Uniden GMR5099-2CKHS French Owner's Manual

Uniden GMR5099-2CKHS Manual

Uniden GMR5099-2CKHS manual content summary:

  • Uniden GMR5099-2CKHS | French Owner's Manual - Page 1
    acheté cette radio hydrofuge du service mobile général "GMRS" d'Uniden. Cette radio est un dispositif compact à la fine pointe de la technologie. Les deux modèles sont dotés des caractéristiques les plus évoluées et affichent de nombreuses fonctions extrêmement pratiques.La radio GMR5089-2CKHS et
  • Uniden GMR5099-2CKHS | French Owner's Manual - Page 2
    jouissiez d'autres droits pouvant varier d'un État ou d'une province à l'autre. Cette garantie est nulle à l'extérieur des États-Unis et du Canada. PROCÉDURE À SUIVRE POUR FAIRE HONORER LA GARANTIE : Si, après avoir suivi les instructions contenues dans ce guide d'utilisation, vous êtes persuad
  • 1
  • 2

GMR5089-2CKHS
GMR5099-2CKHS
25
26
SOCLE DE CHARGE
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
23
24
AFFICHAGE À CRISTAL LIQUIDE
22
21
9
8
15
1
Antenne
2
Bouton de microphone PTT
3.
Bouton BOOST
4.
Bouton de lumière/
monitorage
5
Canal vers le haut/bas
6
Touche de tonalité/groupe
7
Touche D-call
8
Lumière stroboscopique
9
Prise du casque d'écoute
10 Touche menu/mise en
fonction
11 Touche d'augmentation/
diminution du volume
12 Touche enter/verrouillage
13 Touche météo/alerte
14 Microphone
15 Haut-parleur
16 Indication du niveau des
piles
17 Indication des codes de
confidentialité
18. Indication d'alerte
19 Indication de groupe
20 Indication de réception
21 Indication VOX
22 Indication d'appel
23 Indication du canal
24 Indication d'appel
manqué
25 Bornes de charge
26 Indication de charge
Nous vous félicitons d’avoir acheté cette radio
hydrofuge du service mobile général “GMRS”
d’Uniden. Cette radio est un dispositif compact à la
fine pointe de la technologie. Les deux modèles
sont dotés des caractéristiques les plus évoluées et
affichent de nombreuses fonctions extrêmement
pratiques.La radio GMR5089-2CKHS et GMR5099-
2CKHS comportent des microphones perche.
Utilisez-les pour demeurer en contact avec les
membres de votre famille ou des amis à l’extérieur,
en ski, lors de vos randonnées pédestres ou
d’événements sportifs; elle peut également s’avérer
indispensable pour la surveillance de votre quartier
— même près de la piscine. Ne vous inquiétez pas,
elles flottent !
Votre radio est conforme aux normes
d'étanchéité JIS7, ce qui signifie qu'elle peut être
immergée dans 1 mètre d'eau pendant un
maximum de 30 minutes, sans causer de
dommages.
La radio sera conforme à la norme d'étanchéité
que lorsque tous les joints d'étanchéité sont ainsi
que le couvercle de caoutchouc qui recouvre la
prise du casque d'écoute est bien refermé. Ceci
signifie que la prise de l'écouteur n'est pas
branchée, et que le couvercle de la prise et du
bloc-piles sont fixés correctement.
Lorsque la radio a été immergée dans l'eau, il est
possible que le son soit distorsionné. Ceci est
causé par l'eau résiduelle autour du haut-parleur
et du microphone. Secouez simplement la radio
pour retirer l'eau et le son devrait revenir à la
normale.
Remarque :
Si votre radio est exposée à l'eau salée,
nettoyez-la à fond avec de l'eau claire et asséchez-la
avant de la mettre en fonctions.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Selon votre modèle, votre emballage contient les
pièces suivantes : Deux radios avec deux blocs-
piles au Ni-MH rechargeables, un adaptateur CA, un
socle de charge double, deux microphones perche
pour casque d'écoute, deux attaches-ceinture, deux
mousquetons et ce guide d'utilisation. Pour
commander les accessoires optionnels ci-dessous,
visitez notre site Web : www.uniden.com ou
composez le 1-800-554-3988, pendant les heures
d'affaires régulières.
N’utilisez que les accessoires Uniden d’origine.
• Bloc-piles au Ni-MH – BP-38
• Socle de charge – RC-1289
• Microphone perche pour casque d'écoute –
ZA-133 ou ZA-160
• Adaptateur CA – AD-0001
• Mousquetons – TSTD0720002
La radio fonctionne sur les fréquences du
Service radio mobile général ou ‘GMRS’ lorsque
vous utilisez les canaux 1 à 7 et 15 à 22. Une
licence spécifique de la Commission fédérale
des communications des États-Unis (FCC) est
requise afin de pouvoir utiliser ces canaux.
Pour plus de renseignements sur la licence et
les formulaires d’application, vous pouvez
visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov/wtb/
uls ou composer le 1-800-418-3676. Si vous
avez des questions, vous pouvez communiquer
directement avec la FCC en composant le
1-888-225-5322. Aucune licence n’est requise
pour l’utilisation des canaux 8 à 14 ou
l’utilisation de n’importe quel canal au Canada.
INSTALLATION DES PILES
Chaque radio utilise un bloc-piles au Ni-MH. Pour
installer le bloc-piles au Ni-MH :
1) Assurez-vous que la radio est hors fonction.
2) Tournez la vis qui retient le couvercle dans le
sens antihoraire à l'aide d'un tournevis et retirez
le couvercle du compartiment des piles.
3) Insérez le bloc-piles au Ni-MH à l'intérieur du
compartiment en insérant les bornes dans les
connecteurs à l'intérieur du bloc-piles. Assurez-
vous de respecter les instructions inscrites sur le
bloc-piles. L'appareil pourrait ne pas fonctionner
si les piles sont insérées incorrectement.
4) Avant de replacer le couvercle des piles sur la
radio, vérifiez le joint de caoutchouc autour du
compartiment des piles et assurez-vous qu'il soit
en bonne condition et qu'il n'y ait pas de
matières étrangères sous le joint d'étanchéité.
5) Replacez le couvercle des piles et resserrez la
vis du compartiment des piles.
Remarque :
Si le joint d'étanchéité semble usé,
fendu ou sec, vous pourrez vous en procurer un
neuf en visitant www.uniden.com ou en composant
le1-800-554-3988 pendant les heures d'affaires.
RECHARGE DE LA RADIO
Votre radio comporte un socle de charge et deux
blocs-piles rechargeables. Procédez comme suit
pour recharger vos radios :
Assurez-vous que la radio est HORS FONCTION
avant de déposer la radio sur le socle de
charge.
1) Branchez la fiche de l'adaptateur dans la prise
d'entrée "DC IN 9V" du socle et l'autre extrémité
dans une prise de courant CA.
ÉMETTEURS-RÉCEPTEUR GMR5089-2CKHS/
GMR5099-2CKHS
d'électrocution, n'utilisez que les accessoires
Uniden spécifiquement conçus pour être utilisés
avec cet appareil.
UTILISATION DE LA RADIO
Afin d’utiliser votre radio à son plein potentiel, lisez
ce guide en entier avant de la faire fonctionner.
Mise en fonction de la radio et réglage du
volume
1) Maintenez enfoncée la touche
MENU/
pour
mettre la radio en fonction.
2) Pour changer le niveau de volume, appuyez sur
VO
ou
pour augmenter ou diminuer le
niveau de volume et appuyez sur
ENTER/
.
3) Maintenez enfoncée la touche
MENU/
pour
mettre la radio hors fonction.
Sélectionner un canal
Votre radio est dotée de 22 canaux et 142 codes
de confidentialité que vous pouvez utiliser pour
vos communications. Pour communiquer, vos
deux radios doivent être réglées au même canal et
au même code de confidentialité.
Pour sélectionner un canal :
Appuyez sur
CH
ou
, puis appuyez sur
CH
ou
pour augmenter ou diminuer le numéro
de canal affiché.
Pour changer les canaux, appuyez
successivement sur
CH
ou
, ou maintenez
enfoncé
CH
ou
pendant plus d'une
seconde.
Remarque :
Les canaux 1-7 et 15-22 ont une
portée typique d'un maximum de 80 km (50
milles) en appuyant sur le bouton
BOOST
.
HI
est affiché lorsque vous sélectionnez un canal
GMRS, et
LO
apparaît lorsque vous sélectionnez
un canal FRS.
RÉGLAGE DU MODE DE GROUPE
Afin d'utiliser le mode de groupe, vous devez
ajuster certains réglages, tels que :
Réglez la radio au mode de groupe.
Réglez le code de groupe.
Régler le numéro de l'unité.
Régler un "surnom".
Réglage de la radio en mode de groupe
Pour régler la radio en mode de groupe, qui
permet d'activer l'appel direct, le changement
automatique des canaux et les appels à tous,
maintenez enfoncée la touche
TONE/GROUP
pendant 2 secondes. La radio affichera
GRP
et le
code de groupe
.
Remarque :
En mode de groupe, vous ne pouvez
recevoir de transmissions d'autres radios, à moins
qu'elles aient n'aient le même canal et code de
groupe.
Réglage du code de groupe
Réglez le code de groupe de votre radio de 0-142.
Chaque personne de votre groupe doit avoir réglé
le même code de groupe de 0-142 afin de pouvoir
communiquer ensemble.
1) Appuyez sur
TONE/GROUP
en mode de
groupe. Appuyez sur
CH
ou
pour
sélectionner le numéro de groupe.
2) Appuyez sur
ENTER/
ou
TONE/GROUP
pour
retourner en mode de fonctionnement normal.
Réglage du numéro d'unité
Chaque radio de votre groupe doit être réglée au à
un numéro d'unité unique, de 1 à 16.
1) Appuyez sur
MENU/
. Déplacez-vous à
l'intérieur du menu jusqu'à que
UNIT
apparaisse,
et appuyez sur
ENTER/
. Le numéro de l'unité
clignotera.
2) Appuyez sur
CH
ou
pour sélectionner le
numéro de l'unité désirée.
3) Appuyez sur
ENTER/
pour poursuivre à
l'option suivante.
Réglage de votre surnom
Notre surnom apparaît à l'écran de l'autre unité
lorsque vous effectuez un appel à tous (All Call) ou
un appel direct (Direct Call). Ceci est également le
nom qui apparaît sur l'autre radio lorsque quelqu'un
désire effectuer un appel direct (Direct Call) à votre
radio. Sans le surnom, le numéro de l'unité
apparaîtra.
1) Appuyez sur
MENU/
. Déplacez-vous à
l'intérieur du menu jusqu'à que
UNIT
apparaisse,
et appuyez sur
ENTER/
. Le numéro de l'unité
clignotera, puis, appuyez sur
ENTER/
. La
radio affichera
- - - -
(ou le surnom) avec la
première lettre du surnom qui clignote.
2) Appuyez sur
CH
ou
pour sélectionner la
lettre et appuyez sur
ENTER/
pour avancer à
la prochaine lettre, jusqu'à ce que vous ayez
entré le surnom.
3) Appuyez sur
MENU/
pour confirmer le
réglage et quitter le menu.
Utiliser le menu de groupe
Le mode de groupe vous permet de faire des
appels directs sans alerter le groupe en entier et
vous permet de changer le canal pour tous les
membres de votre groupe, et ce, à partir d'une
seule radio. Avant d'utiliser le mode de groupe,
procédez tel que décrit à la section "Réglage du
mode de groupe" pour chaque radio de votre
groupe. Ensuite, enregistrer le numéro
d'identification de l'unité et le surnom de toutes les
Votre radio émettra des gazouillis pendant environ
10 secondes pendant qu'il envoie le changement
de signal. Lorsque chaque radio reçoit le
changement de signal du canal, il émettra un
gazouillis, puis changera au nouveau canal.
Afin de vous assurer que toutes les radios
reçoivent changement au nouveau canal, nous
vous recommandons :
Assurez-vous que vous vous trouvez dans un
environnement sans obstructions, afin que la
radio ait une meilleure portée.
Optimisez la portée en élevant la radio
au-dessus de votre tête afin de lui donner une
meilleure hauteur.
Effectuez un appel test sur le nouveau canal
afin de vous assurer de n'avoir oublié personne.
Si vous avez oublié quelqu'un, retournez au
canal précédent et effectuez le changement de
canal à nouveau.
UTILISER LA RADIO EN MODE
STANDARD
Utilisez la radio en mode standard (non en mode
de groupe) lorsque vous devez communiquer avec
des radios qui ne possèdent pas la fonction de
groupe.
Choisir un code de confidentialité
Vous pouvez sélectionner un code de
confidentialité de 1-142 pour chaque canal.
oF
(HORS FONCTION) indique qu'aucun code de
confidentialité n'a été sélectionné et votre radio
peut recevoir des signaux peu importe les réglages
de la radio qui transmet.
1) Appuyez sur
TONE/GROUP
. Le code de
confidentialité clignotera.
2) Appuyez sur
CH
ou
pour augmenter ou
diminuer le code. Vous pouvez également
sélectionner
oF
.
3) Appuyez sur
ENTER/
ou
TONE/GROUP
pour
retourner au mode de fonctionnement normal.
Remarque :
Uniquement les tonalités 1-38 sont
standard à travers toutes les marques de radio.
Les autres réglages peuvent différer d'une marque
à l'autre. Consultez les spécifications afin de
connaître les tonalités spécifiques à chaque
réglage.
Fonction de balayage des canaux
Votre radio est dotée de la fonction de balayage
des canaux qui vous permet de balayer facilement
tous les 22 canaux. Lorsqu'un canal actif est
détecté, la radio effectuera une pause sur ce canal
jusqu'à ce que le canal soit clair. Si vous appuyez
sur la touche
PTT
ou
BOOST
pendant le balayage
est en pause sur un canal afin de vous permettre
de transmettre sur ce canal.
Pour activer le balayage d'un canal :
Appuyez sur
MENU/
. La radio affichera
SCAN
.
Appuyez sur
ENTER/
. Le numéro du canal
changera alors que la radio permute rapidement à
travers les canaux.
Utilisez la radio en mode standard (non en mode
de groupe) lorsque vous devez communiquer avec
les radios qui ne possèdent pas le mode de
groupe.
Communiquer à l'aide de votre radio
Pour communiquer avec d'autres personnes à
l'aide de votre radio :
1) Maintenez enfoncé
PTT
ou
BOOST
et parlez
d'une voix normale et claire, à environ 2 à 3
pouces du microphone. Pendant la transmission,
TXHI
ou
TXLO
apparaît selon le type de canal.
Afin d'éviter de couper la première partie de
votre transmission, effectuez une brève pause
après avoir appuyé sur
PTT
ou
BOOST
avant
de commencer à parler.
2) Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez
la touche
PTT
ou
BOOST
. Vous pouvez
maintenant recevoir les appels entrants. Vous
pouvez maintenant recevoir les appels entrants.
Pendant la réception,
RX
apparaîtra à
l'affichage.
Remarques :
Lorsque vous appuyez sur
BOOST
,
BOOS
apparaîtra à l'affichage. La radio transmettra à
une puissance maximale lorsqu'un canal GMRS
est sélectionné.
Si les fonctions BOOST, PTT ou VOX sont
utilisées continuellement, 1 minute après le
début de l'utilisation de cette fonction, la
transmission s'arrêtera et vous entendrez une
tonalité de délai d'inactivité.
Fonction du mode de monitorage
Votre radio vous permet d'écouter si le canal est
faible sur le canal actuel en appuyant sur une
touche.
Pour activer le mode de monitorage :
Maintenez la touche
LIGHT/MON
enfoncée
pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez 2 bips. Le circuit de réception
demeure ouvert, de manière à ce que vous
entendiez les interférences et les signaux
faibles.
Pour désactiver le mode de monitorage :
Appuyez sur
LIGHT/MON
pour retourner au mode
précédent.
MON
et
RX
disparaitront.
radios du groupe, envoyez un appel à "tous" de
chaque radio, et ce, simultanément (voir la section
"Envoyer un appel direct" ci-dessous).
Envoyer un appel direct
L'appel direct vous permet d'appeler toutes les
personnes de votre groupe à la fois, ou d'appeler
une seule personne du groupe sans que personne
ne le sache.
Pour appeler tous les membres du groupe,
appuyez sur
D CALL
, lorsque vous êtes en mode
de groupe. L'inscription
ALL
clignotera à
l'affichage, puis, appuyez sur
D CALL
ou
ENTER/
. Tous les membres de votre groupe recevront un
"gazouillement" pendant environ 3 secondes.
Lorsque le gazouillement s'arrêtera, débutez votre
conversation.
Remarque :
Lorsque vous effectuez un appel
direct à "tous", votre radio enverra également votre
surnom ou identification de manière à ce qu'il
s'affiche à la liste d'appel de votre groupe.
Pour appeler une personne de votre groupe sans
que d'autres personnes le sachent, en mode de
groupe, appuyez sur
D CALL
. Ensuite, utilisez la
touche
CH
ou
pour sélectionner la personne
à laquelle vous désirez parler et appuyez sur
D
CALL
ou
ENTER/
. Votre radio émettra une
tonalité pendant 3 secondes pendant l'envoi de
l'appel. Lorsque la personne sélectionnez répond,
vous pouvez débuter la conversation. Vous pouvez
mettre les tonalités d'appel en sourdine en
appuyant sur
PTT
ou
BOOST
.
Votre conversation demeurera confidentielle entre
vous et la personne à laquelle vous parlez jusqu'à
15 secondes après votre conversation. Votre radio
quittera automatiquement le mode de
confidentialité.
Changement automatique des canaux
Le changement automatique des canaux vous
permet de charger le canal pour chaque personne
de votre groupe. Vous pourriez procéder au
changement automatique des canaux lorsque vous
remarquez plus d'interférence sur votre canal
actuel. Vous pouvez également utiliser cette
fonction d'un canal à puissance faible (8-14) à un
canal à puissance élevée (1-7, 15-22) afin
d'améliorer la portée (ou à un canal à faible
puissance si vous désirez prolonger la durée des
piles).
Pour initier un changement de canal, sur n'importe
quelle radio du groupe, appuyez sur
MENU/
.
Afin de défiler à travers les canaux, jusqu'à ce que
CHCX
apparaisse, puis appuyez sur
ENTER/
.
Le
canal actuel clignotera. Utilisez
CH
o
pour
sélectionner le canal désiré.
Vous pouvez vérifier si
le canal sélectionné est clair. Ensuite, appuyez sur
D CALL
ou
ENTER/
.
Naviguer à travers le menu normal
Votre radio est dotée d'une fonction du menu vous
permettant d'accéder aux fonctions avancées. Afin
d'utiliser le changement automatique du canal, vous
devrez régler votre radio au mode de groupe.
Start
Scanning
Scan
Mode
Silent
Mode
ON-OFF
Auto
Channel
Change
Channel
Change
VOX
Level
OFF, 1-5
1-10
Call
Tone
Unit
Setting
Setting
Unit
Number
Roger
Beep
ON-OFF
Beep
Tone
ON-OFF
Setting
Nickname
1) Accédez au menu et appuyez sur
MENU/
.
2) Les pressions additionnelles de la touche
MENU/
vous permettent d'avancer à travers le menu.
Après la dernière option du menu, la radio quitte le
mode précédent.
3) D'autres manières de quitter le menu des fonctions
sont les suivantes :
a. Appuyez sur
PTT
,
BOOST
,
LIGHT/MON, D CALL,
WX/ALERT
ou
TONE/GROUP.
b. Attendez 10 secondes, jusqu'à ce que la radio
retourne automatiquement au mode précédent.
Réglage du mode silencieux
Lorsque vous activez le mode silencieux, tous les
appels entrants sont en sourdine : les inscriptions
SLNT
et
CALL
clignoteront à l'écran rétroéclairé afin
de vous prévenir d'un appel entrant. Si vous ne
répondez pas à l'intérieur de 15 secondes, le
rétroéclairage se mettra hors fonction. La radio
GMR5099 vibrera également pour vous rappeler que
vous avez manqué un appel. Le mode silencieux sera
désactivé pendant 15 secondes pendant la
transmission, pendant la réception ou la pression
d'autres touches.
Pour régler le mode silencieux :
1) Accédez au menu. Déplacez-vous jusqu'à ce que
SLNT
apparaisse et appuyez sur
ENTER/
. Le
réglage actuel clignotera.
2) Appuyez sur
CH
pour afficher
on
, et appuyez
sur
ENTER
.
Remarque :
Afin de prévenir les alertes silencieuses
indésirables, assurez-vous d'utiliser un code de
confidentialité ou le code de groupe lorsque vous
utilisez le mode silencieux. Vous pourrez entendre la
voix lorsque vous activez le balayage des canaux et
qu'un canal actif est localisé, en mode silencieux.
2) Installez le socle de charge sur un bureau ou
une table et déposez la radio dans le socle de
charge en plaçant les touches vers l'avant.
3) Assurez-vous que le voyant à DEL s'allume.
Rechargez le bloc-piles pendant 16 heures et
retirez la radio du socle de charge après la
recharge.
Remarques :
N'utilisez que le bloc-piles inclus et l'adaptateur
CA approuvés par Uniden.
• La durée de recharge varie selon la durée de
vie résiduelle de la pile.
• Le bloc-piles doit être installé dans l'appareil afin
que celui-ci fonctionne, même s'il est branché à
une prise de courant.
• Si le niveau des piles est très faible, vous ne
pourrez pas faire fonctionner la radio, même si
celle-ci est branchée à une prise de courant.
Attendez que les piles de rechargent avant de
l'utiliser. Si vous tentez d'effectuer une
transmission lorsque la pile est très faible, la
radio se mettra hors fonction.
Avertissement !
• Le socle de charge n'est pas hydrofuge. Si
celui-ci tombe à l'eau, débranchez-le avant de le
retirer de l'eau. Attendez qu'il sèche avant de le
rebrancher à la prise de courant.
• Essuyez la saleté ou secouez la radio pour
égoutter l'eau avant de la déposer dans le socle
de charge.
Vous pouvez utiliser un casque d'écoute (ZA-133
ou ZA-160) pour plus de confidentialité. Pour
utiliser un casque d'écoute, soulevez le capuchon
de caoutchouc recouvrant la prise du casque
d'écoute, branchez-y le casque d'écoute.
Important :
Votre radio n'est pas submersible ou
hydrofuge lorsqu'un casque d'écoute est branché à
la prise de casque d'écoute. Lorsque vous retirez
le casque d'écoute, assurez-vous d'appuyer sur le
couvercle de caoutchouc afin que la radio soit à
nouveau hydrofuge.
UTILISATION DU NIVEAU DES
PILES ET DE L'ALERTE DE PILES
FAIBLES DE LA RADIO
Cette radio possède un indicateur de niveau des
piles affichage de statut du bloc-piles. Lorsque le
niveau des piles est faible, l'icône du niveau du
bloc-piles
clignotera et
BATT
apparaîtra
après 30 secondes. Rechargez le bloc-piles au
Ni-MH immédiatement.
Avertissement !
Afin d'éviter les risques de
blessures, de dommages, d'incendie ou
DERNIERS ACCESSOIRES
D’AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN
VENEZ VOIR LES
MERCI
*La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques.
15 canaux GMRS/7 canaux FRS
• 7 canaux météo
• 142 sous-canaux ('CTCSS' et
code 'DCS')
• Portée max.50 milles*
• Circuits internes d'émission
commandée par la voix 'VOX'
• TRU Waterproof
MC
(JIS7) -
Submersible et flottante
• Appel direct avec affichage
du nom
• 143 codes de groupe
• Mode silencieux
• 10 tonalités d'appel/tonalités
d'alerte sélectionnables
• Écran ACL rétroéclairé
• Touches illuminées
• Bip "compris"
• Alerte d'appel; alerte par
vibration (GMR5099
seulement)
• 2 microphones perche pour
casque d'écoute
• Amplification BOOST pour une
portée maximale*
• Prise pour casque d'écoute
• Appel automatique de changement
de canal
• Affichage du niveau des piles
• Blocs-piles au Ni-MH
Chargeur double avec adaptateur CA
• Adaptateur CA
• Monitorage des canaux
• Balayage des canaux
• Balayage de groupe
• Canaux d'urgence/canaux
météorologiques
• Alerte météorologique
• Stroboscope d'urgence
• Attaches-ceinture
• 2 mousquetons
• Motif camouflage (GMR5099
seulement)
LICENCE GMRS
UTILISATION D'UN CASQUE D'ÉCOUTE
U01UT065ZAA(0)
French