Section |
Page |
Important Safety Instructions |
4 |
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS! |
4 |
, WARNING: |
4 |
This indicates that serious injury or death may result due to non-observance of this warning. |
4 |
, CAUTION: |
4 |
This indicates that minor or moderately severe injury may result due to non-observance of this warning. |
4 |
WARNING: Before You Switch the Appliance On |
4 |
Please read the Operating and Installation Instructions carefully, including the following. They contain important safety information and instructions for installation, use and maintenance for the appliance. |
4 |
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. |
4 |
Technical Safety |
4 |
Improper installations and repairs may put the user at considerable risk. |
4 |
Repairs may be performed by an authorized service provider. |
4 |
Only use original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements. |
4 |
If the Power Cord of this appliance is damaged, it must be replaced by an authorized servicer or qualified person. |
4 |
The appliance comes with a UL registered 3-wire Power Cord. |
4 |
An approved power cable extension may be purchased from Customer Service only. |
4 |
Never sever or remove the third (earth) conductor from the Power Cord. |
4 |
The appliance requires a 3-wire receptacle. The receptacle mast installed by a licensed electrician only. |
4 |
Where there is a 2-wire standard wall receptacle, it is the personal responsibility and duty of the customer to have this receptacle replaced with a correctly earthed 3-wire wall receptacle. Do not use any adapter plugs. |
4 |
Important Information When Using the Appliance |
4 |
Children in the Household |
5 |
RISK OF CHILD ENTRAPMENT |
5 |
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigeration products are still dangerous…even if they will sit for “just a few days”. Please follow these instructions when product has reached the end of serv... |
5 |
General Regulations |
5 |
The appliance is suitable |
5 |
This appliance is intended for use in the home and the home environment. |
5 |
The refrigeration circuit has been tested for leaks before leaving the factory. |
5 |
Information Concerning Disposal |
5 |
* Disposal of Packaging |
5 |
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilized materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing the packaging in an environmentally friendly manner. |
5 |
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. |
5 |
* Disposal of Your Old Appliance |
5 |
Old appliances are not worthless trash! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling. |
5 |
, WARNING: |
5 |
1. Pull out the Power Plug. |
5 |
2. Cut Off the Power Cord and discard with the Power Plug. |
5 |
3. Do not take out the trays and shelves. This helps to prevent children from climbing in! |
5 |
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Could cause suffocation! |
5 |
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal. |
5 |
Installing the Appliance |
5 |
Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed Installation Instructions. |
5 |
, WARNING: |
5 |
Do not install the appliance: |
5 |
Transporting |
5 |
The appliances are heavy and must be secured during transportation and installation. |
5 |
Because of the weight/dimensions of the appliance and to minimize the risk of injuries and damage to the appliance at least two people are necessary to set-up the appliance securely. |
5 |
Installation Location |
5 |
A dry, well-ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight or placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, ... |
5 |
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. To ensure that the Ice Maker functions correctly, the appliance must be upright. |
5 |
Ventilation |
5 |
The refrigeration unit is ventilated only via the ventilation grille in the base. Never cover the ventilation grille or place anything in front of it. Otherwise the refrigeration unit must work harder, increasing the power consumption. |
5 |
Scope of Delivery |
5 |
After unpacking all parts, check for any damage in transit. |
5 |
If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our Customer Service department. |
5 |
The following parts are included: |
5 |
Connecting the Appliance |
6 |
Have a technician install and connect the appliance according to the enclosed Installation Instructions. |
6 |
Do not remove the transportation protection devices from the shelves and storage compartments until the appliance has been installed. |
6 |
Always connect the water before the power. |
6 |
Apart from statutory national regulations, you should comply with all applicable local electricity and water companies codes and requirements. |
6 |
After installing the appliance, wait at least 1 hour before switching the appliance On. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system. |
6 |
Before switching the appliance On for the first time, clean the interior of the appliance (see chapter “Cleaning the Appliance”). |
6 |
Water Connection |
6 |
, CAUTION: |
6 |
Connect the appliance to a drinking water line only: |
6 |
The water may be connected only by a competent fitter according to the local regulations of the appropriate Water Supply company. |
6 |
A cold water connection is necessary for operating the automatic Ice Maker. The water pressure must be between 29 and 116 p.s.i. (2.0 and 8.0 bar). The installation must correspond to the local plumbing regulations. |
6 |
A separate Shut-Off-Valve should be installed in the cold-water inflow. |
6 |
The Shut-Off-Valve should not be located behind the appliance. It is recommended that you mount the Shut-Off-Valve directly next to the appliance or at another place that is easily accessible. |
6 |
When installing the water connection, pay attention to the permissible installation area for the water line. |
6 |
For connection to the drinking water line use only water pipes that are suitable for drinking water. Observe national regulations and the connection conditions of the local Water Supply companies. |
6 |
Electrical Connection |
6 |
, WARNING: |
6 |
Avoid the risk of an electric shock! |
6 |
, WARNING: |
6 |
Insert into a grounded 3-phase receptacle. Never remove grounding phase. Do not use any adapters. Do not use any extension cords. |
6 |
, WARNING: |
6 |
Non-compliance with these instructions may result in death, fire or an electric shock. Improper connection of the protective conductor may result in an electric shock. If you are in doubt whether the appliance has been grounded properly, have the app... |
6 |
Do not use extensions or distributors. |
6 |
The receptacle must be installed according to the Installation Manual. |
6 |
The appliance complies with protection class I. Connect the appliance to 115 V/60 Hz AC through a correctly installed 3-pole grounded receptacle. The receptacle must be protected with a 10 to 16 A fuse. |
6 |
The appliance comes with a UL registered 3-wire Power Cord. |
6 |
Please see the following table: |
6 |
Check on the Rating Plate whether the indicated voltage and current type correspond with the values of your power supply. The location of the Rating Plate can be found in the chapter “Customer Service”. |
6 |
, WARNING: |
6 |
Never connect the appliance to electronic energy saving devices. |
6 |
Our appliances can be used with power line and sine-controlled inverters. Power line-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applica... |
6 |
Getting to Know Your Appliance |
7 |
These Operating Instructions refer to several models. |
7 |
The diagrams may differ. |
7 |
2 door model |
7 |
3 door model |
8 |
Controls |
9 |
Note: |
9 |
Symbols in the display panel |
9 |
Switching the Appliance On |
10 |
Switch the appliance On with the POWER Button. |
10 |
The appliance begins to cool. Light turns on when the door is open. |
10 |
, CAUTION: |
10 |
Keep hands and fingers away from front and rear openings of the refrigerator door when closing. Risk of injury to hands or fingers. |
10 |
Never allow children to climb on or play with the refrigerator door. |
10 |
Operating Tips |
10 |
The appliance features a mullion which is fitted to the left door. |
10 |
The door of the Refrigerator Compartment can be opened without having to first open the right door. |
10 |
A heating element is integrated into the mullion in order to avoid condensation. This can be switched On and Off (see chapter “Special Functions“, section “Door Rail Heater“). |
10 |
, CAUTION: |
10 |
To prevent damage to the appliance or the furniture fronts, fold the mullion when closing the door. |
10 |
Setting the Language |
10 |
The Display Languages can be changed according to the table in the chapter “Special Functions”, section “Setup Mode”. |
10 |
To change the Display Language: |
10 |
1. Press the SETUP Button. |
10 |
2. Press the ¾ or ¿ Selection Button, until the set language is displayed. |
10 |
3. Press the @ or A Setting Button, until the desired language is displayed. |
10 |
4. Press the SETUP Button, in order to store the settings. |
10 |
The set temperature is displayed again on the Display Panel. |
10 |
Setting the Temperature Unit |
10 |
The temperature can be displayed in degrees Celsius (°C) or degrees Fahrenheit (°F). |
10 |
1. Press the SETUP Button. |
10 |
The first menu (Temperature Unit) is displayed. |
10 |
2. Press the @ or A Setting Button in order to switch between degrees Fahrenheit (°F) and degrees Celsius (°C). |
10 |
3. Press the SETUP Button, in order to store the settings. |
10 |
The set temperature is displayed again on the Display Panel. |
10 |
Setting the temperature |
10 |
Refrigerator Compartment |
10 |
(can be selected from +35 °F (2 °C) to +46 °F (8 °C)) |
10 |
We recommend a setting of +37 °F (3 °C). |
10 |
Perishable food should not be stored above +37 °F. |
10 |
1. Activate the Setup Mode with the Selection Button ¿. The symbol ¹ is displayed. |
10 |
2. Set the temperature with the @ (warmer) or A (cooler) Setting Buttons. |
10 |
Freezer Compartment |
10 |
(can be selected from +7 °F (-14 °C) to –9 °F (-23 °C)) |
10 |
We recommend a setting of 0 °F (-18 °C). |
10 |
1. Activate Setup Mode with the Selection Button ¾. The symbol ¸ is displayed. |
10 |
2. Set the temperature with the @ (warmer) or A (cooler) Setting Buttons. |
10 |
Special Functions |
11 |
The following Special Functions can be selected or displayed: |
11 |
Setup Mode |
11 |
In Setup Mode you can make your personal settings. |
11 |
Switching On |
11 |
Press the SETUP Button. |
11 |
The first menu (temperature unit) is displayed on the Display Panel. |
11 |
Making Settings |
11 |
1. Switch on Setup Mode. |
11 |
2. Press the Selection Button ¾ or ¿. |
11 |
The next menu is displayed and its current setting (mostly ON or OFF). |
11 |
3. Press the Setting Button @ or A. |
11 |
4. Press the Selection Button ¾ or ¿ to save and move to the next menu. |
11 |
Switching Off |
11 |
Press the SETUP Button. |
11 |
All of the changed settings are stored. |
11 |
Note: |
11 |
Menus in the Setup Mode |
11 |
The following settings can be made. |
11 |
Vacation Mode |
11 |
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance over to the energy-saving Vacation Mode. |
11 |
When Vacation Mode is switched On, the following settings are made: |
11 |
Switching On |
11 |
Press the VACATION Button. |
11 |
The “VACATION” symbol is displayed on the Display Panel. |
11 |
Switching Off |
11 |
Press the VACATION Button. |
11 |
The previous settings and temperature values are restored. |
11 |
Sabbath Mode |
12 |
When Sabbath Mode is switched On, the following settings are switched Off: |
12 |
Switching On |
12 |
1. Press and hold down the COOL SUPER Button. |
12 |
2. Press the VACATION Button. |
12 |
3. Press the COOL SUPER Button and hold down for a further 3 seconds. |
12 |
The “VACATION” symbol flashes on the Display Panel and “SABBATH” is displayed. |
12 |
Switching off |
12 |
Press the VACATION Button. |
12 |
The previous settings and temperature values are once again activated. |
12 |
Energy Saving Mode |
12 |
If the Energy Saving Function (Eco Function) is activated, the appliance switches to the Energy Saving Operation. This Energy Saving Function is preset at the factory in order to reduce energy consumption. The background illumination of the Display P... |
12 |
Switching On |
12 |
1. Press the SETUP Button. |
12 |
2. Press the Selection Button ¿, until “ECO MODE” and the current setting (OFF) is displayed. |
12 |
3. Press the Setting Button @, in order to reset the setting. |
12 |
4. Press the SETUP Button, in order to store the setting. |
12 |
“ECO” is displayed on the Display Panel. |
12 |
Switching Off |
12 |
1. Press the SETUP Button. |
12 |
2. Press the Selection Button ¿, until “ECO MODE” and the current setting (ON) is displayed. |
12 |
3. Press the Setting Button A, in order to reset the setting. |
12 |
4. Press the SETUP Button, in order to store the setting. |
12 |
Door Rail Heater |
12 |
To prevent condensation, the door rail heater can be switched On and Off as required. |
12 |
Switching On |
12 |
1. Press the SETUP Button. |
12 |
2. Press the Selection Button ¿, until “DRY DOOR“ and the current setting (OFF) is displayed. |
12 |
3. Press the Setting Button @, in order to reset the setting. |
12 |
4. Press the SETUP Button, in order to store the setting. |
12 |
Switching Off |
12 |
1. Press the SETUP Button. |
12 |
2. Press the Selection Button ¿, until “DRY DOOR“ and the current setting (ON) is displayed. |
12 |
3. Press the Setting Button A, in order to reset the setting. |
12 |
4. Press the SETUP Button, in order to store the setting. |
12 |
Alarm Function |
12 |
Door Alarm |
12 |
The Door Alarm switches On if an appliance door is left open for longer than three minutes. Close the door to switch Off the Warning Signal. |
12 |
Temperature Alarm |
12 |
The Temperature Alarm switches On if the Freezer Compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing. |
12 |
The set temperature of the Freezer Compartment flashes and “ALARM” is displayed on the display panel. |
12 |
When the ALARM button is pressed, the temperature display for the Freezer Compartment indicates for five seconds the warmest temperature reached in the Freezer Compartment. |
12 |
Then this value is deleted. The temperature display for the Freezer Compartment indicates the set Freezer Compartment temperature without flashing. |
12 |
Henceforth the “warmest temperature” will be redefined and saved. |
12 |
The alarm display goes out as soon as the set temperature has been reached again. |
12 |
Switching Off the Alarm |
12 |
Press the ALARM button to switch Off the Warning Signal. |
12 |
Refrigerator Compartment |
13 |
, WARNING: |
13 |
Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion! |
13 |
The Refrigerator Compartment is the ideal storage location for ready meals, cakes and pastries, preserved food, condensed milk, hard cheese, fruit and vegetables sensitive to cold as well as tropical fruit. |
13 |
When Purchasing Food, Please Note: |
13 |
The freshness at point of purchase is important for the shelf-life of your food. |
13 |
In principle, the fresher the produce when placed in the “cool-fresh” compartment, the longer it stays fresh. |
13 |
Therefore, when buying food, always pay attention to the degree of freshness. |
13 |
Observe the expiration date specified by the manufacturer for ready products and bottled products. |
13 |
Arranging Food in the Appliance |
13 |
Super Cooling |
13 |
Super cooling cools the Refrigerator Compartment as cold as possible for approx. 6 hours. Then the appliance automatically switches to the temperature set prior to super cooling mode. |
13 |
Switch on super cooling mode, e.g. |
13 |
Switching On |
13 |
Press the COOL SUPER Button. |
13 |
The display panel indicates the symbol “SUPER$” and the compartment for which the function was switched On. |
13 |
Switching Off |
13 |
Press the COOL SUPER Button. |
13 |
“Cool-Fresh” Container |
13 |
The “Cool-Fresh” Container has a temperature of almost 32 °F (0 °C). Ideal for storing fish, meat, sausage, cheese and milk. |
13 |
The temperature in the “Cool-Fresh” Container can be reduced slightly with the slide control. |
13 |
We recommend the following controller position: |
13 |
Freezer Compartment |
14 |
, WARNING: |
14 |
Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion! |
14 |
, CAUTION: |
14 |
Do not refreeze thawing or thawed food. Before freezing the food, first boil or fry it. Never keep frozen food longer than the maximum storage duration. |
14 |
Using the Freezer Compartment |
14 |
Note: |
14 |
Freezing and Storing Food |
14 |
Purchasing Frozen Food |
14 |
Freezing Fresh Food |
14 |
Freeze fresh and undamaged food only. |
14 |
To retain the best possible nutritional value, flavor and color, vegetables should be blanched before freezing. Eggplants, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching. |
14 |
Literature on freezing and blanching can be found in bookshops. |
14 |
Note: |
14 |
Packing Frozen Food |
14 |
1. Place food in packaging. |
14 |
2. Remove air. |
14 |
3. Seal the wrapping. |
14 |
4. Label packaging with contents and date of freezing. |
14 |
Suitable Packaging: |
14 |
Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminum foil, freezer containers. These products are available from specialist outlets. |
14 |
Unsuitable Packaging: |
14 |
Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags. |
14 |
Items Suitable for Sealing Packaged Food: |
14 |
Rubber bands, plastic clips, string, cold-resistant adhesive tape, etc. |
14 |
Bags and tubular film made of polyethylene can be sealed with a film heat sealer. |
14 |
Shelf Life of Frozen Food |
14 |
Depends on the type of food. |
14 |
Super Freezing |
15 |
Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavor. |
15 |
To prevent an undesirable temperature rise when placing fresh food in the Freezer Compartment, switch On super freezing several hours beforehand. As a rule, 4–6 hours is adequate. 24 hours are necessary when using the maximum freezer capacity fully. |
15 |
After 2 days the temperature set before super freezing is automatically restored. |
15 |
Switching On |
15 |
Press the FREEZER SUPER Button. |
15 |
The Display Panel indicates the symbol “SUPER¾” and the compartment for which the function was switched On. |
15 |
Switching Off |
15 |
Press the FREEZER SUPER Button. |
15 |
Thawing Frozen Food |
15 |
Depending on the type and application, select one of the following options: |
15 |
Note: |
15 |
Ice Maker |
15 |
The Ice Maker makes ice cubes. |
15 |
The Ice Maker starts to make ice cubes as soon as the appliance has reached the set temperature. If the Ice Cube Container is full, the Ice Maker automatically switches Off. |
15 |
, CAUTION: |
15 |
Do not place bottles or food in the Ice Cube Container in order to cool them quickly. The Ice Maker may be blocked and could be damaged. |
15 |
Switching On |
15 |
Note: |
15 |
1. Make sure that Ice Cube Container is in its place and locked into position. |
15 |
2. Press the ICE button. |
15 |
The symbol “ICE” is lit on the Display Panel. |
15 |
Switching Off |
15 |
Note: |
15 |
Press the ICE button. |
15 |
Water Filter |
16 |
, WARNING: |
16 |
Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering. |
16 |
A Filter Cartridge for filtering particles can be obtained from Customer Service or a specialist dealer. |
16 |
, CAUTION: |
16 |
Important Information Concerning the Water Filter |
16 |
Exchanging the filter cartridge |
16 |
1. Turn the Filter Cap on the base of the appliance by 90–180° anti-clockwise. |
16 |
2. Pull out the Filter Cartridge. |
16 |
3. Take a new Filter Cartridge from the packet and remove the protective cap. |
16 |
4. Take the Filter Cap off of the used Filter Cartridge. |
16 |
5. Place the Filter Cap on the fresh Filter Cartridge. |
16 |
6. With the Filter Cap in a horizontal position, feed the Filter Cartridge into the opening on the appliance base as far as it will go. |
16 |
7. Turn the Filter Cartridge 90–180° in a clockwise direction. |
16 |
8. Pour water out of the used Filter Cartridge. The Filter Cartridge can be disposed of in the household trash. |
16 |
Note: |
16 |
Specification and Performance Data Sheet |
17 |
For filter model: 9000 077 095 |
17 |
Using replacement cartridge: 9000 077 104 |
17 |
The model was tested by NSF International with reference to ANSI/NSF Standards 42 & 53 and certified for a reduction in the substances cited below. |
17 |
The concentration of the indicated substances which are dissolved in water and penetrate the system was reduced to a value below or equal to the permitted limit value in accordance with NSF/ANSI 42 and 53 for water discharged out of the appliance. |
17 |
Note: |
17 |
* Based on the use of Cryptosporium parvum ocysts. |
17 |
Application guidelines / Water supply parameters:: |
17 |
Without appropriate disinfection before and after connecting it to the system, this product should NOT be used if the water is microbiologically contaminated or if the quality has not been ascertained. A system certified for cyst reduction should be ... |
17 |
A one-year warranty is issued for the entire system (except disposable cartridge). With reference to disposable cartridges a warranty is issued for material and processing faults only. As the service life of disposable cartridges depends on the local... |
17 |
More detailed information on the prices of spare parts is available from your appliance dealer or parts salesman on site. |
17 |
Manufactured by: |
17 |
Cuno Engineered Products |
17 |
1000 Apollo Road |
17 |
Eagan, MN 55121-2240 U.S.A. |
17 |
Interior Fittings |
18 |
Removing the Shelves |
18 |
You can reposition the Shelves inside the appliance and Door Shelves as required. |
18 |
Lift the Shelves and remove. |
18 |
Shelves inside the Compartment |
18 |
Door Shelves |
18 |
Trays in the Refrigerator Compartment |
18 |
1. Lift tray slightly and take out. |
18 |
2. Lift tray at front slightly and insert into the runners. |
18 |
3. Lower tray and push back. |
18 |
Trays in the Freezer Compartment |
18 |
The trays in the Freezer Compartment can be taken out for cleaning. |
18 |
The upper tray must first be removed before the door container can be taken out. |
18 |
1. Screw the closures by 90° on the pullout using a screwdriver. |
18 |
2. Lift tray slightly and take out. |
18 |
3. Lift tray at front slightly and insert into the runners. |
18 |
4. Lower tray and push back. |
18 |
5. Screw the closures by 90° on the pullout using a screwdriver. |
18 |
Switching Off and Disconnecting the Appliance |
18 |
Switching the Appliance Off |
18 |
1. Press the POWER Button. |
18 |
2. Unplug the Power Plug. |
18 |
Disconnecting the Appliance |
18 |
1. Before switching Off, it is most important that you switch the Water Supply to the appliance Off for a few hours. |
18 |
2. Take all food out of the appliance. |
18 |
3. Switch the appliance Off. |
18 |
4. Unplug the Power Plug or switch the fuse Off. |
18 |
5. Empty and clean the Ice Cube Container (see chapter “Cleaning the Appliance”). |
18 |
6. Clean the appliance interior (see chapter “Cleaning the Appliance”). |
18 |
7. Leave the appliance doors open to prevent odors from forming. |
18 |
Defrosting |
19 |
Defrosting is actuated automatically. |
19 |
Cleaning the Appliance |
19 |
, WARNING: |
19 |
Never clean the appliance with a steam cleaner! |
19 |
, CAUTION: |
19 |
Proceed as Follows: |
19 |
1. Before cleaning: Switch the appliance Off. |
19 |
2. Unplug the Power Plug or switch the fuse Off. |
19 |
3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food. |
19 |
4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral cleaning liquid. Prevent the rinsing water from running into the light. |
19 |
5. Wipe the Door Seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. |
19 |
6. After cleaning, reconnect and switch the appliance back On. |
19 |
7. Put the frozen food back in the Freezer Compartment. |
19 |
Interior Fittings |
19 |
All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning (see chapter “Interior Fittings”). |
19 |
Cleaning the Ice Cube Container |
19 |
If ice cubes have not been dispensed for a prolonged period, they will shrink, have a stale taste and stick together. Therefore, the Ice Cube Container should be cleaned regularly. |
19 |
, CAUTION: |
19 |
A full Ice Cube Containeris heavy. |
19 |
1. Remove the Ice Cube Container. |
19 |
2. Pull out the Ice Cube Container, empty and clean with lukewarm water. |
19 |
3. Dry the Ice Cube Container to prevent new ice cubes from sticking to it. |
19 |
4. Insert the Ice Cube Container. |
19 |
Ice cube production continues. |
19 |
Odors |
19 |
If you experience unpleasant odors: |
19 |
1. Switch the appliance Off. |
19 |
2. Take all food out of the appliance. |
19 |
3. Clean the interior. See chapter “Cleaning the Appliance”. |
19 |
4. Clean all packages. |
19 |
5. Seal strong smelling food in order to avoid odors from forming. |
19 |
6. Switch the appliance On again. |
19 |
7. Store food in the appliance. |
19 |
8. Check whether the formation of odors is still occurring after 24 hours. |
19 |
9. Exchange the odor filter. See chapter “Exchange the odor filter”. |
19 |
Exchange the Odor Filter |
19 |
Spare filters are available from your dealer. |
19 |
1. Opening the filter holder. |
19 |
2. Remove the used Odor Filter and replace with a new Odor Filter. |
19 |
3. Closing the filter holder. |
19 |
Light (LED) |
20 |
Your appliance features a maintenance-free LED light. |
20 |
These lights may be repaired by Customer Service or authorized technicians only. |
20 |
Tips for Saving Energy |
20 |
Operating Noises |
20 |
Normal Noises |
20 |
Droning |
20 |
Motors are running (e.g. refrigeration units, fan). |
20 |
Bubbling, humming or gurgling noises |
20 |
Refrigerant is flowing through the tubing or water is flowing into the Ice Maker. |
20 |
Clicking |
20 |
Motor, switches or solenoid valves are switching On/ Off. |
20 |
Rumbling |
20 |
Ready ice cubes from the Ice Maker are falling into the Ice Cube Container. |
20 |
Preventing Noises |
20 |
The appliance is not level |
20 |
Please align the appliance with a spirit level. Use the Height-Adjustable Feet or place packing underneath them. |
20 |
The appliance is not free-standing |
20 |
Please move the appliance away from adjacent units or appliances. |
20 |
Containers or Shelves wobble or stick |
20 |
Please check the removable parts and re-insert them correctly, if required. |
20 |
Bottles or containers are touching each other |
20 |
Move the bottles or containers slightly away from each other. |
20 |
Before Calling for Service |
21 |
Before you call Customer Service: |
21 |
Please check whether you can troubleshoot yourself based on the following information. |
21 |
Customer Service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! |
21 |
Appliance |
21 |
Ice maker |
21 |
Customer Service |
23 |
Before you call Customer Service, see the chapter entitled “Before Calling for Service”. |
23 |
After checking according to the chapter entitled “Before Calling for Service”, additional help can be requested by calling the Thermador Customer Service center, 1-800-735-4328 (toll-free), from anywhere in the USA. |
23 |
In Canada contact your Thermador Customer Service or call 1-800-735-4328. |
23 |
Note down the following information about your freezer so that you have it ready and can be better assisted if you require help or Customer Service. |
23 |
Warranty |
23 |
The limited warranty from BSH Home Appliances in this limited product guarantee applies only to the Bosch appliance (the “Product”) which you, as first purchaser have bought, if the product: (1) was purchased for normal (not commercial) use in th... |
23 |
Remember to return your registration card; although it is not required for services within the scope of the warranty, it provides Bosch with the best means of contacting you in the unlikely event of a safety warning or a product recall. |
23 |
Period of validity of the warranty: Bosch guarantees that the product is free of material and production faults for a period of 365 days from the date of purchase. This period starts on the day of purchase and will not be postponed, suspended, extend... |
23 |
Bosch’s sole liability and responsibility, based on this warranty, consists of repairing the factory-defective product involving a customer service provider authorized by Bosch during normal business hours. For reasons of safety and with regard to ... |
23 |
Irrespective of this, Bosch accepts no liability or responsibility for the product if it is in a remote location (more than 160 km from an authorized customer service) or in an inaccessible, dangerous, threatening or insidious place, in such surround... |
23 |
Extension of the limited warranty: |
24 |
Bosch also offers the following, limited warranties: |
24 |
Expired warranty: Bosch is neither legally nor in any other way obliged to make concessions of any kind after the warranty period has elapsed, this also applies to repairs, pro-rata charging or product replacement. |
24 |
Exclusion of warranty: The warranty described here excludes all defects and damage which are not based directly on faults on the part of Bosch; this also includes the following cases: (1) Use of the product in other than the normal, usual and designa... |
24 |
THIS WARRANTY SPECIFIES YOUR EXCLUSIVE REMEDY PERMITTED BY LAW FOR THE PRODUCT, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM IS GIVEN BASED ON THE CONTRACT OR DUE TO ILLICIT HANDLING (INCLUDING LIABILITY OR NEGLIGENCE IRRESPECTIVE OF CULPABILITY). THIS WARRANTY REP... |
24 |
Any attempt to change, modify or extend this warranty requires the prior written consent of a senior employee at BSH. |
24 |
Obtaining warranty service: To obtain warranty service for your product, you should contact an authorized Bosch customer service center in your vicinity. |
24 |
BSH Home Appliances |
24 |
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904 |
24 |
es Índicees Instrucciones de uso |
25 |
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados 27 |
25 |
Instalación del aparato 28 |
25 |
Ventilación 28 |
25 |
Volumen de suministro 28 |
25 |
Conectar el aparato 28 |
25 |
Familiarizándose con la unidad 30 |
25 |
Conectar el aparato 33 |
25 |
Ajuste del idioma 33 |
25 |
Ajustar la magnitud de la temperatura 33 |
25 |
Ajustar la temperatura 33 |
25 |
Funciones especiales 34 |
25 |
Función «alarm» 36 |
25 |
Compartimento frigorífico 36 |
25 |
Superfrío 37 |
25 |
Cajón fresco 37 |
25 |
Compartimento de congelación 37 |
25 |
Congelar y guardar alimentos 37 |
25 |
Congelar alimentos frescos 38 |
25 |
Supercongelación 39 |
25 |
Descongelar los alimentos 39 |
25 |
Fabricador de hielo 39 |
25 |
Filtro de agua 40 |
25 |
Especificaciones técnicas y prestaciones 41 |
25 |
Equipamiento 42 |
25 |
Desconexión y paro del aparato 43 |
25 |
Al desescarchar el aparato 43 |
25 |
Limpieza del aparato 43 |
25 |
Olores 44 |
25 |
Iluminación interior (LED) 45 |
25 |
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica 45 |
25 |
Ruidos de funcionamiento del aparato 45 |
25 |
Antes de llamar para pedir servicio técnico 46 |
25 |
Servicio de Asistencia Técnica 48 |
25 |
Garantía 48 |
25 |
Consejos y advertencias de seguridad |
26 |
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! |
26 |
, AVISO: |
26 |
, ATENCION: |
26 |
Esto indica que en caso de incumplimiento, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana gravedad. |
26 |
AVISO: Antes de emplear el aparato nuevo |
26 |
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo. |
26 |
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse en caso de incumplimiento por parte del usuario de los consejos y advertencias de seguridad que se facilitan en las presentes instrucciones. Guar... |
26 |
Seguridad técnica |
26 |
Las instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden exponer al usuario a un riesgo considerable. |
26 |
Las reparaciones pueden ser realizadas por un proveedor de servicio técnico autorizado. |
26 |
Utilice únicamente las piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que únicamente estas piezas cumplen con los requisitos de seguridad. |
26 |
Si el cable de alimentación de este electrodoméstico está dañado, debe ser reemplazado por una persona que brinda servicio técnico autorizada o una persona calificada. |
26 |
Se suministra el electrodoméstico con un cable de alimentación de 3 cables registrado ante UL. |
26 |
Una extensión del cable de alimentación aprobada puede adquirirse únicamente de Servicio a Clientes. |
26 |
Nunca corte ni retire el tercer conductor (tierra) del cable de alimentación. |
26 |
El electrodoméstico requiere un receptáculo de 3 cables. El receptáculo debe ser instalado únicamente por un electricista con licencia. |
26 |
Cuando haya un receptáculo de pared estándar de dos cables, es responsabilidad personal del cliente, y su deber, reemplazar este receptáculo con un receptáculo de pared de 3 cables. No utilice enchufes adaptadores. |
26 |
Al usar el aparato |
26 |
En caso de haber niños en el hogar |
27 |
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOS |
27 |
El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los productos de refrigeración desechados en la basura o abandonados siguen siendo peligrosos… aunque permanezcan allí durante “solo unos días”. Siga estas instrucciones... |
27 |
Observaciones de carácter general |
27 |
El aparato es adecuado |
27 |
El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno. |
27 |
El circuito de refrigeración ha sido evaluado para buscar fugas antes de abandonar la fábrica. |
27 |
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados |
27 |
* Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos |
27 |
El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio a... |
27 |
Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales. |
27 |
* Desguace de los aparatos usados |
27 |
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Reciclando pueden recuperarse materias primas valiosas. |
27 |
, AVISO: |
27 |
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica. |
27 |
2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe. |
27 |
3. No retirar los soportes y baldas del aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste. |
27 |
4. No permita que los niños jueguen con los aparatos inservibles. ¡Puede causar asfixia! |
27 |
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de habe... |
27 |
Instalación del aparato |
28 |
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica a un técnico especialista, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje. |
28 |
, AVISO: |
28 |
No instale el electrodoméstico: |
28 |
Transporte |
28 |
Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse durante el transporte y montaje. |
28 |
A causa del elevado peso y las dimensiones del aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo los riesgos de daños o lesiones personales o desperfectos en el aparato, se requieren como mínimo dos personas para garantizar una instalación seg... |
28 |
Sitio de emplazamiento |
28 |
El Sitio más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a focos activos de c... |
28 |
El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato deberá poseer una suficiente capacidad de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene que en... |
28 |
Ventilación |
28 |
La ventilación y aireación del compresor sólo tiene lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo. No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimi... |
28 |
Volumen de suministro |
28 |
Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. |
28 |
En caso de constatar daños o desperfectos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. |
28 |
El envío consta de los siguientes elementos: |
28 |
Conectar el aparato |
28 |
Encarga la instalación y conexión del aparato a un especialista del ramo, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje. |
28 |
Retirar los seguros de transporte de las bandejas y baldas de vidrio (tapones de plástico) sólo una vez que se ha instalado el aparato en su emplazamiento definitivo. |
28 |
Efectuar la conexión del aparato a la red de agua ANTES que a la red eléctrica. |
28 |
Observar estrictamente las normas nacionales vigentes del sector, así como las normas y disposiciones de las empresas locales de abastecimiento de electricidad y agua. |
28 |
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el cir... |
28 |
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»). |
28 |
Conexión del aparato a la red de agua |
29 |
, ATENCION: |
29 |
Conectar el aparato sólo a una tubería de alimentación de agua potable: |
29 |
La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua. |
29 |
El funcionamiento del dispensador automático de hielo requiere la conexión a una tubería de alimentación de agua fría. La presión de la red de agua deberá ser de 29 a 116 p.s.i. (2,0 a 8,0 bares). La instalación deberá cumplir las normas y d... |
29 |
En la tubería de alimentación de agua fría deberá montarse un dispositivo (válvula) de bloqueo anti- retorno. |
29 |
A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar perfecta y libremente accesible. |
29 |
Al realizar la instalación de la conexión a la red de agua deberán observarse las medidas y cotas de instalación prescritas. |
29 |
Para la conexión del aparato a la red pública de agua potable sólo se podrán utilizar las tuberías especificas aptas para la red de agua potable, debiéndose observar estrictamente las normas nacionales vigentes, así como las disposiciones de l... |
29 |
Conexión a la red eléctrica |
29 |
, AVISO: |
29 |
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica! |
29 |
, AVISO: |
29 |
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No utilizar adaptadores. No utilizar cables de prolongación. |
29 |
, AVISO: |
29 |
Un fallo en la ejecución de estas determinaciones, pueden ser causa de la muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección, pueden producirse descargas eléctricas. Haga controlar el equipo ... |
29 |
La toma de corriente tiene que estar situada en las proximidades del aparato y ser libremente accesible tras su instalación. |
29 |
El aparato corresponde al tipo de protección I. Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz de corriente monofásica (corriente alterna) a través de una toma de corriente instalada correctamente y provista de conductor de protección. La toma de c... |
29 |
El equipo se entrega con un conductor de conexión a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos. |
29 |
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente en combinación con este aspecto: |
29 |
Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa de características concuerden con la tensión y el tipo de corriente de su red en cuanto a sus valores. La ubicación de la chapa de características se encuentra en el capítulo «Servicio de As... |
29 |
, AVISO: |
29 |
El aparato no se podrá conectar en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético. |
29 |
Nuestros aparatos se pueden conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimien... |
29 |
Familiarizándose con la unidad |
30 |
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. |
30 |
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. |
30 |
Modelo de 2 puertas |
30 |
Modelo de 3 puertas |
31 |
Elementos de mando |
32 |
Nota: |
32 |
Símbolos en la pantalla de visualización |
32 |
Conectar el aparato |
33 |
Conectar el aparato a través de la tecla POWER. |
33 |
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta. |
33 |
, ATENCION: |
33 |
Mantener alejadas las manos y los dedos de las aberturas en las puertas anteriores y posteriores del compartimento frigorífico. Peligro de lesiones para las manos o los dedos. |
33 |
Nunca permitir que los niños se suban a la puerta de la unidad refrigeradora o que jueguen con ella. |
33 |
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato |
33 |
El aparato incorpora un larguero montado en la puerta izquierda. |
33 |
La puerta del compartimento frigorífico se puede abrir sin necesidad de abrir previamente la puerta derecha. |
33 |
El larguero incorpora una calefacción encargada de evitar la formación de agua de condensación. Esta puede encenderse y apagarse (ver el capítulo de funciones especiales, el apartado Calefacción del larguero de la puerta). |
33 |
, ATENCION: |
33 |
Al cerrar la puerta, replegar ligeramente el larguero a fin de evitar daños en el aparato o el frontal de los muebles. |
33 |
Ajuste del idioma |
33 |
El idioma de diálogo se puede seleccionar en función de la tabla de selección que se muestra en el capítulo «Funciones especiales», «Modo Configuración». |
33 |
Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla: |
33 |
1. Pulsar la tecla SETUP. |
33 |
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ ó ¿, hasta que aparezca el idioma programado. |
33 |
3. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A hasta que aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado. |
33 |
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. |
33 |
Ajustar la magnitud de la temperatura |
33 |
La temperatura se puede mostrar en pantalla en grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C). |
33 |
1. Pulsar la tecla SETUP. |
33 |
Se muestra el primer menú (Magnitud de la temperatura). |
33 |
2. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A para conmutar entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados (°C). |
33 |
3. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. |
33 |
En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. |
33 |
Ajustar la temperatura |
33 |
Compartimento frigorífico |
33 |
(ajustable de +35 °F (2 °C) to +46 °F (8 °C)) |
33 |
Se aconseja ajustar una temperatura de +37 °F (3 °C). |
33 |
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una temperatura superior (más calor) a +37 °F (3 °C). |
33 |
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¿. En la pantalla de visualización aparece la leyenda ¹. |
33 |
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas @ (más calor) ó A (más frío). |
33 |
Compartimento de congelación |
33 |
(ajustable de +7 °F (-14 °C) a –9 °F (-23 °C)) |
33 |
Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F (-18 °C). |
33 |
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¾. En la pantalla de visualización aparece la leyenda ¸. |
33 |
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas @ (más calor) ó A (más frío). |
33 |
Funciones especiales |
34 |
Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar: |
34 |
Modo «Configuración» |
34 |
En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus ajustes individuales. |
34 |
Activar la función |
34 |
Pulsar la tecla SETUP. |
34 |
En la pantalla de visualización se muestra el primer menú (magnitud de la temperatura). |
34 |
Efectuar los ajustes deseados |
34 |
1. Activar el «Modo Configuración». |
34 |
2. Pulsar la tecla selectora ¾ o ¿. |
34 |
En la pantalla de visualización se muestra el siguiente menú y su ajuste actual (casi siempre ON ó OFF). |
34 |
3. Pulsar la tecla de ajuste @ ó A. |
34 |
4. Presione el botón de selección ¾ o ¿ para guardar y pasar al siguiente menú. |
34 |
Desconexión y paro de la unidad |
34 |
Pulsar la tecla SETUP. |
34 |
El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas. |
34 |
Nota: |
34 |
Menús del modo «Configuración» |
34 |
En el menú «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes. |
34 |
Modo «Vacaciones» |
34 |
Para los largos períodos de ausencia se puede conmutar el aparato al modo de ahorro energético «Vacaciones». |
34 |
Al activar el modo «Vacaciones» se realizan los siguientes ajustes: |
34 |
Conexión |
34 |
Pulsar la tecla VACATION. |
34 |
Se muestra el símbolo «VACATION».en el panel de la pantalla. |
34 |
Desconexión |
34 |
Pulsar la tecla VACATION. |
34 |
Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse. |
34 |
Modo «Sabbath» |
35 |
Al activar el modo «Sabbath» se desconectan las siguientes funciones: |
35 |
Conexión |
35 |
1. Pulsar la tecla COOL SUPER y mantenerla pulsada. |
35 |
2. Pulsar la tecla VACATION. |
35 |
3. Mantener pulsada la tecla COOL SUPER durante otros tres segundos. |
35 |
En la pantalla de visualización parpadea el símbolo «VACATION» y se muestra «SABBATH». |
35 |
Desconexión |
35 |
Pulsar la tecla VACATION. |
35 |
Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse. |
35 |
Modalidad de ahorro energético |
35 |
En caso de estar activada a función de ahorro energético (función Eco), el aparato conmuta automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro energético. Esta función de ahorro energético viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo... |
35 |
Conexión |
35 |
1. Pulsar la tecla SETUP. |
35 |
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual (ON). |
35 |
3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los ajustes. |
35 |
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. |
35 |
En la pantalla de visualización aparece la leyenda «ECO». |
35 |
Desconexión |
35 |
1. Pulsar la tecla SETUP. |
35 |
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual (ON). |
35 |
3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los ajustes. |
35 |
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. |
35 |
Calefacción larguero de la puerta |
35 |
A fin de evitar la condensación, la calefacción del larguero de la puerta puede encenderse y apagarse según la necesidad. |
35 |
Conexión |
35 |
1. Pulsar la tecla SETUP. |
35 |
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo «DRY DOOR» y el ajuste actual (OFF). |
35 |
3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los ajustes. |
35 |
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. |
35 |
Desconexión |
35 |
1. Pulsar la tecla SETUP. |
35 |
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo «DRY DOOR» y el ajuste actual (ON). |
35 |
3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los ajustes. |
35 |
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes. |
35 |
Función «alarm» |
36 |
Alarma Puerta |
36 |
La alarma puerta se activa cuando una puerta del aparato permanece abierta durante más de tres minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta. |
36 |
Alarma de temperatura |
36 |
La alarma de temperatura se activa en caso de registrarse en el compartimento de congelación una temperatura demasiado elevada (calor) y existir el peligro de que los alimentos congelados se descongelen. |
36 |
En la pantalla de visualización parpadea la temperatura ajustada en el compartimento de congelación y se muestra a la indicación «ALARM». |
36 |
Tras pulsar la tecla ALARM la pantalla de visualización del compartimento de congelación muestra durante cinco segundos la temperatura más elevada (calor) que se ha registrado en el compartimento. |
36 |
A continuación se borra dicho valor. El indicador de la temperatura del compartimento de congelación muestra la temperatura ajustada en el compartimento de congelación sin parpadear. |
36 |
A partir de este momento se vuelve a calcular la temperatura más elevada actual, memorizándose dicho valor. |
36 |
La indicación «ALARM» se apaga tan pronto como se vuelve a alcanzar la temperatura programada. |
36 |
Desactivar la alarma |
36 |
Pulsar la tecla ALARM para desactivar la alarma acústica. |
36 |
Compartimento frigorífico |
36 |
, AVISO: |
36 |
No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión! |
36 |
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas, leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío, verdura y cítricos. |
36 |
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos frescos: |
36 |
Que un alimento esté más o menos fresco en el momento de comprarlo es fundamental para su conservación. |
36 |
Téngase presente: Cuanto más frescos sean los alimentos al introducirlos en el compartimento fresco, más tiempo se pueden guardar y conservar en el mismo. |
36 |
Por lo tanto le aconsejamos preste suma atención a comprar siempre alimentos los más frescos posible. |
36 |
En el caso de los platos preparados o alimentos envasados, deberá tenerse en cuenta la fecha de caducidad del producto indicada por el fabricante. |
36 |
Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato |
36 |
Superfrío |
37 |
Mediante esta función se enfría el compartimento frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la temperatura más baja posible, conmutando a continuación a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la opción. |
37 |
La función de superfrío se selecciona en caso de: |
37 |
Conexión |
37 |
Pulsar la tecla COOL SUPER. |
37 |
En la pantalla de visualización se muestra el símbolo «SUPER¾» y el compartimento para el que se ha seleccionado la función. |
37 |
Desconexión |
37 |
Pulsar la tecla COOL SUPER. |
37 |
Cajón fresco |
37 |
En el cajón para conservación fresca reina una temperatura de aprox. 32 °F (0 °C). Es el lugar ideal para guardar el pescado, la carne, los embutidos, el queso y la leche. |
37 |
Mediante el mando desplazable se puede reducir ligeramente le temperatura del cajón fresco. |
37 |
Seleccionar las siguientes posiciones con el mando regulador en función de los alimentos a guardar: |
37 |
Compartimento de congelación |
37 |
, AVISO: |
37 |
No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión! |
37 |
, ATENCION: |
37 |
No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Cocer o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca conservar los alimentos congelados por un tiempo de almacenamiento mayor al máximo permitido. |
37 |
El compartimento de congelación es adecuado |
37 |
Nota: |
37 |
Congelar y guardar alimentos |
37 |
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados |
37 |
Congelar alimentos frescos |
38 |
Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones. |
38 |
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que escaldarlos. |
38 |
Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro o manual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado. |
38 |
Nota: |
38 |
Envasado de los alimentos |
38 |
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto. |
38 |
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase. |
38 |
3. Cerrarlo herméticamente. |
38 |
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación. |
38 |
Materiales indicados para el envasado de los alimentos: |
38 |
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos. Todos estos productos y materiales se pueden adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes almacen... |
38 |
Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos: |
38 |
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra ya usadas. |
38 |
Materiales apropiados para el cierre de los envases: |
38 |
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc. |
38 |
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de plásticos. |
38 |
Calendario de congelación |
38 |
Depende de las características y naturaleza específica de los alimentos que se desean congelar. |
38 |
Supercongelación |
39 |
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible. |
39 |
Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de supercongelación varias horas antes de introducir los... |
39 |
Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta automáticamente a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la supercongelación. |
39 |
Conexión |
39 |
Pulsar la tecla FREEZER SUPER. |
39 |
En la pantalla de visualización se muestra el símbolo «SUPER¾» y el compartimento para el que se ha seleccionado la función. |
39 |
Desconexión |
39 |
Pulsar la tecla FREEZER SUPER. |
39 |
Descongelar los alimentos |
39 |
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos: |
39 |
Nota: |
39 |
Fabricador de hielo |
39 |
El fabricador de hielo produce cubitos de hielo. |
39 |
Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza con la producción de los cubitos de hielo. Cuando como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se desactiva automáticamente el proceso... |
39 |
, ATENCION: |
39 |
¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo podría quedar bloqueado y sufrir daños. |
39 |
Activar la función |
39 |
Nota: |
39 |
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente. |
39 |
2. Pulsar la tecla ICE. |
39 |
En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo «ICE». |
39 |
Desconexión y paro de la unidad |
39 |
Nota: |
39 |
Pulsar la tecla ICE. |
39 |
Filtro de agua |
40 |
, AVISO: |
40 |
En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua. |
40 |
El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos. |
40 |
, ATENCION: |
40 |
Advertencias importantes sobre el filtro del agua |
40 |
Sustituir el filtro de cartucho |
40 |
1. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°–180° hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj). |
40 |
2. Extraer el filtro de cartucho. |
40 |
3. Extraer el filtro de cartucho nuevo de su embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro. |
40 |
4. Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho agotado. |
40 |
5. Montar la caperuza protectora en el filtro de cartucho nuevo. |
40 |
6. Introducir el filtro de cartucho con caperuza horizontalmente en la abertura correspondiente en el zócalo del aparato, hasta el tope. |
40 |
7. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–180° hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). |
40 |
8. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho usado en el desagüe. El cartucho usado se puede evacuar con la basura doméstica. |
40 |
Nota: |
40 |
Especificaciones técnicas y prestaciones |
41 |
Para filtro modelo: 9000 077 095 |
41 |
Utilizando el cartucho de repuesto: 9000 077 104 |
41 |
El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificación y Certificación NSF International según los estándares ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificación respecto a la reducción de las substancias que se detallan a continua... |
41 |
La concentración de las substancias disueltas en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato. |
41 |
Nota: |
41 |
* Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum. |
41 |
Normas de aplicación/Parámetros de la aliment. de agua: |
41 |
El presente producto NO DEBERÁ usarse en zonas de agua microbiológicamente nociva o de calidad desconocida NI TAMPOCO si no se ha efectuado una desinfección adecuada antes o después de efectuar su conexión a la red de agua. Un sistema certificad... |
41 |
Concedemos para todo el sistema (excepto el cartucho desechable) una garantía de un año. Para el cartucho desechable sólo se concede una garantía respecto a defectos de material o de fabricación. La vida útil de los cartuchos desechables depend... |
41 |
Para una información detallada sobre los precios de los repuestos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió el aparato o al distribuidor de repuestos de su zona. |
41 |
Fabricado por: |
41 |
Cuno Engineered Products |
41 |
1000 Apollo Road |
41 |
Eagan, MN 55121-2240 U.S.A. |
41 |
Equipamiento |
42 |
Retirar los estantes |
42 |
La posición de los estantes del interior del aparato y los estantes de la puerta se puede variar individualmente. |
42 |
Alzar los estantes por su parte delantera y retirarla del aparato. |
42 |
Estantes del interior del aparato |
42 |
Estantes de la puerta |
42 |
Recipiente en el compartimiento frigorífico |
42 |
1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo. |
42 |
2. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones. |
42 |
3. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia atrás. |
42 |
Recipiente en el compartimiento de congelación |
42 |
Los recipientes del compartimiento de congelación pueden extraerse a los fines de su limpieza. |
42 |
Antes de extraer el compartimento de la contrapuerta de su emplazamiento, hay que retirar el recipiente superior. |
42 |
1. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo de 90° con ayuda de destornillador. |
42 |
2. Levantar levemente el recipiente y extraerlo. |
43 |
3. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones. |
43 |
4. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia atrás. |
43 |
5. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo de 90° con ayuda de destornillador. |
43 |
Desconexión y paro del aparato |
43 |
Desconectar el aparato |
43 |
1. Accionar la tecla POWER. |
43 |
2. Extraer el cable de conexión de la red eléctrica. |
43 |
Paro del aparato |
43 |
1. Es indispensable interrumpir la alimentación de agua al aparato varias horas antes de desconectarlo. |
43 |
2. Retirar todos los alimentos del aparato. |
43 |
3. Desconectar el aparato. |
43 |
4. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible. |
43 |
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiarlo (véase el capítulo «Limpieza del aparato»). |
43 |
6. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato»). |
43 |
7. Dejar las puertas del aparato abierta para evitar la formación de olores. |
43 |
Al desescarchar el aparato |
43 |
El desescarchado del aparato se efectúa automáticamente. |
43 |
Limpieza del aparato |
43 |
, AVISO: |
43 |
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor! |
43 |
, ATENCION: |
43 |
Modo de proceder: |
43 |
1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza. |
43 |
2. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de corriente, o desactivar el fusible! |
43 |
3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un lugar frío. Colocar los cajones de congelación en un lugar lo más frío posible. |
43 |
4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrar en contacto con la iluminación. |
43 |
5. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación. |
43 |
6. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento. |
43 |
7. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación. |
43 |
Equipamiento |
44 |
Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza (véase el capítulo «Equipamiento»). |
44 |
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo |
44 |
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente el depósito de cubitos de hielo. |
44 |
, ATENCION: |
44 |
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable! |
44 |
1. Retirar el depósito de los cubitos de hielo. |
44 |
2. Vaciar el depósito y enjuagarlo con agua templada. |
44 |
3. Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar adheridos. |
44 |
4. Colocar el depósito de cubitos de hielo. |
44 |
La producción de cubitos de hielo continúa. |
44 |
Olores |
44 |
En caso de comprobar olores desagradables: |
44 |
1. Desconectar el aparato. |
44 |
2. Retirar todos los alimentos del aparato. |
44 |
3. Limpiar el interior del aparato. Véase el capítulo «Limpieza del aparato». |
44 |
4. Limpiar los envases de todos los alimentos empaquetados o envasados almacenados en el aparato. |
44 |
5. Envasar herméticamente los alimentos que desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación de olores en el aparato. |
44 |
6. Volver a conectar el aparato. |
44 |
7. Colocar y ordenar los alimentos. |
44 |
8. Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto a producir olor en el aparato. |
44 |
9. Sustituir el filtro desodorizante. Véase el capítulo «Sustituir el filtro desodorizante». |
44 |
Sustituir el filtro desodorizante |
44 |
Los filtros de repuesto los puede adquirir en el distribuidor en donde compró el aparato. |
44 |
1. Abrir el soporte del filtro. |
44 |
2. Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo por uno nuevo. |
44 |
3. Cerrar el soporte del filtro. |
44 |
Iluminación interior (LED) |
45 |
Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento. |
45 |
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante. |
45 |
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica |
45 |
Ruidos de funcionamiento del aparato |
45 |
Ruidos de funcionamiento normales del aparato |
45 |
Ruidos en forma de murmullos sordos |
45 |
Los motores están trabajando (compresores, ventilador). |
45 |
Ruidos en forma de gorgoteo |
45 |
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo. |
45 |
Ruidos en forma de clic |
45 |
El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/desconectan. |
45 |
Los ruidos característicos de la caída de los cubitos de hielo |
45 |
Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen en el depósito de los cubitos de hielo. |
45 |
Ruidos que se pueden evitar fácilmente |
45 |
El aparato está colocado en posición desnivelada |
45 |
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario. |
45 |
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos |
45 |
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto. |
45 |
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados |
45 |
Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos correctamente. |
45 |
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo |
45 |
Separar algo las botellas y los recipientes. |
45 |
Antes de llamar para pedir servicio técnico |
46 |
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: |
46 |
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. |
46 |
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. |
46 |
Aparato |
46 |
Fabricador de hielo |
47 |
Servicio de Asistencia Técnica |
48 |
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos consultar el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico». |
48 |
Después de la consulta correspondiente en el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico», puede solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a Thermador en el Thermador Customer Interaction Center, 1-800-735-4328 (libre de costes), ... |
48 |
En el Canadá, rogamos consultar con el servicio a clientes Thermador o bien al número 1-800-735-4328. |
48 |
Rogamos anotar las siguientes informaciones de su equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos a mano cuando necesite ayuda o la presencia del servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento. |
48 |
Garantía |
48 |
La garantía limitada que otorga BSH Home Appliances en el marco de esta garantía de producto restringida solo es válida para aquel aparato Bosch (en lo sucesivo «el producto») que Vd. haya adquirido como primer comprador, a condición de que el ... |
48 |
Favor de recordar, de enviar la tarjeta de registro de retorno; si bien no es necesaria para la prestación en el marco de la garantía, permite a Bosch notificarlo de la mejor manera en el improbable caso de una advertencia de seguridad o un llamado... |
48 |
Período de validez de la garantía: Bosch asegrua que el producto está libre de fallos del material o en su elaboración, por un período de 365 días a partir de la fecha de compra. Este período comienza el día de la compra y no se retrasa por c... |
48 |
La responsabilidad única de Bosch y aquella resultante de esta garantía consiste en la reparación del producto fallado por parte de fábrica, con la participación de un prestatario de servicio a clientes autorizado por Bosch durante los horarios ... |
48 |
Sin embargo, Bosch no asume responsabilidad de garantía para el producto, en caso de encontrarse éste en un sitio apartado (más de 160 km de un servicio a clientes autorizado), o bien de difícil acceso, peligroso o traicionero, o bien en un entor... |
48 |
Prolongación de la garantía restringida: |
49 |
Bosch brinda adicionalmente, las siguientes garantías restringidas: |
49 |
Garantía caducada: Bosch no está obligada ni legalmente ni de otra forma, de hacerle concesiones de ningún tipo una vez caducado el período de garantía. Esto también tiene validez para las reparaciones, cuentas parciales o recambio de productos. |
49 |
Exclusión de la garantía: la garantía aquí descrita, excluye todos los fallos o daños, que no sean debidos en forma directa a falencias por parte de Bosch; esto incluye los siguientes casos: (1) el uso del producto en forma distinta a la normal,... |
49 |
ESTA GARANTIA DETERMINA EL RECURSO LEGAL EXCLUSIVO EN EL MARCO LEGAL ADMISIBLE PARA EL PRODUCTO; SIN TENER EN CUENTA SI ELLO RESULTA DE UN CONTRATO O UN COMPORTAMIENTO NO PERMITIDO (INCLUYENDO RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE CULPABILIDAD O NEGLIGENCIA)... |
49 |
Cualquier intento de modificación de esta garantía, cambios o ampliaciones, solo tendrá validez después de una confirmación escrita firmada por un directivo de BSH. |
49 |
Aplicación de la garantía: para poder aplicar esta garantía a su producto deberá dirigirse a un centro de servicio a clientes de Bosch en su cercanía. |
49 |
BSH Home Appliances |
49 |
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 800-944-2904 |
49 |
fr Table des matièresfr Notice d’utilisation |
50 |
Conseils pour la mise au rebut 52 |
50 |
Installation de l’appareil 53 |
50 |
Aération 53 |
50 |
Branchement de l’appareil 53 |
50 |
Présentation de l’appareil 55 |
50 |
Enclenchement de l’appareil 58 |
50 |
Réglage de la langue 58 |
50 |
Régler l’unité de température 58 |
50 |
Réglage de la température 58 |
50 |
Fonctions spéciales 59 |
50 |
Fonction alarme 61 |
50 |
Le compartiment réfrigérateur 61 |
50 |
Super-réfrigération 62 |
50 |
Bac fraîcheur 62 |
50 |
Le compartiment congélateur 62 |
50 |
Congélation et rangement 62 |
50 |
Congélation de produits frais 63 |
50 |
Supercongélation 63 |
50 |
Décongélation des produits 64 |
50 |
Distributeur de glaçons 64 |
50 |
Filtre à eau 64 |
50 |
Fiche des caractéristiques et performances 66 |
50 |
Equipement 67 |
50 |
Arrêt et remisage de l’appareil 68 |
50 |
Dégivrer l’appareil 68 |
50 |
Nettoyage de l’appareil 68 |
50 |
Odeurs 68 |
50 |
Éclairage (LED) 69 |
50 |
Economies d’énergie 69 |
50 |
Bruits de fonctionnement 69 |
50 |
Avant d'appeler le service après-vente 70 |
50 |
Service après-vente 72 |
50 |
Garantie 72 |
50 |
Consignes de sécurité et avertissements |
51 |
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS! |
51 |
, AVERTISSEMENT : |
51 |
, ATTENTION : |
51 |
Ceci signifie qu’un risque de blessures légères à moyennement graves peut surgir si cet avertissement n’est pas respecté. |
51 |
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil en service |
51 |
Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d’utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. |
51 |
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes et mises en garde contenues dans la notice d’utilisation ne sont pas respectées. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil ... |
51 |
Sécurité technique |
51 |
Les installations et réparations inappropriées peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. |
51 |
Les réparations peuvent être effectuées par des fournisseurs de services autorisés. |
51 |
Utilisez seulement des pièces originales fournies par le fabricant. Le fabricant garantit uniquement ces pièces pour répondre aux exigences de sécurité. |
51 |
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par un fournisseur de services autorisé ou une personne qualifiée. |
51 |
L'appareil comprend un cordon d'alimentation à trois fils homologué UL. |
51 |
Une rallonge pour le cordon d'alimentation peut être achetée auprès du service après-vente seulement. |
51 |
Ne coupez jamais ou n'enlevez pas le troisième conducteur (mise à la terre) du cordon d'alimentation. |
51 |
L'appareil nécessite une prise à trois pôles. Le branchement de la prise est une opération exclusivement réservée à un électricien qualifié. |
51 |
En présence d’une prise murale standard bipolaire, le client a la responsabilité et l'obligation de la faire remplacer par une prise murale tripolaire réglementairement mise à la terre. Ne pas utiliser d'adaptateurs. |
51 |
Pendant l’utilisation |
51 |
Les enfants et l’appareil |
52 |
RISQUES DE COINCEMENT DES ENFANTS |
52 |
Le coincement et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé. Les produits de réfrigération mis au rebut ou abandonnés sont toujours dangereux... même si ce n'est que « pour quelques jours ». Veuillez suivre ces instructions... |
52 |
Dispositions générales |
52 |
L’appareil convient pour |
52 |
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans un foyer privé, et à l’environnement domestique. |
52 |
Le circuit de réfrigération a été testé pour les fuites avant de sortir de l'usine. |
52 |
Conseils pour la mise au rebut |
52 |
* Mise au rebut de l’emballage |
52 |
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les matériaux qui le constituent sont compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le res... |
52 |
Pour savoir comment vous débarrasser de l’emballage, veuillez consulter votre revendeur ou les services administratifs de votre mairie. |
52 |
*Mise au rebut de l’ancien appareil |
52 |
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur ! Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières. |
52 |
, AVERTISSEMENT : |
52 |
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. |
52 |
2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle. |
52 |
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! |
52 |
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risques de suffocation ! |
52 |
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides frigorigènes et des gaz isolants qui nécessitent une mise au rebut adéquate. Veillez à ce que les tuyaux du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas endommagés jusqu’à son élimi... |
52 |
Installation de l’appareil |
53 |
Faites installer l’appareil par un spécialiste qui respectera le contenu de la notice de montage ci- jointe. |
53 |
, AVERTISSEMENT : |
53 |
Ne pas installer l'appareil : |
53 |
Transport |
53 |
Les appareils sont lourds. Il faut les sécuriser en vue du transport et pendant le montage. |
53 |
En raison du poids et des dimensions de l’appareil, pour réduire au maximum le risque de blessures ou d’endommager l’appareil, il faudra au moins deux personnes pour installer l’appareil de manière sûre. |
53 |
Lieu d’installation |
53 |
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.). Si l’installa... |
53 |
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Afin que le distributeur de glaçons fonctionne impeccablement, l’appareil doit se trouver parfaitement à la verticale. |
53 |
L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon sollicité plus fortement... |
53 |
Aération |
53 |
L’air destiné au groupe frigorifique rentre et sort par la grille d’aération située dans le socle. Ne recouvrez en aucun cas la grille d’aération et ne placez rien devant. Le groupe frigorifique se trouverait sinon sollicité plus fortement... |
53 |
Étendue des fournitures |
53 |
Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. |
53 |
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service après-vente. |
53 |
La livraison comprend les pièces suivantes : |
53 |
Branchement de l’appareil |
53 |
Faites installer et raccorder l’appareil par un spécialiste qui procèdera selon la notice de montage ci-jointe. |
53 |
N’enlevez les cales de transport retenant les clayettes et balconnets qu’après l’installation. |
53 |
Réalisez le raccordement de l’eau impérativement avant celui de l’électricité. |
53 |
Outre les prescriptions légales en vigueur dans votre pays, veuillez aussi respecter les règlements publiés par les compagnies distribuant l’électricité et l’eau dans votre localité. |
53 |
Après l’installation de l’appareil en position verticale, attendez au moins une heure avant de le mettre en service. Il peut en effet arriver, pendant le transport, que l’huile présente dans le compresseur se déplace vers le circuit frigorif... |
53 |
Avant la première mise en service, nettoyez le compartiment intérieur de l’appareil. (Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ».) |
53 |
Branchement de l’eau |
54 |
, ATTENTION : |
54 |
Ne raccordez l’appareil qu’à une conduite d’eau potable : |
54 |
Le raccordement de l’eau est une opération exclusivement réservée à un installateur professionnel qui respectera ce faisant les prescriptions publiées par la compagnie distributrice d’eau dans votre localité. |
54 |
Le fonctionnement du distributeur automatique de glaçons demande la présence d’une arrivée d’eau froide terminée par un raccord. La pression de l’eau doit être comprise entre 29 et 116 p.s.i. (2,0 et 8,0 bars). L’installation doit avoir ... |
54 |
Sur la conduite d’arrivée d’eau froide, il faut intercaler un robinet de fermeture à part. |
54 |
Ce robinet ne doit pas se trouver derrière l’appareil. Il est recommandé de monter ce robinet directement à côté de l’appareIl ou dans un autre endroit facilement accessible. |
54 |
Au moment d’installer le raccordement de l’eau, respectez bien les zones admettant le passage de la conduite d’eau. |
54 |
Pour réaliser le raccordement au réseau d’eau potable, il ne faut utiliser que des conduites d’eau adaptées à l’eau potable. Il faut respecter la réglementation nationale et les conditions de raccordement publiées par les compagnies distr... |
54 |
Connexion électrique |
54 |
, AVERTISSEMENT : |
54 |
Évitez le risque de choc électrique ! |
54 |
, AVERTISSEMENT : |
54 |
Connectez avec une prise femelle tripolaire reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez aucun prolongateur. |
54 |
, AVERTISSEMENT : |
54 |
Une erreur dans l’exécution de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique. La connexion incorrecte du fil de terre peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes pas certain(e) que l’appareil a été cor... |
54 |
La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessible même après avoir installé ce dernier. |
54 |
L’appareil est conforme à la classe de protection I. Connectez l’appareil au courant alternatif 115 Hz / 60 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de terre. La prise doit être protégée par un fusible supp... |
54 |
L’appareil est livré équipé d’un cordon de raccordement au réseau à trois fils homologué UL. L’appareil requiert une prise à trois pôles. |
54 |
Veuillez dans ce contexte tenir compte du tableau suivant : |
54 |
Vérifiez sur la plaque signalétique si la tension indiquée et le type de courant correspondent au paramétrage de votre réseau électrique. La position de la plaque signalétique est indiquée au chapitre « Service après- vente ». |
54 |
, AVERTISSEMENT : |
54 |
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie. |
54 |
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au secteur public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s... |
54 |
Présentation de l’appareil |
55 |
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. |
55 |
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. |
55 |
Modèle à 2 portes |
55 |
Modèle à 3 portes |
56 |
Éléments de commande |
57 |
Remarque : |
57 |
Les symboles sur le bandeau d’affichage |
57 |
Enclenchement de l’appareil |
58 |
Allumez l’appareil par la touche POWER. |
58 |
L’appareil commence à réfrigérer. Porte en position ouverte, l’éclairage est allumé. |
58 |
, ATTENTION : |
58 |
Lors de la fermeture, éloignez les mains et les doigts des orifices avant et arrière de la porte du compartiment réfrigérateur. Risque de blessures aux mains et aux doigts. |
58 |
Ne permettez jamais aux enfants de grimper sur la porte du centre de réfrigération, ou de jouer avec elle. |
58 |
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil |
58 |
L’appareil est équipé d’un bandeau monté contre la porte gauche. |
58 |
Il est possible d’ouvrir la porte du compartiment réfrigérateur sans ouvrir auparavant la porte droite. |
58 |
Pour empêcher la condensation, un chauffage a été intégré dans le bandeau. Il est possible de l’allumer et de l’éteindre (voir le chapitre « Fonctions spéciales », section « Chauffage du bandeau de porte »). |
58 |
, ATTENTION : |
58 |
Pour éviter d’endommager l’appareil ou des façades de meubles, rabattez le bandeau comme illustré au moment de fermer la porte. |
58 |
Réglage de la langue |
58 |
Il est possible de modifier les langues d’affichage conformément au tableau du chapitre « Fonctions spéciales », section « Mode Configuration ». |
58 |
Pour changer de langue d’affichage : |
58 |
1. Appuyez sur la touche SETUP. |
58 |
2. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿ jusqu’à ce que la langue réglée s’affiche. |
58 |
3. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A jusqu’à ce que la langue voulue s’affiche. |
58 |
4. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche. |
58 |
Régler l’unité de température |
58 |
L’affichage de la température peut avoir lieu en degrés Fahrenheit (°F) ou en degrés Celsius (°C). |
58 |
1. Appuyez sur la touche SETUP. |
58 |
Le premier menu (unité de température) s’affiche. |
58 |
2. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A pour commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les degrés Celsius (°C). |
58 |
3. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer les réglages. |
58 |
Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche. |
58 |
Réglage de la température |
58 |
Compartiment réfrigérateur |
58 |
(Réglage possible de +35 °F (2 °C) to +46 °F (8 °C)) |
58 |
Nous vous recommandons de régler la température sur +37 °F (3 °C). |
58 |
Evitez de stocker les produits alimentaires délicats à une température supérieure à +37 °F (3 °C). |
58 |
1. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide de la touche de sélection ¿. Le symbole ¹ s’affiche. |
58 |
2. Réglez la température comme vous le souhaitez à l’aide des touches de réglage @ (température plus élevée) ou A (température moins élevée). |
58 |
Compartiment congélateur |
58 |
(Réglage possible de +7 °F (-14 °C) à –9 °F (-23 °C)) |
58 |
Nous vous recommandons de régler la température sur 0 °F (-18 °C). |
58 |
1. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide de la touche de sélection ¾. Le symbole ¸ s’affiche. |
58 |
2. Réglez la température comme vous le souhaitez à l’aide des touches de réglage @ (température plus élevée) ou A (température moins élevée). |
58 |
Fonctions spéciales |
59 |
Les fonctions spéciales suivantes peuvent être sélectionnées ou affichées: |
59 |
Mode Configuration |
59 |
En mode Configuration, vous pouvez effectuer vos réglages personnels. |
59 |
Allumage |
59 |
Appuyez sur la touche SETUP. |
59 |
Le premier menu s’affiche (unité de température). |
59 |
Effectuer des réglages |
59 |
1. Activez le mode Configuration (Setup). |
59 |
2. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿. |
59 |
Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF la plupart du temps) s’affichent. |
59 |
3. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A. |
59 |
4. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿ pour sauvegarder et passer au menu suivant. |
59 |
Coupure de l’appareil |
59 |
Appuyez sur la touche SETUP. |
59 |
Tous les réglages modifiés sont mémorisés. |
59 |
Remarque : |
59 |
Menus en mode Configuration |
59 |
Il est possible d'effectuer les réglages suivants : |
59 |
Mode Vacances |
59 |
En cas d’absence prolongée, vous pouvez commuter l’appareil sur le mode Vacances, économe en énergie lui aussi. |
59 |
Lors de l’activation du mode Vacances, les réglages suivants s’effectuent: |
59 |
Allumage |
59 |
Appuyez sur la touche VACATION. |
59 |
Le symbole « VACATION » apparaîtra sur le bandeau d'affichage. |
59 |
Extinction |
59 |
Appuyez sur la touche VACATION. |
59 |
Les réglages et températures antérieurs se réactivent. |
59 |
Mode Sabbat |
60 |
L’activation du mode Sabbat a pour effet de désactiver les réglages suivants : |
60 |
Allumage |
60 |
1. Appuyez sur la touche COOL SUPER et maintenez-la appuyée. |
60 |
2. Appuyez sur la touche VACATION. |
60 |
3. Appuyez sur la touche COOL SUPER et maintenez-la appuyée 3 secondes supplémentaires. |
60 |
Le symbole « VACATION » apparaît clignotant et la mention « SABBATH » s’affiche. |
60 |
Extinction |
60 |
Appuyez sur la touche VACATION. |
60 |
Les réglages et températures antérieurs se réactivent. |
60 |
Mode Économie d’énergie |
60 |
Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie (fonction Eco), l’appareil commute sur un mode de fonctionnement économe. Cette fonction d’économie d’énergie a été préréglée en usine pour réduire la consommation énergétiq... |
60 |
Allumage |
60 |
1. Appuyez sur la touche SETUP. |
60 |
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention « ECO MODE » et le réglage actuel (OFF) s’affiche. |
60 |
3. Appuyez sur la touche de réglage @ pour commuter le réglage. |
60 |
4. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le réglage. |
60 |
La mention « ECO MODE » s’affiche. |
60 |
Extinction |
60 |
1. Appuyez sur la touche SETUP. |
60 |
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention « ECO MODE » et le réglage actuel (ON) s’affiche. |
60 |
3. Appuyez sur la touche de réglage A pour commuter le réglage. |
60 |
4. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le réglage. |
60 |
Chauffage du bandeau de porte |
60 |
Pour empêcher la condensation, il est possible d'allumer et d'éteindre le chauffage du bandeau de porte suivant besoin. |
60 |
Allumage |
60 |
1. Appuyez sur la touche SETUP. |
60 |
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention « DRY DOOR » et le réglage actuel (OFF) s’affichent. |
60 |
3. Appuyez sur la touche de réglage @ pour commuter le réglage. |
60 |
4. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le réglage. |
60 |
Extinction |
60 |
1. Appuyez sur la touche SETUP. |
60 |
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention « DRY DOOR » et le réglage actuel (ON) s’affichent. |
60 |
3. Appuyez sur la touche de réglage A pour commuter le réglage. |
60 |
4. Appuyez sur la touche SETUP pour enregistrer le réglage. |
60 |
Fonction alarme |
61 |
Alarme relative à la porte |
61 |
L’alarme relative à la porte s’active si une porte de l’appareil reste ouverte plus de trois minutes. Refermer la porte suffit pour que l’alarme sonore cesse. |
61 |
Alarme de température |
61 |
L’alarme de température s’enclenche lorsque la température est trop élevée dans le compartiment congélateur et que les produits congelés risquent de s’abîmer. |
61 |
Dans le champ d’affichage clignote la température sur laquelle le compartiment congélateur a été réglé, et la mention « ALARM » s’affiche. |
61 |
Après avoir appuyé sur la touche ALARM, la température la plus élevée qui a régné dans le compartiment congélateur s'affiche pendant cinq secondes. |
61 |
Ensuite, cette valeur s’efface. L’affichage de température du compartiment congélateur indique, sans clignoter, la température réglée. |
61 |
A partir de ce moment-là, l’appareil recommence à déterminer et enregistrer la température la plus élevée. |
61 |
La mention « ALARM » s’éteint dès que la température réglée est à nouveau atteinte. |
61 |
Désactiver l’alarme |
61 |
Appuyez sur la touche ALARM pour éteindre l’alarme sonore. |
61 |
Le compartiment réfrigérateur |
61 |
, AVERTISSEMENT : |
61 |
Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion ! |
61 |
Le compartiment réfrigérateur est l’endroit idéal où ranger les plats finis de préparer, les pâtisseries, conserves, le lait condensé, le fromage dur, les fruits et légumes craignant le froid ainsi que les agrumes. |
61 |
Attention lors de l’achat de produits alimentaires : |
61 |
L’important, en ce qui concerne la durée de conservation de vos produits alimentaires, c’est leur fraîcheur à l’achat. |
61 |
Principe fondamental : plus les produits à stocker arrivent frais dans le compartiment fraîcheur et plus ils demeureront longtemps frais. |
61 |
Faites donc toujours bien attention, à l’achat, à la fraîcheur des produits alimentaires. |
61 |
Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date limite de consommation préférentielle indiquée par le fabricant. |
61 |
Consignes à respecter lors du rangement de produits alimentaires |
61 |
Super-réfrigération |
62 |
Pendant la super-réfrigération, la température dans le compartiment réfrigérateur descend le plus bas possible pendant env. 6 heures. Ensuite, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la super-réfrigération. |
62 |
Activez la super-réfrigération par exemple : |
62 |
Allumage |
62 |
Appuyez sur la touche COOL SUPER. |
62 |
A l’afficheur apparaissent le symbole « SUPER¾ » ainsi que le compartiment pour lequel la fonction a été activée. |
62 |
Extinction |
62 |
Appuyez sur la touche COOL SUPER. |
62 |
Bac fraîcheur |
62 |
Dans le tiroir fraîcheur règne une température proche de 32 °F (0 °C). Ce tiroir convient idéalement pour conserver le poisson, la viande, la charcuterie, le fromage et le lait. |
62 |
Le curseur réglable permet de baisser un peu la température régnant dans le bac fraîcheur. |
62 |
Nous recommandons de régler le curseur comme suit : |
62 |
Le compartiment congélateur |
62 |
, AVERTISSEMENT : |
62 |
Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion ! |
62 |
, ATTENTION : |
62 |
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Avant de congeler des produits alimentaires, faites les cuire ou rôtir. Ne conservez jamais des produits congelés au-delà de la durée de stockage ma... |
62 |
Utilisation du compartiment congélateur |
62 |
Remarque : |
62 |
Congélation et rangement |
62 |
Achats de produits surgelés |
62 |
Congélation de produits frais |
63 |
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. |
63 |
Il faudrait blanchir les légumes avant de les congeler, pour préserver le mieux possible leur valeur nutritive, leur arôme et leur teinte. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, poivrons, courgettes et asperges. |
63 |
Vous trouverez en librairie toute une bibliographie sur la congélation et le blanchissement. |
63 |
Remarque : |
63 |
Emballer les surgelés |
63 |
1. Placez les aliments dans l’emballage. |
63 |
2. Presser pour chasser l’air. |
63 |
3. Obturez l’emballage hermétiquement. |
63 |
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation. |
63 |
Emballages adaptés : |
63 |
Feuilles en plastique, feuilles en polyéthylène, feuilles d’aluminium, boîtes de congélation. Vous trouverez ces produits dans le commerce spécialisé. |
63 |
Emballages inadaptés : |
63 |
Le papier d’emballage, le papier sulfurisé, les feuilles de cellophane, les sacs poubelles et les sacs en plastique ayant déjà servi. |
63 |
Moyens d’obturation adaptés : |
63 |
Caoutchoucs, clips en plastique, ficelles, rubans adhésifs résistants au froid, ou assimilés. |
63 |
Vous pouvez obturer les sachets et les feuilles en polyéthylène au moyen d’une thermosoudeuse. |
63 |
Durée de conservation des produits surgelés |
63 |
Elle dépend de la nature des aliments. |
63 |
Supercongélation |
63 |
Il faudrait congeler les produits alimentaires à cœur le plus rapidement possible afin de préserver leurs vitamines, leur valeur nutritive, leur aspect et leur goût. |
63 |
Pour qu’il ne se produise pas d’augmentation indésirable de la température lorsque vous rangez des produits alimentaires frais, appuyez sur la touche de supercongélation quelques heures avant de les ranger. 4 à 6 heures suffisent généraleme... |
63 |
Au bout de 2 jours, l’appareil commute sur la température réglée avant que vous n’activiez la supercongélation. |
63 |
Allumage |
63 |
Appuyez sur la touche FREEZER SUPER. |
63 |
A l’afficheur apparaissent le symbole « SUPER¾ »ainsi que le compartiment pour lequel la fonction a été activée. |
63 |
Coupure |
63 |
Appuyez sur la touche FREEZER SUPER. |
63 |
Décongélation des produits |
64 |
Selon la nature et l’utilisation des produits surgelés, vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : |
64 |
Remarque : |
64 |
Distributeur de glaçons |
64 |
Le distributeur de glaçons sert en même temps à les fabriquer. |
64 |
Dès que la température de congélation réglée est atteinte, le distributeur commence à fabriquer des glaçons. Une fois que le distributeur de glaçons est plein, la préparation de glaçons cesse automatiquement. |
64 |
, ATTENTION : |
64 |
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s’endommager. |
64 |
Allumage |
64 |
Remarque : |
64 |
1. Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons se trouve à sa place et qu’il a encranté. |
64 |
2. Appuyez sur la touche ICE. |
64 |
Le symbole du cadenas « ICE » est allumé. |
64 |
Coupure de l’appareil |
64 |
Remarque : |
64 |
Appuyez sur la touche ICE. |
64 |
Filtre à eau |
64 |
, AVERTISSEMENT : |
64 |
Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage. |
64 |
Vous pouvez, via le service après-vente ou un revendeur spécialisé, vous procurer une cartouche filtrante pour le filtre à particules. |
64 |
, ATTENTION : |
64 |
Remarque : |
64 |
Consignes importantes concernant le filtre à eau |
64 |
Changement de cartouche filtrante |
65 |
1. Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles d’une montre. |
65 |
2. Extrayez la cartouche filtrante. |
65 |
3. Sortez la cartouche filtrante de son emballage et enlevez le cache de protection. |
65 |
4. Retirez la coiffe de la cartouche filtrante usagée. |
65 |
5. Posez la coiffe sur la cartouche filtrante neuve. |
65 |
6. Introduisez la cartouche filtrante avec son cache en position horizontale, jusqu’à la butée, dans l’orifice situé contre le socle de l’appareil. |
65 |
7. Vissez la cartouche filtrante à 90°–180° dans le sens des aiguilles d’une montre. |
65 |
8. Faites couler l’eau présente dans la cartouche filtrante usagée. Vous pouvez ensuite la mette à la poubelle des déchets domestiques. |
65 |
Remarque : |
65 |
Fiche des caractéristiques et performances |
66 |
Pour le modèle de filtre : 9000 077 095 |
66 |
Si utilisation de la cartouche de rechange : 9000 077 104 |
66 |
La conformité de ce modèle avec les normes ANSI / NSF 42 & 53 a été vérifiée par NSF International ; il a été certifié capable de réduire les teneurs en substances indiquées ci-après. |
66 |
La teneur de l’eau en substances indiquées, dissoutes dedans et capables de pénétrer dans le circuit, a été abaissée à une valeur inférieure ou égale au seuil admis par NSF / ANSI 42 et 53 pour l’eau sortant de l’appareil. |
66 |
Remarque : |
66 |
* Sur la base d’une utilisation d’oocystes de cryptosporium parvum. |
66 |
Directives d’utilisation / paramètres de l’alimentation en eau: |
66 |
Si l’eau de votre localité est nocive au plan microbiologique ou si vous n’en connaissez pas la qualité, IL NE FAUT pas utiliser ce produit sans procéder à une désinfection appropriée en amont et en aval du raccordement du système. Il est ... |
66 |
L’ensemble du système (sauf la cartouche à jeter) est couvert par une garantie d’un an. La garantie offerte sur les cartouches à jeter ne couvre que les vices de matière et de fabrication. La durée d’exploitation des cartouches à jeter d... |
66 |
Vous trouverez des informations avancées sur les prix des pièces de rechange auprès du revendeur de votre appareil, ou du représentant vendant de telles pièces. |
66 |
Fabriqué par : |
66 |
Cuno Engineered Products |
66 |
1000 Apollo Road |
66 |
Eagan, MN 55121-2240 U.S.A. |
66 |
Equipement |
67 |
Retirer les clayettes |
67 |
Vous pouvez modifier suivant besoin l’agencement des clayettes du compartiment intérieur et l’agencement des récipients en contre-porte. |
67 |
Soulevez les clayettes et sortez-les. |
67 |
Clayettes dans le compartiment intérieur |
67 |
Rangements en contre-porte |
67 |
Bacs dans le compartiment réfrigérateur |
67 |
1. Soulevez légèrement le bac et retirez-le. |
67 |
2. Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le dans les coulissants. |
67 |
3. Abaissez le bac et poussez-le en arrière. |
67 |
Bacs dans le compartiment congélateur |
67 |
Pour nettoyer les bacs, il est possible de les sortir du compartiment congélateur. |
67 |
Avant de pouvoir retirer le balconnet en contre-porte, il faut auparavant retirer le bac du haut. |
67 |
1. A l’aide d’un tournevis, tournez à 90° les fermetures équipant le dispositif de sortie. |
67 |
2. Soulevez légèrement le bac et retirez-le. |
67 |
3. Soulevez légèrement l’avant du bac et introduisez-le dans les coulissants. |
67 |
4. Abaissez le bac et poussez-le en arrière. |
67 |
5. A l’aide d’un tournevis, tournez à 90° les fermetures équipant le dispositif de sortie. |
67 |
Arrêt et remisage de l’appareil |
68 |
Coupure de l’appareil |
68 |
Appuyez sur la touche POWER. |
68 |
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. |
68 |
Remisage de l’appareil |
68 |
1. Coupez impérativement l’arrivée d’eau à l’appareil quelques heures avant de l’éteindre. |
68 |
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. |
68 |
3. Éteignez l’appareil. |
68 |
4. Déconnectez la fiche mâle du réseau ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. |
68 |
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »). |
68 |
6. Nettoyez l’intérieur de l’appareil (voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil »). |
68 |
7. Laissez les portes de l’appareil ouvertes pour empêcher l’apparition d’odeurs. |
68 |
Dégivrer l’appareil |
68 |
Le dégivrage a lieu automatiquement. |
68 |
Nettoyage de l’appareil |
68 |
, AVERTISSEMENT : |
68 |
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! |
68 |
, ATTENTION : |
68 |
Procédure : |
68 |
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. |
68 |
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte ! |
68 |
3. Sortez les produits congelés et rangez-les dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits. |
68 |
4. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage. |
68 |
5. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond. |
68 |
6. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le. |
68 |
7. Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs. |
68 |
Équipement |
68 |
Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil (voir le chapitre « Équipement »). |
68 |
Nettoyer le bac à glaçons |
68 |
Si vous n’avez pas prélevé de glaçons pendant une période prolongée, ceux déjà confectionnés rapetissent, perdent leur fraîcheur et collent entre eux. Pour cette raison, il faudrait nettoyer le bac à glaçons régulièrement. |
68 |
, ATTENTION : |
68 |
Un bac rempli de glaçons est lourd ! |
68 |
1. Extrayez le bac à glaçons. |
68 |
2. Sortez le bac à glaçons, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède. |
68 |
3. Essuyez bien le bac avec un essuie-tout sec pour que les nouveaux glaçons ne viennent pas coller contre la surface mouillée. |
68 |
4. Mis en place du bac à glaçons. |
68 |
La production de glaçons continue. |
68 |
Odeurs |
68 |
Si des odeurs désagréables se manifestent : |
68 |
1. Éteignez l’appareil. |
68 |
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. |
68 |
3. Nettoyez le compartiment intérieur. Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ». |
68 |
4. Nettoyer tous les emballages. |
68 |
5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur. |
68 |
6. Remettez l’appareil en marche. |
68 |
7. Rangez les produits alimentaires. |
68 |
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des odeurs sont apparues. |
68 |
9. Changez le filtre à odeurs. Voir le chapitre « Changer le filtre à odeurs ». |
68 |
Changer le filtre à odeurs |
69 |
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeur. |
69 |
1. Ouvrez le porte-filtre. |
69 |
2. Extrayez le filtre à odeurs épuisé et mettez un filtre à odeurs neuf en place. |
69 |
3. Fermez le porte-filtre. |
69 |
Éclairage (LED) |
69 |
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. |
69 |
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement réservées au service après-vente ou à des spécialistes autorisés. |
69 |
Economies d’énergie |
69 |
Bruits de fonctionnement |
69 |
Bruits parfaitement normaux |
69 |
Bourdonnement sourd |
69 |
Les moteurs tournent (par ex. groupes frigorifiques, ventilateur). |
69 |
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis |
69 |
Le fluide frigorigène circule dans les tubulures, ou présence d’eau dans le distributeur de glaçons. |
69 |
Cliquetis |
69 |
Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. |
69 |
Bruit de chute |
69 |
Les glaçons finis de se solidifier chutent du distributeur dans le bac. |
69 |
Éviter la génération de bruits |
69 |
L’appareil ne repose pas d’aplomb |
69 |
Veuillez mettre l’appareil d’aplomb à l’aide d’un niveau à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité par les pieds à vis ou placez un objet dessous. |
69 |
L’appareil touche quelque chose |
69 |
Eloignez l’appareil de meubles ou appareils voisins. |
69 |
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent |
69 |
Vérifiez les pièces amovibles puis remettez-les en place correctement. |
69 |
Des bouteilles ou récipients se touchent |
69 |
Eloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns des autres. |
69 |
Avant d'appeler le service après-vente |
70 |
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : |
70 |
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. |
70 |
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. |
70 |
Appareil |
70 |
Distributeur de glaçons |
71 |
Service après-vente |
72 |
Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au chapitre « Avant d'appeler le service après- vente ». |
72 |
Après vérification conformément au chapitre « Avant d'appeler le service après-vente », il est possible d'appeler en plus, gratuitement, le Thermador Customer Interaction Center au 1-800-735-4328 depuis tout le territoire des USA. |
72 |
Au Canada, veuillez vous adresser à votre SAV Thermador ou composer le numéro 1-800-735-4328. |
72 |
Si vous avez besoin que le SAV vous aide, veuillez avant de l’appeler noter les informations suivantes relatives à votre réfrigérateur congélateur afin de les avoir à portée de main et que le SAV vous aide de manière plus ciblée. |
72 |
Garantie |
72 |
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances dans la présente garantie produit limitée s’applique uniquement à l’appareil Bosch (ci-après dénommé « le produit ») qui vous a été vendu à vous son premier acheteur, à la condition... |
72 |
Veillez bien à renvoyer votre carte d’enregistrement ; bien qu’elle ne soit pas indispensable à l’obtention de prestations dans le cadre de la garantie, elle constitue pour Bosch le meilleur moyen pour vous prévenir dans le cas peu probable ... |
72 |
Durée de la garantie : Bosch garantit que le produit est exempt de vices de matière et de fabrication pour une période de 365 jours à compter de la date d’achat. La durée de garantie susmentionnée court à partir du jour de l’achat et ne se... |
72 |
Bosch a pour seule et unique responsabilité, en vertu de la présente garantie, de réparer le produit entaché d’un vice à la fabrication en recourant aux heures de service normales à un fournisseur de SAV agréé par Bosch. Pour des questions ... |
72 |
Nonobstant ce qui précède, Bosch n’assume aucun engagement ou responsabilité envers le produit si ce dernier se trouve sur un site distant (à plus de 160 kilomètres d’un prestataire de SAV agréé) ou s’il se trouve sur un site ou un envir... |
72 |
Prolongation de la garantie limitée : |
73 |
Bosch fournit en plus les garanties limitées suivantes : |
73 |
Période de garantie expirée : Après l’expiration de la période de garantie, Bosch n’est aucunement tenu, par la loi ou autrement, de vous faire quelque concession que ce soit ; ceci s’applique aussi aux réparations, compensations proportio... |
73 |
Exclusion de garantie : La garantie décrite ici exclut tous défauts ou dommages non directement imputables à des erreurs de la part de Bosch ; ceci inclut aussi les cas suivants : (1) utilisation du produit d’une manière quelconque différant d... |
73 |
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI, LA PRÉSENTE GARANTIE DÉFINIT LES VOIES DE RECOURS EXCLUSIVES DONT VOUS BÉNÉFICIEZ RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION SOIT FONDÉE SUR UN CONTRAT OU UN ACTE ILLICITE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ ... |
73 |
Toute tentative visant à altérer, modifier ou élargir la présente garantie sera nulle si elle n’a pas été confirmée par écrit par un cadre membre de BSH. |
73 |
Recours en garantie : pour solliciter la garantie couvrant votre produit, veuillez contacter un centre de SAV Bosch agréé situé près de chez vous. |
73 |
BSH Home Appliances |
73 |