Bosch ARD-R40 Installation Guide

Bosch ARD-R40 Manual

Bosch ARD-R40 manual content summary:

  • Bosch ARD-R40 | Installation Guide - Page 1
    ) HID 04-0001-03 PEÇAS • 1 - Leitor iCLASS • 1 - Manual de instalação • 2 - Parafusos Phillips para aplicação a máquina de 3,5 16 ft (4.9 m) In addition to Wiegand, or Clock-and-Data, RW readers can support RS232, RS485, USB, or UART communications. * When installing RW readers, add 40mA
  • Bosch ARD-R40 | Installation Guide - Page 2
    card is necessary to activate the Optical Tamper. Once activated, and when the mounting plate is removed, the Optical Tamper is activated. Contact HID Technical Support for Optical Tamper options. • Configuration Cards - With the use of configuration cards, the reader can be modified to meet the speci
  • 1
  • 2

INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
INSTALAÇÃO
INSTALLATION
INSTALLAZIONE
安装
取り付け
설치
УСТАНОВКА
R10
/
RW100
R15
/
RW150
R30
/
RW300
R40
/
RW400
RP15 /
RP40
COMPONENTES
1 lector iCLASS
1 manual de instalación
2 tornillos mecánicos Phillips
de 3.5
mm
x
12
mm, paso
0.6
2 tornillos mecánicos
autoperforantes
N.º
6
de
32
x
0.375“
2 tornillos Phillips N.º
6 para
metales de 1.5”
1 tornillo de seguridad N.º
6
contra sabotaje de 0.375” para
llave inglesa
2 conectores de borne para
lectores de borne
Recomendado:
Un máximo de 9 empalmes
para cable (flexible)
Cable, de 5 a 9 conductores
(Wiegand o RS232), blindado
22
AWG (flexible)
Fuente de alimentación lineal
CC
Caja metálica o de plástico
para conexiones
Herramienta de seguridad
(para tornillo contra sabotaje)
HID
04-0001-03
PIÈCES
1 - Lecteur iCLASS
1 - Manuel d’installation
2 - Vis cruciformes
3,5
mm
x
0,6
pas
x
12 mm
2 - Vis cruciformes
autotaraudeuses
6-32
x
0,375
pouce
2 - Vis à tôle cruciformes
6
x
1,5 pouce
1 - Vis de sécurité inviolable
Nº 6
x
0,375
pouce
2 - Connecteurs pour lecteurs à
bornier
Recommandés
Embouts de câble (jusqu’à 9)
Câble, 5-9 conducteurs
(Wiegand ou RS232), 22
AWG
blindé
Alimentation cc linéaire
Boîtier de jonction métallique
ou plastique
Outil de sécurité (pour vis
inviolable) HID
04-0001-03
PEÇAS
1 – Leitor iCLASS
1 – Manual de instalação
2 – Parafusos Phillips para
aplicação a máquina de
3,5
mm
x de passo
0,6
x
12
mm
2 – Parafusos Phillips de auto-
rosqueamento para aplicação a
máquina nº
6-32
x
0,375
pol.
2 – Parafusos Phillips de chapa
metálica nº
6
x
1,5
pol.
1 – Parafuso de segurança
de chave de porca
6
x
0,375
pol., antiviolação
2 – Conectores do terminal
para os leitores do terminal.
Recomendado
Entrelaçamentos de até
9
cabos (cabo flexível)
Cabo, condutor 5-9 (Wiegand
ou RS232), 22
AWG blindado
(cabo flexível)
Alimentação CC linear
Caixa de junção de metal ou
plástico
Ferramenta de segurança (para
o parafuso antiviolação)
HID
04-0001-03
KOMPONENTEN
1 iCLASS Leser
1 Installationsanleitung
2 Kreuzschlitzschrauben –
3,5
mm
x
12
mm (x
0,6
Zoll
Teilung)
2 Kreuzschlitz-
Schneidschrauben – US-Größe
Nr.
6-32
x
0,375
Zoll
2 Kreuzschlitz-
Blechschrauben – US-Größe
Nr. 6
x
1,5
Zoll
1 Sicherungsschraube –
US-Größe Nr. 6
x
0,375
Zoll
2 Anschlussstecker für Leser
Empfohlene Komponenten
Bis zu 9 Spleißverbindungen
Kabel, 5-9 Leiter (Wiegand
oder RS232), AWG
22,
abgeschirmt
Lineares Gleichstrom-Netzteil
Verteilerkasten aus Metall oder
Kunststoff
Sicherungswerkzeug (für
Sicherungsschraube)
HID
04-0001-03
COMPONENTI
1 lettore iCLASS
1 manuale di installazione
2 viti da ferro Phillips da
3,5
mm
x
12
mm con passo
da 0,6
2 viti da ferro autofilettanti
Phillips numero
6-32
x
0,375
pollici
2 viti per lamiera Phillips
numero 6
x
1,5
pollici
1 vite di sicurezza
antimanomissione Spanner
numero 6
x
0,375 pollici
2 connettori terminali per lettori
terminali
Consigliati
Fino a 9 cavetti connettori
Cavo, conduttore 5-9 (di tipo
Wiegand o RS232), schermato
22
AWG
Alimentatore lineare c.c.
Scatola di giunzione metallica o
in plastica
Utensile di sicurezza (per
viti antimanomissione)
HID
04-0001-03
部件
1 - iCLASS
读卡机
1 –
安装手册
2 - 3.5
mm
x
.6
螺距
x
12
mm
Phillips
机制螺钉
2 - #6-32
x
.375” Phillips
自攻
(mv)
机制螺钉
2 - #6
x
1.5” Phillips
小螺钉
1 - #6
x
.375”
扳手安全螺钉,
防撬
2 -
终端读卡机终端接头
推荐
最多
9
个接线头(绞编)
电缆,
5-9
导线(
Wiegand
RS232
),
22
AWG
屏蔽
(绞编)
线性直流电源
金属或塑料接线盒
安全工具(用于防撬螺钉)
HID
04-0001-03
部品
1 - iCLASS
リーダー
1 -
取り付けマニュアル
2 - 3.5
mm
x
.6
ピッチ
x
12
mm
プラス小ねじ
2 - #6-32
x
.375”
セルフ
タッピング(
mv
)プラス小ねじ
2 - #6
x
1.5”
板金プラスねじ
1 - #6
x
.375”
スパナ用セキュリ
ティねじ、不正開封防止
2 -
ターミナル リーダ用ターミナル
コネクタ
推奨
最大
9
のワイヤスプライス
(ピグテール)
ケーブル、
5
9
芯(ウィーガンド
または
RS232
)、
22
AWG
シールド
(ピグテール)
リニア
DC
電源
金属製またはプラスチック製接続
ボックス
セキュリティツール(不正開封
防止ねじ用)
HID
04-0001-03
®
PARTS
1 - iCLASS Reader
1 - Installation Manual
2 - 3.5 mm x .6 pitch x 12 mm Phillips machine screws
2 - #6-32 x .375” Phillips self-tapping (mv) machine screws
2 - #6 x 1.5” Phillips sheet metal screws
1 - #6 x .375” Spanner security screw, anti-tamper
2 - Terminal connectors for terminal readers
Recommended
Up to 9 wire splices (pigtail)
Cable, 5-9 conductor (Wiegand or RS232), 22 AWG
shielded (pigtail)
Linear DC Power supply
Metal or plastic junction box
Security Tool (for anti-tamper screw) HID 04-0001-03
1
A
SSEMBLY
AND
DISASSEMBLY
M
ONTAJE
Y
DESMONTAJE
M
ONTAGE
ET
DÉMONTAGE
M
ONTAGEM
E
DESMONTAGEM
Z
USAMMENBAU
UND
ZERLEGUNG
M
ONTAGGIO
E
SMONTAGGIO
组装和拆卸
組み立てと解体
조립 및 분해
С
БОРКА
И
Р
АЗБОРКА
PRODUCT
BASE PART
NUMBER
INPUT
VOLTAGE
CURRENT
OPERATING
TEMPERATURE
CABLE
DISTANCE
AVERAGE
PEAK
R10
RW100
6100 / 6108 / 6109
6101
5-16 VDC
* 55 mA
116 mA
-30° - 150°F
(-35° - 65° C)
Wiegand =
500 ft
- 22 AWG
(152.4 m)
300 ft
- 24 AWG
(91.44 m)
RS232
=
50 ft (15.24 m)
RS485
=
4000 ft (1,219.2 m)
USB
= 16 ft (4.9 m)
R15
RW150
6140 / 6148 / 6149
6141
5-16 VDC
* 55 mA
112 mA
-30° - 150°F
(-35° - 65° C)
R30
RW300
6110 / 6118 / 6119
6111
5-16 VDC
* 55 mA
121 mA
-30° - 150°F
(-35° - 65° C)
R40
RW400
6120 / 6128 / 6129
6121
5-16 VDC
* 55 mA
121 mA
-30° - 150°F
(-35° - 65° C)
RP15
RP40
6145 / 6143 / 6144
6125 / 6123 / 6124
5-16 VDC
** 55 mA
93
mA
123 mA
-30° - 150°F
(-35° - 65° C)
In addition to Wiegand, or Clock-and-Data, RW readers can support RS232, RS485, USB, or UART communications.
*
When installing RW readers, add 40mA current for USB expansion modules and 10 mA for all others.
**
When con
gured with a Prox module - add 25 mA and when con
gured with an Indala module add 40 mA.
2
M
OUNTING
M
ONTAJE
P
RÉPARATION
M
ONTAGEM
M
ONTAGE
A
SSEMBLAGGIO
安装
取り付け
설치
М
ОНТАЖ
W
IRING
C
ABLEADO
C
ÂBLAGE
F
IAÇÃO
V
ERDRAHTUNG
C
ABLAGGIO
布线
配線
배선
Э
ЛЕКТРИЧЕСКИЕ
СОЕДИНЕНИЯ
Junction box not included.
Caja para conexiones no incluida.
Boîtier de jonction non inclus.
Caixa de junção não incluída.
Anschlusskasten nicht mit inbegriffen.
Scatola di raccordo non inclusa.
不包括接线盒。
接続ボックスは含まれていません。
연결 박스는 제품에 포함되지 않습니다.
Соединительная
коробка
не
прилагается
3
ATTENTION
Observe precautions for handling
ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES
Terminal Reader
Pigtail (RP) Reader
부품
1 - iCLASS 리더기
1 - 설치 메뉴얼
2 - 3.5 mm x 0.6 피치 x 12 mm
(+)형 기계용 나사
2 - #6-32 x 0.375인치 (+)형 자동
탭 기계
용 나사
2 - #6 x 1.5인치 (+)형 판금 나사
1 - #6 x 0.375인치 스패너 안전 나
사, 안티-탬퍼
2 - 터미널 리더용 터미널 커넥터
권장 사항
최대 9개의 라인 케이블 (Pigtail)
케이블, 5-9 커넥터 (Wiegand 또는
RS232), 22 AWG 차폐 전선 (Pigtail)
Linear DC 파워 서플라이
금속 또는 플라스틱 결합 박스
보안 툴 (안티-탬퍼용 나사)
HID 04-0001-03
КОМПОНЕНТЫ
1 –
считыватель
(
карт
-
ридер
) iCLASS
1 –
Руководство
по
монтажу
2 –
винты
с
шестигранным
гнездом
под
ключ
3,5
мм
x
0,6
x
12
мм
2 –
виты
-
саморезы
#6-32
x
0,375”
с
шестигранным
гнездом
под
ключ
2 –
шурупы
по
жести
6
x
1,5”
с
шестигранным
гнездом
под
ключ
1 –
винт
с
головкой
под
спецключ
6
x
0,375”
для
защиты
от
несанкционированного
вскрытия
2 –
Соединители
для
считывателей
терминала
Рекомендуется
:
До
9
муфт
для
сращивания
гибких
выводов
проводов
Кабель
, 5-9
жил
(Wiegand
или
RS232),
калибр
22
AWG (
гибкий
)
Стабилизированный
линейный
источник
напряжения
постоянного
тока
Металлическая
или
пластмассовая
соединительная
коробка
Спецключ
(
для
защитного
винта
) HID
04-0001-03
*
El cable de drenaje puede ser una línea de "retorno de datos" cuando se usa una fuente de alimentación separada.
**
Requiere módulo de expansión [ RS232, RS485, USB, UART a UART ] GPIO es la sigla en inglés correspondiente a
Entrada/Salida de Uso General.
***
Salida de sabotaje. Al activarse, la salida se sincroniza con tierra (predeterminado).
****
Depende de la configuración del lector.
Para obtener más información, consulte las configuraciones de HTOG Wiegand, y del reloj y los datos (Clock-and-Data).
Flexible
Term.
Descripción
Flexible
Term.
Descripción
Amarillo
P1-1
Alerta sonora
P2-7
**
GPIO1 (RS232-T/RS485-A/USB-5V/UART-T)
Anaranjado
P1-2
LED verde (GRN)
P2-6
**
GPIO2 (RS232-R/RS485-B/USB-D+/UART-R)
Negro
P1-3
Tierra (RTN)
Violeta
P2-5
***
Salida de colector abierto
Rojo
P1-4
+VCC
Blanco
P2-4
****
Datos Wiegand 1 / Reloj
Drenaje
P1-5
* Blindaje (SHLD)
Verde
P2-3
****
Datos Wiegand 0 / Datos
Marrón
P1-6
Rojo LED
P2-2
**
GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
Azul
P1-7
Retención
P2-1
**
GPIO4 (RS485-Y)
*
Le conducteur de drainage peut être une ligne de « renvoi de données » lorsqu'une alimentation séparée est utilisée.
**
Nécessite un module d'extension [ RS232, RS485, USB, UART to UART ] GPIO signifie une entrée/sortie à but général.
***
Sortie de sécurité. Lorsqu'elle est activée, la sortie se synchronise à la terre (par défaut).
****
Selon la configuration du lecteur.
Voir les configurations de données HTOG Wiegand et horloge-et-données pour de plus amples informations.
En tire-
bouchon
Terme
Description
En tire-
bouchon
Terme
Description
Jaune
P1-1
Téléavertisseur
P2-7
**
GPIO1 (RS232-T/RS485-A/USB-5V/UART-T)
Orange
P1-2
LED verte (TERRE)
P2-6
**
GPIO2 (RS232-R/RS485-B/USB-D+/UART-R)
Noir
P1-3
Terre (RTR)
Violet
P2-5
***
Sortie à collecteur ouvert
Rouge
P1-4
+Vcc
Blanc
P2-4
****
Données 1 (Wiegand) / Horloge
Drainage
P1-5
* Blindage (BLIND)
Vert
P2-3
****
Données 0 (Wiegand) / Données
Marron
P1-6
Rouge LED
P2-2
**
GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
Bleu
P1-7
Hold
P2-1
**
GPIO4 (RS485-Y)
*
O fio do dreno pode ser uma linha de “retorno de dados” quando uma alimentação separada é utilizada.
**
Requer módulo de expansão [ RS232, RS485, USB, UART to UART ] GPIO significa Entrada/Saída de Uso Geral.
***
Saída de tamper. Quando ativada a saída sincroniza com o terra (padrão).
****
Dependente da configuração do leitor.
Consulte do HTOG Wiegand e Configurações do Relógio e de Dados para obter mais informações.
Cabo
exível
Termo
Descrição
Cabo
exível
Termo
Descrição
Amarelo
P1-1
Bíper
P2-7
**
GPIO1 (RS232-T/RS485-A/USB-5V/UART-T)
Laranja
P1-2
LED verde (GRN)
P2-6
**
GPIO2 (RS232-R/RS485-B/USB-D+/UART-R)
Preto
P1-3
Terra (RTN)
Violeta
P2-5
***
Saída do coletor aberta
Vermelho
P1-4
+VDC
Branco
P2-4
****
Dados Wiegand 1 / Relógio
Dreno
P1-5
* Proteção (SHLD)
Verde
P2-3
****
Dados Wiegand 0 / Dados
Marrom
P1-6
Vermelho LED
P2-2
**
GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
Azul
P1-7
Manter
P2-1
**
GPIO4 (RS485-Y)
*
Bei Verwendung eines separaten Netzteils kann der Erdungsdraht als Datenrücklaufleitung dienen.
**
Erfordert Erweiterungsmodul [ RS232, RS485, USB, UART to UART ] GPIO steht für „General Purpose Input/Output“
(Allgemein verfügbarer Eingang/Ausgang).
***
Manipulationssicherungsausgang Bei Aktivierung schaltet der Ausgang auf Erdungsleiter um (Standard).
****
Je nach Leserkonfiguration.
Weitere Informationen siehe HTOG Wiegand- und Uhr-und-Datenkonfiguration.
Pigtail
Begriff
Beschreibung
Pigtail
Begriff
Beschreibung
Gelb
P1-1
Signalton
P2-7
**
GPIO1 (RS232-T/RS485-A/USB-5V/UART-T)
Orange
P1-2
Grüne LED (GRN)
P2-6
**
GPIO2 (RS232-R/RS485-B/USB-D+/UART-R)
Schwarz
P1-3
Erdungsleiter (RTN)
Violett
P2-5
***
Open-Collector-Ausgang
Rot
P1-4
+VDC
Weiß
P2-4
****
Wiegand-Daten 1 / Uhr
Erdungsdraht
P1-5
* Abschirmung (SHLD)
Grün
P2-3
****
Wiegand-Daten 0 / Daten
Braun
P1-6
Rot LED
P2-2
**
GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
Blau
P1-7
Hold
P2-1
**
GPIO4 (RS485-Y)
*
Il filo di continuità può essere un filo di "ritorno di dati" quando si usa un alimentatore separato.
**
Richiede un modulo di espansione [ RS232, RS485, USB, UART to UART ] GPIO sta per ingresso/uscita di tipo generale.
***
Uscita tamper. Quando attivata, l'uscita si sincronizza con la massa (predefinito).
****
Dipende dalla configurazione del lettore.
Vedere le configurazioni HTOG Wiegand e Orologio e Dati per ulteriori informazioni.
Spiralina
Termine
Descrizione
Spiralina
Termine
Descrizione
Giallo
P1-1
Beeper
P2-7
**
GPIO1 (RS232-T/RS485-A/USB-5V/UART-T)
Arancio
P1-2
LED verde (GRN)
P2-6
**
GPIO2 (RS232-R/RS485-B/USB-D+/UART-R)
Nero
P1-3
Massa (RND)
Violet
P2-5
***
Uscita collettore aperto
Rosso
P1-4
+V c.c.
Bianco
P2-4
**** Dati Wiegand 1 / Orologio
Continuità
P1-5
* Schermatura (SHLD)
Verde
P2-3
**** Dati Wiegand 0 / Dati
Marrone
P1-6
Rosso LED
P2-2
**
GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
Blue
P1-7
Hold
P2-1
**
GPIO4 (RS485-Y)
*
別の電源を使用すると、ドレイン線は「データリターン」線になる可能性があります。
**
拡張モジュール [ RS232, RS485, USB, UART to UART ] GPIOは一般用途の入力/出力を表します。
***
タンパー出力有効になると、出力が接地(デフォルト)と同期されます。
****
リーダーの設定によって異なります。
詳細は、HTOG Wiegandおよびクロックとデータの設定を参照してください。
ピグテール
用語
説明
ピグテール
用語
説明
黄色
P1-1
ブザー
P2-7
**
GPIO1 (RS232-T/RS485-A/USB-5V/UART-T)
オレンジ色
P1-2
緑色LED (GRN)
P2-6
**
GPIO2 (RS232-R/RS485-B/USB-D+/UART-R)
黒色
P1-3
接地(RTN)
紫色
P2-5
***
オープンコレクタ出力
赤色
P1-4
+VDC
白色
P2-4
**** Wiegandデータ1/クロック
ドレイン
P1-5
* シールド (SHLD)
緑色
P2-3
**** Wiegandデータ0/データ
茶色
P1-6
赤色 LED
P2-2
**
GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
青色
P1-7
Hold
P2-1
**
GPIO4
(RS485-Y)
*
使用独立电源时,可用加蔽线作为“数据返回”线。
**
需要扩展模块 [ RS232, RS485, USB, UART to UART ] GPIO 表示通用输入/输出。
***
防拆输出。激活后,输出信号与接地信号同步(默认)。
**** 取决于读卡机配置 。
有关详细信息,请参见 HTOG Wiegand 和时钟与数据配置。
绞编
部件
说明
绞编
部件
说明
黄色
P1-1
蜂鸣器
P2-7
**
GPIO1 (RS232-T/RS485-A/USB-5V/UART-T)
橙色
P1-2
绿色 LED (GRN)
P2-6
**
GPIO2 (RS232-R/RS485-B/USB-D+/UART-R)
黑色
P1-3
接地 (RTN)
紫色
P2-5
***
开路集电极输出
红色
P1-4
+VDC
白色
P2-4
**** Wiegand 数据 1 /时钟
加蔽
P1-5
* 屏蔽 (SHLD)
绿色
P2-3
**** Wiegand 数据线 0 /数据
棕色
P1-6
红色 LED
P2-2
**
GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
蓝色
P1-7
保持
P2-1
**
GPIO4
(RS485-Y)
*
별도의 전원 공급 장치를 사용할 때 드레인 와이어는 "데이터 반환" 라인이 될 수 있습니다.
**
확장 모듈 [ RS232, RS485, USB, UART to UART ] GPIO는 General Purpose Input/Output(범용 입출력)을 의미합니다.
***
탬퍼 출력. 활성화되면 출력은 접지에 동기화됩니다(기본값).
****
리더기의 구성에 따라 달라집니다.
자세한 내용은 HTOG 위갠드 및 Clock-and-Data 구성을 참조하십시오.
피그테일
기호
설명
피그테일
기호
설명
노란색
P1-1
호출기
P2-7
**
GPIO1 (RS232-T/RS485-A/USB-5V/UART-T)
오렌지색
P1-2
녹색 LED(GRN)
P2-6
**
GPIO2 (RS232-R/RS485-B/USB-D+/UART-R)
검정색
P1-3
접지(RTN)
보라색
P2-5
***
오픈 콜렉터 출력
빨간색
P1-4
+VDC
흰색
P2-4
**** 위갠드 데이터 1 / 클럭
드레인
P1-5
* 차폐 전선(SHLD)
녹색
P2-3
**** 위갠드 데이터 0 / 데이터
갈색
P1-6
빨간색 LED
P2-2
**
GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
파란색
P1-7
개방 유지
P2-1
**
GPIO4
(RS485-Y)
*
Drain wire can be
“data return” line when a separate power supply is used.
**
Requires Expansion Module [ RS232, RS485, USB, UART to UART ] GPIO signifies a General Purpose Input/Output.
***
Tamper Output. When activated, output syncs to ground (default).
****
Dependent upon reader configuration.
See HTOG Wiegand and Clock-and-Data configurations for more information.
Pigtail
Term
Description
Pigtail
Term
Description
Yellow
P1-1
Beeper
P2-7
**
GPIO1 (RS232-T/RS485-A/USB-5V/UART-T)
Orange
P1-2
Green LED (GRN)
P2-6
**
GPIO2 (RS232-R/RS485-B/USB-D+/UART-R)
Black
P1-3
Ground (RTN)
Violet
P2-5
***
Open Collector Output
Red
P1-4
+VDC
White
P2-4
****
Wiegand Data 1 / Clock
Drain
P1-5
* Shield (SHLD)
Green
P2-3
****
Wiegand Data 0 / Data
Brown
P1-6
Red LED
P2-2
**
GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
Blue
P1-7
Hold
P2-1
**
GPIO4 (RS485-Y)
*
Отводящий
провод
может
служить
в
качестве
«
минуса
»
для
данных
,
если
используется
отдельный
блок
питания
.
**
Требуется
модуль
расширения
[ RS232, RS485, USB, UART to UART ] GPIO
означает
«
Вход
-
выход
общего
назначения
».
***
Выход
датчика
вскрытия
корпуса
После
активации
датчика
выход
замыкается
на
землю
(
по
умолчанию
).
****
Зависит
от
конфигурации
считывателя
.
Дополнительная
информация
приводится
в
руководстве
по
заказу
изделий
Wiegand
и
настройке
времени
и
даты
.
Гибкий
вывод
Клемма
Описание
Гибкий
вывод
Клемма
Описание
Желтый
P1-1
Зуммер
P2-7
**
GPIO1 (RS232-T/RS485-A/USB-5V/
UART-T)
Оранжевый
P1-2
Зеленый
светодиод
(
земля
)
P2-6
**
GPIO2 (RS232-R/RS485-B/
USB-D+/UART-R)
Черный
P1-3
Земля
(
минус
)
Фиолетовый
P2-5
***
Выход
«
открытый
коллектор
»
Красный
P1-4
+
В
пост
.
тока
Белый
P2-4
****
Wiegand
Данные
1 /
Время
Отвод
P1-5
*
Экран
(SHLD)
Зеленый
P2-3
****
Wiegand
Данные
0 /
Данные
Коричневый
P1-6
Красный
Светодиод
P2-2
**
GPIO3 (RS485-Z/USB-D-)
Синий
P1-7
Задержка
P2-1
**
GPIO4 (RS485-Y)