuando rastrea los
canales GMRS, y el icono
lo
es exhibido cuando
rastrea los canales FRS
.
CÓMO CONVERSAR POR SU RADIO
Para hablar con otros usando la radio:
1) Mantenga oprimido el botón
PTT
y hable con
voz clara y normal, poniendo el micrófono a
unas 2-3 pulgadas de la boca. El icono
aparece en la pantalla durante la transmisión.
Para evitar cortar la primera parte de su
transmisión, espere un momento después de
oprimir el botón
PTT
antes de comenzar a
hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte
el botón
PTT
. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. El icono
aparece en la pantalla
durante la recepción.
CARACTERÍSTICA DEL MODO DE MONITOREO
Su radio le permite escuchar señales débiles en el
canal actual con la sóla presión de un botón.
Para ENCENDER el modo de monitoreo:
Mantenga oprimido el botón
WX/MON
por 2
segundos hasta que suenen 2 bips. El circuito
del receptor se mantiene abierto y deja pasar
las señales débiles y el ruido.
Para APAGAR el modo de monitoreo:
Mantenga oprimido el botón
WX/MON
por 2
segundos para volver al modo "normal", y el
icono
termina el destello y desaparece.
FUNCIONES AVANZADAS (MENÚS)
Use
MENU/
para tener acceso a las
características avanzadas de su radio.
1) Para entrar en el menú, oprima el botón
MENU/
.
2) Las presiones adicionales del botón
MENU/
lo llevarán por los menús hasta que salga al
modo de operación "normal".
3) Otros métodos para salir del menú son:
a. Mantenga oprimido el botón
MENU/
otra vez.
b. Oprima cualquier botón excepto estos botones
CH
s
/
CH
t
o
VOL
s
/
VOL
t
y espere
10 segundos hasta que la unidad vuelva
automáticamente al modo "normal".
Selección de un sub códiGo
Cada uno de los canales 1-22 puede tener
cualquiera de los códigos, OFF (apagado), o
1-121 seleccionado. El código
oF
(APAGADO)
indica que no hay ningún sub código seleccionado
y que su radio puede recibir una señal sin importar
las programaciones de códigos de la radio que
transmite.
1) Oprima el botón
MENU
/
para entrar en el
modo de los menús. El indicador del sub código
destellará.
2) Oprima el botón
CH
s
/
CH
t
para aumentar
o disminuir el número del código exhibido.
También puede seleccionar
oF
(APAGADO) en
esta fase.
3) Oprima
MENU
/
para salir del menú.
4) Oprima cualquier botón menos
CH
s
/
CH
t
o
VOL
s
/
VOL
t
y la radio volverá al modo de
espera en 10 segundos.
Característica del rastreo
Su radio tiene una característica para rastrear
fácilmente todos los 22 canales. Cuando se
detecta un canal activo, la radio se detiene en ese
canal hasta que éste se desocupa. Después de
una dilación de 2 segundos, la radio continúa el
rastreo. Mientras que el rastreo está detenido en
un canal, oprima el botón
PTT
para transmitir en
ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales:
1) Oprima el botón
MENU
/
hasta que los iconos
scan...
y
oF
destellen.
2) Oprima
CH
s
/
CH
t
para seleccionar el
modo de rastreo y oprima
MENU
/
para
activarlo.
Para APAGAR el rastreo de canales:
1) Oprima
MENU/
cuando el ajuste del rastreo
está en
oF
(apagado).
2) Oprima cualquier botón menos
CH
s
/
CH
t
o
t
VOL
s
/
VOL
t
y la radio volverá al modo
de espera en 10 segundos.
Transmisión operada por voz
Su radio está equipada con un transmisor operado
por voz seleccionable (VOX), el cual se puede
usar para transmisiones automáticas de voz.
La característica VOX está diseñada para ser
usada con un audífono con o sin micrófono. La
transmisión se inicia hablando en el micrófono en
vez de oprimiendo el botón
PTT.
Para seleccionar el nivel VOX:
1) Oprima
MENU
/
, repetidas veces hasta que
el icono
vox
y el nivel de la sensibilidad VOX
(
OFF, 1-5
) destellen.
2) Oprima el botón
CH
s
/
CH
t
para cambiar
los niveles de sensibilidad VOX. Use el nivel
1 para una sensibilidad de voz elevada en
medios ambientes normalmente silenciosos.
Use un nivel más alto para reducir la activación
indeseada en medios ambientes de mucho
ruido.
Tono de llamada:
Su radio está equipada con 10 tonos de llamada
seleccionables, los cuales son transmitidos cuando
se oprime el botón
CALL/LOCK.
Para seleccionar un tono de llamada:
1) Oprima
MENU
/
repetidas veces hasta que
el icono
call
y el tono de llamada comiencen a
destellar en la pantalla.
2) Oprima el botón
CH
s
/
CH
t
para circular por
los tonos disponibles. Cada tono será escuchado
por el altavoz pero no será transmitido. Circule
por estos tonos y quédese en el tono que desea
seleccionar.
3) Salga de los tonos de llamada para programar el
tono seleccionado.
BLOQUEO DEL TECLADO
Para bloquear el teclado:
1) Mantenga oprimido
CALL/LOCK
;
es
exhibido.
Estas funciones no son afectadas por el bloqueo
del teclado:
• Ajuste del volumen
• Transmisión del tono de llamada
• Modo de monitoreo
• Transmisión PTT
• Desactivación
Para desbloquear el teclado:
1) Mantenga oprimido
CALL/LOCK
otra vez;
desaparece.
CARACTERÍSTICA DE CONSERVA
AUTOMÁTICA DE ENERgÍA
Su radio tiene un circuito único diseñado para
extender dramáticamente la vida de las pilas. Si
no hay ninguna transmisión ni llamadas entrantes
dentro de 3 segundos, su radio cambia al modo de
conserva de energía. La radio todavía puede recibir
transmisiones en este modo.
RETROILUMINACIÓN DE LA PANTALLA
La retroiluminación de la pantalla se ENCIENDE
automáticamente cuando se presiona cualquier
botón (excepto el botón
PTT
). La pantalla se
ilumina por 10 segundos antes de APAGARSE.
TONO ROgER
El tono Roger es un BIP, el cual es enviado
para indicar el final de la transmisión (ambas
transmisiones PTT y VOX). El tono Roger se puede
oír por el altavoz cuando este tono y el sonido de
los botones están activados. Cuando el tono Roger
está ACTIVADO y el sonido de los botones está
APAGADO, el tono Roger no se oye por el altavoz,
pero sí, es transmitido a la otra persona. Cuando el
tono Roger está APAGADO, entonces ni se oye ni
se transmite.
Para cambiar el ajuste del tono Roger:
Mantenga oprimido el botón
VOL
s
mientras que
enciende y apaga la radio. Si el tono Roger está
ACTIVADO, éste será apagado; si está APAGADO,
éste será activado.
LICENCIA GMRS
La radio opera en las frecuencias del Servicio
general de Radio Móvil (gMRS) cuando usa
los canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe
tener una licencia gMRS, distribuida por la
Comisión Federal de Comunicaciones, para
poder usar estos canales leGalmente. Para
obtener información sobre la licencia y los
formularios de solicitud, visite la páGina de la
FCC en el internet en: www.fcc.Gov/wtb/uls o
llame a la Línea roja de la FCC en el 1-800-418-
3676. Si tiene cualquier preGunta, usted puede
comunicarse directamente con la FCC en el
1-888-225-5322. No se necesita ninGuna licencia
para operar en los canales 8-14 ni en ninGún
canal canadiense.
No recargue las pilas alcalinas. Si lo hace podría
crear un peligro de fuego o dañar la radio.
Para cargar la radio con más rapidez, apáguela
antes de cargarla.
La pila debe estar instalada para poder operar la
radio, aún cuando reciba alimentación externa.
Si la potencia de la pila está baja, no podrá
operar la radio aunque use alimentación externa.
Cargue las pilas antes de usar la radio. Si trata
de transmitir con potencia baja, la radio se
apagará automáticamente.
CHARGE
Cuna de carga
Pantalla LCD
Normal
Normal
VOX Level
Call Tone
1-10
OFF, 1-5
Sub Code
Scan
OFF, 1-121
ON/OFF
GRACIAS
POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN
COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS
ACCESORIOS EN
USO CON UN AUDÍFONO
Usted puede usar un audífono (#ZA-133 ó ZA-160)
para tener comunicaciones más privadas. Para
usar un audífono, levante la tapa de goma del
enchufe, y conecte el audífono.
Importante:
Su radio no es a prueba de las
inclemencias del tiempo cuando usa el enchufe
del audífono. Cuando quite el audífono, asegúrese
de empujar la tapa del enchufe completamente
en sitio para que vuelva a ser a prueba de las
imclemencias del tiempo.
CÓMO USAR LA RADIO
U01UT063ZBA(0)
Spanish