Vantec UGT-CR502-BK Datasheet

Vantec UGT-CR502-BK - All-In-One Memory Card Reader/Writer USB 2.0 Manual

Vantec UGT-CR502-BK manual content summary:

  • Vantec UGT-CR502-BK | Datasheet - Page 1
    Guía de instalación Guide d'installation Installationsanleitung Guida all'installazione 32GBSDXC 1. Verify be done through 'Disk Management' or 'Disk Utility.' Please refer to your hard drive manual for further instructions on how to initialize or format a hard drive. Nota: Si el equipo no
  • Vantec UGT-CR502-BK | Datasheet - Page 2
    to change without notice. Reproduction of these materials in any manner whatsoever without written permission is strictly forbidden. v1.01 Model: UGT-CR502-BK Copyright © 2011 Vantec Thermal Technologies. All Right Reserved. | All Registered Trademarks Belong To Their Respective Companies.
  • 1
  • 2

Installation Guide
Guía de instalación
Guide d'installation
Installationsanleitung
Guida all’installazione
取り付けガイド
安裝指南
安装指南
Verify the package contents.
Compruebe el contenido del paquete.
Vérifiez le contenu du paquet d’emballage.
Verificare i contenuti della confezione.
Überprüfen Sie den Inhalt des Produktkartons.
梱包物を確認してください。
檢查包裝
的物品
檢查包裝內容。
1.
Carefully connect usb wire to the card reader
Asegure al conectar el USB cable para el lector de
tarjetas
Soigneusement connecter le USB câble pour le
lecteur de carte
Verbinden Sie den USB-Kabel mit dem
Kartenlesegerät
Attenzione collegare il USB filo al lettore di schede
カードリーダにUSBワイヤーを注意して接続する。
谨慎的将USB线连接到读卡机上
謹慎的將USB線連接到讀卡機上。
2.
Insert desired memory card into the card reader
Insertar la tarjeta de memoria deseado en el
lector de tarjetas
Insérez la carte mémoire dans le lecteur de carte
Legen Sie die Speicherkarte in den Kartenleser
Inserire la memory card nel lettore di schede
カードリーダに必要なメモリカードを挿入する。
将要读取的记忆卡插入读卡机
將要讀取的記憶卡插入讀卡機。
3.
SDXC
32
GB
NOTE:
NOTE: If it does not
automatically detect, you may
need to initialize or format the
hard drive. This can be done
through ‘Disk Management’ or
‘Disk Utility.’ Please refer to
your hard drive manual for
further instructions on how to
initialize or format a hard drive.
Nota: Si el equipo no detecta
automáticamente la unidad de
disco duro, es posible que deba
inicializarla o formatearla. Puede
hacerlo con ayuda de las
herramientas ‘Disk Management’
(Administración de discos) o ‘Disk
Utility’ (Utilidad de disco).
Consulte el manual de la unidad
de disco duro si desea obtener
más información acerca de cómo
inicializar o formatear una unidad
de disco duro.
Remarque : S’il n’est pas détecté
automatiquement, il vous faudra
peut-être initialiser ou formater le
disque dur. Pour ce faire, allez
dans «Disk Management»
(Gestion du disque) ou «Disk
Utility» (Utilitaire de disque).
Veuillez consulter le mode
d’emploi de votre disque dur pour
plus d’informations sur la manière
d’initialiser ou de formater le
disque dur.
Hinweis: Wird sie nicht automatisch
erkannt, muss die Festplatte
eventuell initialisiert oder formatiert
werden. Dies geschieht mithilfe der
Dienstprogramme „Disk
Management“
(Datenträgerverwaltung) oder „Disk
Utility“ (Datenträgerüberprüfung).
Weitere Anweisungen zur
Initialisierung oder Formatierung der
Festplatte sind im Handbuch Ihrer
Festplatte angegeben.
Nota: Se cià non avvenisse, è
necessario inizializzare o
formattare il disco rigido. Tale
operazione può essere
effettuata mediante ‘Disk
Management’ (Gestione disco)
o ‘Disk Utility’ (Utilità disco).
Fare riferimento al manuale del
proprio disco rigido per ulteriori
informazioni su come
inizializzare o formattare il
disco rigido.
:
新しいハードドライブを
Windows Explorer
または
Mac
デスクトップに表示する
には、まずドライブを初期化
しパーティションで区切る必
要があります。マニュアルの「
新しいパーティションを作成
する」を参照してください。
備註:若未自動偵測硬碟,
可能需要初始化或格式化硬
碟;您可利用「Disk
Management」(磁碟管理)或
「Disk Utility」(磁碟公用程
式)進行此操作。有關初始化
或格式化硬碟的詳細資訊,
請參閱硬碟的使用手冊。
注意:如果不能自动检测
,您可能需要通过“Disk
Management”(磁盘管
理)或“Disk Utility”(磁
盘工具)初始化或格式化硬
盘。请参阅您的硬盘说明
书,进一步了解如何初始
化或格式化硬盘。