Uniden GMR4040-2CKHS Spanish Owner's Manual

Uniden GMR4040-2CKHS Manual

Uniden GMR4040-2CKHS manual content summary:

  • Uniden GMR4040-2CKHS | Spanish Owner's Manual - Page 1
    UN PRODUCTO DE UNIDEN COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS ACCESORIOS EN Spanish U01UT064ZBA(0) GMR4040-2CKHS GMR4099-2CKHS • 15 canales GMRS/ 7 canales FRS • 7 canales meteorológicos • 121 sub códigos (Tono CTCSS y código DSC) • Hasta 40 de su radio. Normal Sub Code Scan Silent VOX Level Call Tone WX
  • Uniden GMR4040-2CKHS | Spanish Owner's Manual - Page 2
    15-22 hasta 40 millas Vida de la pila 10 horas típicamentepaquete de pilas NiMH (5/5/90 ciclo de trabajo) Tarjeta de frecuencias (MHz) C. Frec. Ref.cruz. C. Frec. Ref.cruz. 1 462.5625 FRS & GMRS 1 2 462.5875 FRS & GMRS 2 3 462.6125 FRS & GMRS 3 4 462.6375 FRS & GMRS 4 5 462.6625 FRS & GMRS
  • 1
  • 2

*El alcance puede variar dependiendo del medio ambiente y/ o las condiciones
topográficas.
• 15 canales GMRS/ 7 canales
FRS
• 7 canales meteorológicos
• 121 sub códigos (Tono CTCSS
y código DSC)
• Hasta 40 millas de alcance*
• Circuito VOX interno
• Alertas con 10 tonos de
llamada seleccionables
• Pantalla LCD retroiluminada
• Enchufe para el audífono
• 2 audífonos con micrófonos
boom
• Bloqueo del teclado
• Alerta vibradora de llamadas
• Tono Roger
• PTT con realce de potencia
• 2 pinzas para la correa
• 2 mosquetones (GMR4099-
2CKHS sólo)
1 Antena
2 Botón PTT (Oprima para
hablar)
3 Botón para el realce
4 Botón para el menú/
alimentación
5 Botón para subir/bajar los
canales
6 Botón para el monitoreo/
meteorología
7 Altavoz
8 Enchufe para el audífono/
DC 9V
9 Botón para subir/bajar el
volumen
10 Micrófono
11
Metro para el nivel de la pila
12 Indicador de recepción
13 Indicador de llamada
14 Indicator Boost
15 Indicador del rastreo
16 Indicador del canal
17 Indicador de potencia alta
18 Indicador de potencia baja
19 Indicador de transmisión
20 Indicador del ajuste del
volumen
21 Indicator de vibración
22 Indicador del bloqueo del
teclado
23 Indicador VOX
24 Indicador del tiempo
meteorológico
25 Indicador de alerta
26 Indicador del sub código
27 Contactos de carga
Enhorabuena en su compra de una radio GMRS
(Servicio General de Radio Móvil) de Uniden. Estas
radios livianas y del tamaño de la palma de la
mano, son unos aparatos modernos. Ambas tienen
muchas características excelentes. Las radios
GMR4040-2CKHS y GMR4099-2CKHS incluyen
dos audífonos con micrófonos boom.
Cumple con
el reglamento JIS2
. Úselas en eventos deportivos
para estar en contacto con su familia y amigos, en
excursiones, esquiando, al aire libre, o vigilando su
vecindad para comunicaciones vitales.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Su paquete contiene dos radios, dos paquetes
de pilas NiMH recargables, una cuna de carga,
dos audífonos con micrófonos boom, dos pinzas
para la correa, dos mosquetones (GMR4099-
2CKHS sólo) y esta guía de referencia. Las radios
funcionan con un paquete de pilas NiMH o 3 pilas
alcalinas AAA (no incluidas). Para encargar los
siguientes accesorios opcionales, visite nuestra
página en el internet www.uniden.com o llame al
1-800-554-3988 durante las horas regulares de
oficina.
Use solamente accesorios de Uniden.
• Paquete de pilas NiMH - #BT-1029
ó
BP-1029
• Cuna de carga - #RC-1288
Audífono con micrófono boom - #ZA-133 ó
#ZA-160
• Adaptador CA - #AD-0001
• Mini cable USB - #BWZG1666001
• Mosquetón - #TSTD0720002
INSTALACIÓN DE LA PILA
Cada radio usa un paquete de pilas NiMH
suministrado o 3 pilas alcalinas AAA (no incluidas).
Para instalar el paquete de pilas NiMH:
1) Asegúrese de que su radio está APAGADA.
2) Suelte el pestillo situado en la parte inferior de
la tapa y quítela.
• Paquete de pilas NiMH
• Cargador para la pila
• Mini puerto USB de
carga
• Pila con 10 horas de vida
• Metro del nivel de la pila
• Monitoreo de canales
• Rastreo de canales
• Canales de emergencia
/meteorológicos con
ALERTA de NOAA
• Diseño de camuflaje
(GMR4099-2CKHS sólo)
• Resistente a las
inclemencias del tiempo
(JIS2)
NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE
PILA BAJA
3) Instale el paquete de pilas NiMH en el
compartimiento. Asegúrese de seguir las
instrucciones escritas en la etiqueta del
paquete de pilas. La instalación incorrecta del
paquete de pilas impedirá la operación de la
unidad.
4) Reemplace la tapa del compartimiento.
Esta unidad tiene un metro en la pantalla para
indicar el estado del nivel de las pilas. Cuando
la pila en la unidad está baja, el icono
del
metro del nivel de las pilas destella.
Recargue el paquete de pilas NiMH
inmediatamente o si está usando pilas alcalinas,
usted debe reemplazarlas para poder continuar
usando la radio.
¡Aviso!
Para evitar el riesgo de lesiones
personales o daños a propiedad por causa de
fuego o de choque eléctrico, use solamente los
accesorios de Uniden específicamente designados
para este producto.
RADIO GMR4040-2CKHS
RADIO GMR4099-2CKHS
CÓMO CARGAR LA RADIO
Si está usando el paquete de pilas NiMH
recargables, usted podrá cargar dos radios
directamente con la cuna de carga suministrada.
CARgA CON LA RADIO
1) Conecte un mini cable USB (#BWZG1666001)
opcional al mini puerto USB de la radio y el otro
extremo al puerto USB de alimentación para
accesorios en su vehículo.
2) Cargue el paquete de pilas por 16 horas hasta
que el indicador de la pila termine de destellar.
CARgA CON LA CUNA
1) Conecte el adaptador CA (#AD-0001) en el
enchufe DC 9V y en una toma de alimentación
120 V CA en la pared.
2) Ponga la cuna de carga encima de una mesa o
de un mostrador, y coloque la radio dentro de
ella con el teclado hacia el frente.
3) Asegúrese de que el LED se ilumina. Cargue el
paquete de pilas por 16 horas y quite la radio de
la cuna cuando termine la carga.
Notas:
Use el mini cable USB opcional #BWZG1666001
de Uniden para conectarlo en el puerto USB de
su vehículo.
Use solamente la pila y el adaptador CA
suministrados, o los accesorios aprobados por
Uniden.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de
la vida que le queda a la pila.
No recargue las pilas alcalinas. Si lo hace podría
crear un peligro de fuego o dañar la radio.
Para cargar con más rapidez, apague la radio
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea
esta guía de referencia completamente antes de
intentar la operación de la unidad.
ACTIVACIÓN DE LA RADIO Y AJUSTE DEL
VOLUMEN
1) Mantenga oprimido el botón
MENU
/
para
ENCENDER la radio, y aumente el volumen
del altavoz presionando el botón
VOL
s
. Para
bajar el volumen oprima el botón
VOL
t
.
2) Mantenga oprimido el botón
MENU
/
otra vez
para APAGAR la radio.
AJUSTE DEL SONIDO (SONIDO DE LOS
BOTONES)
Su radio emite un sonido cada vez que oprime
un botón (excepto el botón
PTT
y el botón
CALL/
LOCK
). Para APAGAR el sonido, mantenga
oprimido el botón
CALL/LOCK
mientras que
ENCIENDE la radio. Repita este paso para
ACTIVAR el sonido.
SELECCIÓN DE UN CANAL
Su radio tiene 22 canales y 121 sub códigos con
los cuales usted puede hablar con otros. Para
poder hablar con alguien, ustedes dos deben estar
en el mismo canal y usar el mismo sub código.
Para escoger un canal:
Con la radio en el modo “normal”, oprima el botón
CH
s
/
CH
t
para subir o bajar el número del
canal exhibido.
Nota:
Los canales 1-7 tienen un alcance típico de
hasta 40 millas. Los canales 8-14 tienen un alcance
típico de hasta 5 millas. Los canales 15-22 tienen
un alcance típico de hasta 40 millas. Usted puede
saber cual canal GMRS o FRS está activo según
el icono. El icono
hi
es exhibido cuando rastrea los
canales GMRS, y el icono
lo
es exhibido cuando
rastrea los canales FRS
.
CÓMO CONVERSAR POR SU RADIO
Para hablar con otros usando la radio:
1) Mantenga oprimido el botón
PTT
y hable con
voz clara y normal, poniendo el micrófono a
unas 2-3 pulgadas de la boca. El icono
aparece en la pantalla durante la transmisión.
Para evitar cortar la primera parte de su
transmisión, espere un momento después de
oprimir el botón
PTT
antes de comenzar a
hablar.
2) Cuando haya terminado de hablar, suelte
el botón
PTT
. Ahora podrá recibir llamadas
entrantes. El icono
aparece en la pantalla
durante la recepción.
CARACTERÍSTICA DEL MODO DE MONITOREO
Su radio le permite escuchar señales débiles en el
canal actual con la sóla presión de un botón.
Para ENCENDER el modo de monitoreo:
Mantenga oprimido el botón
WX/MON
por 2
segundos hasta que suenen 2 bips. El circuito
del receptor se mantiene abierto y deja pasar
las señales débiles y el ruido.
Para APAGAR el modo de monitoreo:
Mantenga oprimido
WX/MON
por 2 segundos
para volver al modo "normal"; el icono
para
de destellar y desaparece.
FUNCIONES AVANZADAS (MENÚS)
Use
MENU/
para tener acceso a las
características avanzadas de su radio.
1) Para entrar en el menú, oprima el botón
MENU/
.
2) Las presiones adicionales del botón
MENU/
lo llevarán por los menús hasta que salga al
modo de operación "normal".
3) Otros métodos para salir del menú son:
a. Mantenga oprimido el botón
MENU/
otra vez.
b. Oprima cualquier botón excepto estos botones
CH
s
/
CH
t
o
VOL
s
/
VOL
t
y espere
10 segundos hasta que la unidad vuelva
automáticamente al modo "normal".
Selección de un sub códiGo
Cada uno de los canales 1-22 puede tener
cualquiera de los códigos, OFF (apagado), o
1-121 seleccionado. El código
oF
(APAGADO)
indica que no hay ningún sub código seleccionado
y que su radio puede recibir una señal sin importar
las programaciones de códigos de la radio que
transmite.
1) Oprima el botón
MENU
/
para entrar en el
modo del menú. El indicador del sub código
destella.
2) Oprima el botón
CH
s
/
CH
t
para aumentar
o disminuir el número del código exhibido.
También puede seleccionar
oF
(APAGADO) en
esta fase.
3) Oprima
MENU
/
para salir del menú.
4) Oprima cualquier botón menos
CH
s
/
CH
t
o
VOL
s
/
VOL
t
para apagar el rastreo en 10
segundos.
Característica del rastreo
Su radio tiene una característica para rastrear
fácilmente todos los 22 canales. Cuando se
detecta un canal activo, la radio se detiene en ese
canal hasta que éste se desocupa. Después de
una dilación de 2 segundos, la radio continúa el
rastreo. Mientras que el rastreo está detenido en
un canal, oprima el botón
PTT
para transmitir en
ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales:
1) Oprima el botón
MENU
/
hasta que los iconos
scan...
y
oF
destellen.
2) Oprima
CH
s
/
CH
t
para seleccionar el
modo de rastreo y oprima
MENU
/
para
activarlo.
Para APAGAR el rastreo de canales:
1) Oprima
MENU/
cuando el ajuste del rastreo
está en
oF
(apagado).
2) Oprima cualquier botón menos
CH
s
/
CH
t
o
t
VOL
s
/
VOL
t
y la radio volverá al modo
de espera en 10 segundos.
Transmisión operada por voz
Su radio está equipada con un transmisor operado
por voz seleccionable (VOX), el cual se puede
usar para transmisiones automáticas de voz. La
característica VOX está diseñada para ser usada
con un audífono con micrófono. La transmisión
se inicia hablando en el micrófono en vez de
oprimiendo el botón
PTT.
Para seleccionar el nivel VOX:
1) Oprima
MENU
/
, repetidas veces hasta que
el icono
vox
y el nivel de la sensibilidad VOX
(
OFF, 1-5
) destellen.
2) Oprima el botón
CH
s
/
CH
t
para cambiar
los niveles de sensibilidad VOX. Use el nivel
1 para una sensibilidad de voz elevada en
medios ambientes normalmente silenciosos.
Use un nivel más alto para reducir la activación
indeseada en medios ambientes de mucho
ruido.
Tono de llamada:
Su radio está equipada con 10 tonos de llamada
seleccionables, los cuales son transmitidos cuando
se oprime el botón
CALL/LOCK.
Para seleccionar un
tono de llamada
:
1) Oprima
MENU
/
repetidas veces hasta que
el icono
call
y el tono de llamada comiencen a
destellar en la pantalla.
2) Oprima el botón
CH
s
/
CH
t
para circular
por los tonos disponibles. Cada tono será
escuchado por el altavoz pero no será
transmitido. Circule por estos tonos y quédese
en el tono que desea seleccionar.
3) Salga de los tonos de llamada para programar el
tono seleccionado.
ConfiGuración del modo silencio
Cuando usted activa el modo silencio, todas las
llamadas entrantes son enmudecidas: la radio
destella la retroiluminación de la pantalla, el
indicador del canal, y los iconos
vibe
y
call
para
alertarle de que está entrando una llamada. Si
usted no responde a la llamada dentro de 15
segundos, la retroiluminación se apaga. La radio
también vibrará para recordarle de que ha perdido
una llamada. El modo silencio es incapacitado por
15 segundos cuando usted transmite, recibe, u
oprime cualquier otro botón.
Oprima
MENU/
varias veces hasta que el icono
vibe
y el ajuste actual comienzan a destellar en la
pantalla.
Para ACTIVAR el modo silencio:
1) Oprima
CH
s
para exhibir
on
.
2) Para salir del menú, oprima
MENU
/
para
avanzar por el menú hasta que llegue al modo
“normal”. El icono
vibe
aparece.
Para APAGAR el modo silencio:
1) Oprima
CH
t
para exhibir
oF
.
2) Para salir del menú, oprima
MENU
/
para
avanzar por el menú hasta que llegue al modo
“normal”. El icono
vibe
desaparece
.
Nota:
Para impedir alertas silenciosas no
deseadas, asegúrese de usar un código de
privacidad siempre que use la característica del
modo silencio. Usted puede oír la voz recibida
cuando activa el rastreo de canales y se detecta un
canal activo, aún estando en el modo silencio.
Alertas de llamadas perdidas
Si recibe una llamada entrante mientras que el
modo silencio está activado, y usted no contesta, la
radio encenderá el icono de llamada perdida.
Adicionalmente, la radio vibrará por 3 minutos,
cada minuto, después de recibir la llamada para
recordarle de ella.
BLOQUEO DEL TECLADO
Para bloquear el teclado:
1) Mantenga oprimido
CALL/LOCK
;
es
exhibido.
Estas funciones no son afectadas por el bloqueo
del teclado:
• Ajuste del volumen
• Transmisión del tono de llamada
• Modo de monitoreo
• Transmisión PTT
• Desactivación
Para desbloquear el teclado:
LICENCIA GMRS
La radio opera en las frecuencias del Servicio
general de Radio Móvil (gMRS) cuando usa
los canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe
tener una licencia gMRS, distribuida por la
Comisión Federal de Comunicaciones, para
poder usar estos canales leGalmente. Para
obtener información sobre la licencia y los
formularios de solicitud, visite la páGina de la
FCC en el internet en: www.fcc.Gov/wtb/uls o
llame a la Línea roja de la FCC en el 1-800-418-
3676. Si tiene cualquier preGunta, usted puede
comunicarse directamente con la FCC en el
1-888-225-5322. No se necesita ninGuna licencia
para operar en los canales 8-14 ni en ninGún
canal canadiense.
antes de la carga.
La pila debe estar instalada para poder operar la
radio, aún cuando reciba alimentación externa.
Si la potencia de la pila está baja, no podrá
operar la radio aunque use alimentación externa.
Cargue las pilas antes de usar la radio. Si trata
de transmitir con potencia baja, la radio se
apagará automáticamente.
GRACIAS
POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN
COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS
ACCESORIOS EN
USO CON UN AUDÍFONO
Usted puede usar un audífono (#ZA-133 ó #ZA-
160) para tener comunicaciones más privadas.
Para usar un audífono, levante la tapa de goma
del enchufe, y conecte el audífono.
Importante:
Su radio no es a prueba de las
inclemencias del tiempo cuando usa el enchufe
del audífono. Cuando quite el audífono, asegúrese
de empujar la tapa del enchufe completamente
en sitio para que vuelva a ser a prueba de las
imclemencias del tiempo.
CÓMO USAR LA RADIO
GMR4040-2CKHS
GMR4099-2CKHS
U01UT064ZBA(0)
Spanish
CHARGE
14
15
16
17
18
13
25
26
22
23
24
27
PANTALLA LCD
CUNA DE CARGA
Normal
Sub Code
Scan
Silent
VOX
Level
Call
Tone
WX
Alert
Normal
OFF, 1-121
ON/OFF
ON/OFF
OFF,
1-5
1-10
ON/OFF