Brother International NX-250 Users Manual - Spanish

Brother International NX-250 Manual

Brother International NX-250 manual content summary:

  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 1
    Lea este manual antes de la utilización. Lea este manual cuando necesite información adicional. PREPARATIVOS FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS COSTURAS CON APLICACIONES ANEXO Máquina de Coser Computerizada Manual de instrucciones
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 2
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 3
    inmediatamente después de su uso, durante su limpieza, y cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual, o si va a dejar la máquina desatendida. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: 2 Desenchufe siempre
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 4
    , consulte primero la tabla de solución de problemas al final del manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Brother autorizado más cercano. Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 5
    de la bobina ...16 Colocación de la bobina ...20 Enhebrado del hilo superior 22 Enhebrado del hilo superior ...22 Enhebrado de la aguja ...25 Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador 26 Utilización de laaguja gemela ...27 Tirar del hilo de la bobina ...29 Cambio de la aguja ...30
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 6
    Ajuste de la tensión del hilo 46 Cambio de la tensión del hilo superior ...46 Ajuste de la anchura y de la longitud de la puntada 47 Ajuste de la anchura de la puntada ...47 Ajuste de la longitud de la puntada ...48 Funciones útiles ...49 Cambio de la posición de parada de la aguja 49 Costura
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 7
    ANEXO ...93 Ajustes de puntadas ...94 Puntadas con aplicaciones ...94 Cuidados y mantenimiento 100 Limpieza de la superficie de la máquina ...100 Limpieza de la guía ...100 Solución de problemas ...102 Mensajes de error ...105 Pitido ...106 Índice ...107 5
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 8
    las diferentes funciones. Además, cuando haya terminado de leer este manual, guárdelo en un lugar donde pueda encontrarlo con facilidad coser 1 Fácil enhebrado del hilo superior Como el carrete puede colocarse en la parte frontal de la máquina de coser, es más sencillo enhebrar el hilo superior.
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 9
    ● Pedal: modelo N5V Este pedal puede utilizarse con el modelo de máquina NX-250. ● Puede obtener el tornillo para el soporte del pie prensatela a través de -151 (otras zonas) 9 Bobinas (4) SA156 SFB (XA5539-151) 22 Manual de instrucciones XE0877-001 10 Juego de agujas X58358-051 23 Guía de
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 10
    -052) SA185 F057 (XC7416-252) Recuerde ● Si desea obtener una lista completa de los accesorios opcionales disponibles para esta máquina, consulte con un proveedor de Brother. 8
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 11
    . 7 Panel de operaciones Permite seleccionar puntadas y utilizar diversas funciones de costura.(páginas 12). 8 Botones de operación y control de velocidad manual Utilice estos botones y el deslizador para poner en funcionamiento la máquina.(página 11). 9 Unidad de cama plana con compartimento para
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 12
    Sección de la aguja y el pie prensatela Vista lateral-derecha y posterior 1 Palanca para ojales La palanca para ojales se utiliza con el pie para ojales en un solo paso para crear ojales. 2 Disco de la guía del hilo Pase el hilo por el disco de la guía cuando utilice el enhebrador para
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 13
    ón de aguja" Pulse el botón de "Posición de aguja" para subir o bajar la aguja. Si lo pulsa dos veces coserá una puntada. 4 Control de velocidad manual Utilice el control de velocidad manual para ajustar la velocidad de la costura. Nombres y funciones de las piezas de la máquina 11
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 14
    Panel de operaciones El panel de operaciones, situado en la parte frontal derecha de la máquina de coser, consta de varios botones y deslizadores para determinar cómo se va a coser la puntada. 01 9 A 3 8 4 B 2 7 5 6 1 Deslizador de ajuste de
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 15
    de la bobina 16 Colocación de la bobina 20 Enhebrado del hilo superior 22 Enhebrado del hilo superior 22 Enhebrado de la aguja 25 Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador 26 Utilización de laaguja gemela 27 Tirar del hilo de la bobina 29 Cambio de la aguja 30
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 16
    PREPARATIVOS Encendido/apagado de la máquina de coser En esta sección se explica cómo encender y apagar la máquina de coser. Medidas de precaución con la corriente eléctrica Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica. ADVERTENCIA ● Utilice
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 17
    úrese también de apagarla cuando vaya a trasladarla de un sitio a otro. 1 continuación, conecte el cable de corriente en el enchufe hembra situado en la parte derecha de la máquina. Asegúrese de que la máquina no esté 1 cosiendo. Enchufe el cable de corriente a una toma de 2 corriente doméstica
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 18
    PREPARATIVOS Devanado/colocación de la bobina En esta sección se describe el proceso para devanar el hilo en la bobina y después introducir el hilo de la bobina. Precauciones con la bobina Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la bobina. PRECAUCIÓN ●
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 19
    de hilo en el portacarrete. 6 Coloque el carrete en el portacarrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal. 1 Coloque la bobina en la devanadora de 3 manera que el resorte de la devanadora coincida con la muesca de la bobina. Presione
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 20
    se indica, tire del hilo con la mano izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera. 1 a 1 Tapa del carrete (pequeña) 2 Carrete (hilo cruzado) 3 Espacio ● Cuando utilice hilo que se desenrolla rápidamente, como hilo de nylon transparente
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 21
    a la c derecha para aumentar la velocidad de devanado de la bobina, o a la izquierda para reducirla. 1 1 Control de velocidad manual Deslice la devanadora hacia la izquierda. f Retire la bobina de la clavija. g Recuerde ● Cuando se enciende la máquina de coser o se gira la polea después
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 22
    PREPARATIVOS Colocación de la bobina Coloque la bobina devanada con el hilo. PRECAUCIÓN ● Utilice una bobina que haya sido devanada correctamente, de no hacerlo, la aguja podría romperse o la tensión del hilo podría no ser correcta. ● La bobina ha sido diseñada específicamente para esta máquina
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 23
    Sujete la bobina con la mano derecha 5 presionando ligeramente hacia abajo y, a continuación, guíe el hilo con la mano izquierda tal y como se indica en la ilustración. Vuelva a colocar la tapa de la bobina. 7 Inserte la pestaña en la esquina inferior izquierda de la tapa de la bobina y, a
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 24
    PREPARATIVOS Enhebrado del hilo superior En esta sección se describe la manera de colocar el carrete para el hilo superior y de enhebrar la aguja. PRECAUCIÓN ● Al enhebrar el hilo superior, siga estas instrucciones con precaución. Si el enhebrado del hilo superior no es correcto, el hilo podría
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 25
    Coloque la tapa del carrete en el portacarrete. 7 Deslice la tapa del carrete todo lo posible a la derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda. 1 Marca de la polea Abra la cubierta. 4 Retire la tapa del carrete que está insertada en 5 el portacarrete. 1 PRECAUCIÓN ● Si el
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 26
    con la 8 mano derecha, tire del hilo con la mano izquierda y, a continuación, páselo por detrás de la tapa de la guía del hilo y hacia la parte delantera. 1 Nota ● Si el pie prensatela está bajado y la lanzadera está cerrada, la máquina no se puede enhebrar. Asegúrese de subir el pie prensatela
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 27
    gemela. ● Si no se puede utilizar el enhebrador de aguja, consulte "Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador)" (página 26). Tire del extremo continuación, páselo a través del disco de la guía del hilo desde la parte delantera. 1 Nota ● Si se ha tirado mucho del hilo y no se puede
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 28
    la palanca del pie prensatela, pase el 5 extremo del hilo a través del pie y, a continuación, tire del hilo unos 5 cm (2 pulg.) hacia la parte trasera de la máquina. Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador) Si utiliza hilo especial, hilo de un grosor de 130/20 o mayor, la aguja
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 29
    hilo superior. Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera. Ponga el carrete del hilo superior de la aguja en el 6 lado sujételo con la tapa del carrete. El hilo deberá desenrollarse desde la parte superior delantera del carrete. 1 2 1 Tapa del carrete 2 Carrete Enhebre el
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 30
    8 pasar el hilo por la guía del hilo de la varilla de la aguja. Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera. Pulse b (tecla de selección de aguja). • No se puede utilizar el enhebrador con la aguja gemela. Si se utiliza el enhebrador con la aguja
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 31
    unos 10-15 cm (4-5 pulg.) del hilo de la 5 bobina por debajo del pie prensatela hacia la Al realizar fruncidos o antes de un acolchado libre, parte trasera de la máquina. tire primero del hilo de la bobina como se describe a continuación. 1 Coloque la bobina en el estuche de la bobina
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 32
    PREPARATIVOS Cambio de la aguja En esta sección encontrará información sobre las agujas de máquina de coser. Precauciones con las agujas Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. No cumplir estas precauciones es extremadamente peligroso
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 33
    punta redonda para coser en telas elásticas o telas en las que es máquina está en funcionamiento. Antes de utilizar la aguja, coloque la parte plana de 1 más posible que queden puntadas sueltas. ésta sobre una superficie plana, y compruebe que ● Utilice una aguja entre 90/14 y 100/16 para hay
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 34
    ñar algunas piezas de la máquina de coser. 1 Botón de "Posición de aguja" Apague la máquina de coser. 2 Coloque la aguja con la parte plana hacia la 6 parte trasera de la máquina, e introdúzcala hasta que llegue al tope de aguja. 1 PRECAUCIÓN ● Antes de cambiar la aguja, asegúrese de que la
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 35
    . Apague la máquina de coser. 2 a 1 Palanca del pie prensatela X El pie prensatela está subido. Pulse el botón negro situado en la parte 4 trasera del soporte del pie prensatela. a b 1 Botón negro 2 Soporte del pie prensatela X El soporte del pie prensatela libera el pie prensatela. Cambio
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 36
    del pie prensatela para 7 comprobar que el pie esté colocado firmemente. 1 1 Palanca del pie prensatela Gire el volante del pie prensatela situado en la 2 parte trasera de la máquina para ajustar la presión del pie. La presión del pie prensatela puede ajustarse en uno de cuatro niveles (entre
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 37
    pie prensatela 3 Tornillo del soporte del pie prensatela ■ Colocación del soporte del pie prensatela Alinee el soporte del pie prensatela con la parte 1 inferior izquierda de la barra del pie prensatela. Retire el soporte del pie prensatela. 1 • Si desea más información, consulte "Extracción del
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 38
    los tipos de puntadas, consulte "Ajustes de puntadas" (página 94). Nota ● Si desea adquirir el pie móvil opcional, póngase en contacto con su distribuidor de Brother. 36
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 39
    1 izquierda. Estire las patas situadas en la parte inferior de 1 la tabla ancha. Extraiga las cuatro pieza que desea 2 coser y comience a coser desde la parte de arriba. Tire de la unidad de cama plana hacia derecha de la tabla ancha llega hasta la parte delantera de la plataforma de la máquina.
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 40
    PREPARATIVOS Gire el tornillo que tienen las patas en la parte 4 inferior para ajustar su altura de manera que la tabla ancha quede al nivel de la plataforma de la máquina. PRECAUCIÓN ● No mueva la máquina
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 41
    2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS En este capítulo se describen los preparativos necesarios para la costura. Costura...40 Procedimiento general para la costura 40 Colocación de la tela 41 Empezar a coser 42 Sujeción de la costura 44 Corte del hilo ...45 Ajuste de la tensión del hilo 46 Cambio de
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 42
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Costura A continuación se describen las funciones de costura básicas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones siguientes. PRECAUCIÓN ● Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además, deberá mantener las
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 43
    Colocación de la tela Asegúrese de que cose las piezas de tela en el orden correcto, y que el derecho y el revés estén alineados correctamente. Encienda la máquina de coser. 1 Baje la palanca del pie prensatela. 2 5 La puntada recta (posición izquierda de la aguja) se selecciona automáticamente.
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 44
    de coser. La velocidad de cosido puede ajustarse con el control de velocidad manual o con el pedal. Nota ● Cuando el pedal está conectado, El Pedal: modelo N5V Este pedal puede utilizarse con el modelo de máquina NX-250. • Si continúa pulsando (botón de "inicio/ parar") inmediatamente después
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 45
    conectado no se puede utilizar el (botón de "inicio/parar") para comenzar o detener la costura. 1 Control de velocidad manual • La velocidad ajustada con el control de velocidad manual será la velocidad máxima del pedal. Cuando esté preparado/a para empezar a 5 coser, pise lentamente el pedal. Al
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 46
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Sujeción de la costura Durante la costura con la puntada recta, por ejemplo, al final de una abertura o cuando las costuras no se superponen, utilice la costura en reversa o la costura de remate para asegurar el extremo del hilo. Baje la aguja para insertarla en la
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 47
    Tras coser entre 3 y 5 puntadas en reversa, 7 suelte (botón de "Costura en reversa/ remate"). X La máquina deja de coser. Corte del hilo Cuando haya terminado la costura, corte los hilos. Pulse (botón de "inicio/parar") o pise 8 lentamente el pedal. Cuando desee terminar la costura y se haya
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 48
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Ajuste de la tensión del hilo Se deben ajustar las tensiones del hilo superior y del hilo de la bobina (tensión del hilo) de manera que ambas sean iguales. Cambio de la tensión del hilo superior Gire la rueda de tensión del hilo hacia la izquierda para aflojar la
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 49
    Ajuste de la anchura y de la longitud de la puntada Se puede ajustar la anchura del zig-zag (anchura de la costura) y la longitud de las puntadas con aplicaciones. Normalmente, al seleccionar un tipo de puntada, se seleccionan automáticamente la anchura y la longitud adecuadas. Si desea información
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 50
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Ajuste de la longitud de la puntada La longitud de la puntada puede ajustarse para que la puntada sea más larga o más corta. Nota ● Cuando está pulsada (tecla de largo de puntada), la longitud de la puntada especificada actualmente aparece en el indicador de puntada.
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 51
    Funciones útiles A continuación se describen algunas funciones útiles para mejorar la costura. Cambio de la posición de parada de la aguja Costura automática de puntadas en reversa/remate La máquina se puede ajustar para dejar la aguja en el Esta máquina de coser puede configurarse de tela (
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 52
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Coloque la tela debajo del pie prensatela y, a 3 continuación, pulse (botón de "inicio/ parar") una vez. 1 1 Botón de "inicio/parar" X Tras coser las puntadas en reversa/remate, la máquina empieza a coser. Cuando termine la costura, pulse (botón 4 de "Costura en
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 53
    Consejos útiles de costura A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos consejos durante sus labores de costura. Costura de prueba Costura de curvas Una vez haya preparado la máquina con el hilo y la Detenga la costura y, a continuación,
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 54
    no avanza debajo del pie, levante la palanca del pie prensatela. Pulse el botón negro (patilla de sujeción del 2 pie prensatela) situado en la parte izquierda del pie para zig-zag "J". Mantenga pulsado el botón y baje el pie prensatela. 1 1 Patilla de sujeción del pie prensatela Nota ● Es necesario
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 55
    Costura de telas finas Al coser telas finas, las puntadas podrían no quedar alineadas o la tela podría no avanzar correctamente. Si esto sucede, coloque debajo de la tela un papel fino o un material estabilizador, y cósalo junto con la tela. Cuando haya terminado de coser, quite el papel sobrante.
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 56
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS 54
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 57
    3 COSTURAS CON APLICACIONES En este capítulo se describen los diversos tipos de puntadas y sus aplicaciones. Selección de puntadas 56 Selección de puntadas 56 Puntadas de sobrehilado 58 Costura de puntadas de sobrehilado utilizando el pie para sobrehilado "G" .....58 Costura de puntadas de
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 58
    COSTURAS CON APLICACIONES Selección de puntadas Puede seleccionar cualquiera de los tipos de costura disponibles. Selección de puntadas Encienda la máquina de coser. 4 Utilizando las teclas del panel de operaciones, seleccione el tipo de puntada que desee. Inmediatamente después de encender
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 59
    ■ [Ejemplo] Seleccione el tipo de puntada 04 . Pulse (tecla de selección de 1 puntada) para seleccionar el tipo de puntada 04. Seleccione "0" con o a la izquierda y, a continuación, seleccione "4" con o a la derecha. Para ajustar la longitud de la puntada, suba o 3 baje el deslizador de
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 60
    pie para sobrehilado "G". Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela 06 Evitar el deshilachado en las telas 3,5 2,5-5,0 2,0 1,0-4,0 medianas y finas (1/8) (3/32-3/16) (1/16) (1/16
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 61
    para sobrehilar con el pie para zig-zag "J". Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela Puntada de 04 zig-zag Evitar el deshilachado (costura de 3,5 línea de base central/en reversa
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 62
    se indican a continuación. Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela 00 Costura de puntadas rectas mientras se corta la tela 0,0 0,0-7,0 2,5 0,2-5,0 (0) (0-1/4) (3/32) (1/64-3/16
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 63
    firmemente. Pase el hilo superior por debajo de la cuchilla 7 lateral, y después tire de éste hacia la parte trasera de la máquina de coser. Coloque la tela en la cuchilla lateral. 0 El corte de la tela lateral opcional, póngase en contacto con su distribuidor de Brother. Puntadas de sobrehilado 61
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 64
    la puntada recta. Hay tres tipos de puntadas básicas. Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Puntada recta 00 (posición izquierda de la aguja) Costura básica y costura de fruncidos, pinzas o pliegues (costura de línea de base izquierda/en
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 65
    para dobladillo. Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela 10 Costura invisible para dobladillo Costura en telas medianas invisible para 00 (0) -3 - 3- 2,0 1,0-3,5 (1/16
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 66
    COSTURAS CON APLICACIONES Ajuste la anchura de la puntada hasta que la 6 aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo. ■ Si la aguja no llega al pliegue del dobladillo Si la aguja no sobrepasa lo suficiente el pliegue del dobladillo, suba la palanca de ajuste de anchura de la puntada
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 67
    para coser botones. Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela 40 Ojales en sentido horizontal en 5,0 3,0-5,0 0,4 0,2-1,0 telas finas y medianas (3/16) (1/8-3/16) (1/64) (1/64-1/16
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 68
    de ojales La longitud máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulg.) (diámetro + grosor del botón). Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación. 1 1 1 1 Costura de remate A continuación se enumeran los nombres de las piezas del
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 69
    prensatela es de 5 mm (3/16 pulg.)). 1 Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela. • Al bajar el pie prensatela, no empuje la parte delantera, pues el ojal no se coserá con el tamaño correcto. 2 3 1 Escala del pie prensatela 2 Longitud del ojal (Diámetro + grosor del botón) 3 5 mm
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 70
    Cuando haya terminado de coser el ojal, inserte 0 un alfiler atravesando la parte interior de una de las barras de remate al final de la costura para realizar un orificio en el extremo redondo del ojal y, a continuación, use el abreojales para abrir el ojal. 2 1 Deslizador de ajuste de longitud
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 71
    la palanca de los dientes de arrastre (situada en la base trasera de la máquina de coser) hacia (hacia la izquierda mirando desde 3 la parte trasera de la máquina). Coloque el pie para ojales "A". 2 • Si desea información, consulte "Cambio del pie prensatela" (página 33). Seleccione el tipo de
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 72
    para 6 botones "M". Comience a coser. 8 Ajuste el control de velocidad manual hacia la izquierda (para que la velocidad sea lenta). a 1 Botón palanca de los dientes de arrastre hacia (hacia la derecha mirando desde la parte trasera de la máquina) para levantar los dientes de arrastre. PRECAUCIÓN
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 73
    ■ Colocación de una lengüeta en un botón Para coser un botón con lengüeta, coloque el botón dejando espacio entre éste y la tela, y enrolle el hilo a mano. Esto refuerza el botón. Coloque el botón en el pie especial para 1 botones "M" y, a continuación, tire de la palanca para lengüetas hacia usted.
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 74
    de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela Puntada recta (posición 01 haya llegado a la abertura de la cremallera, cosa puntadas en reversa colocando las partes del derecho de ambas telas una frente a la otra. • Si desea información,
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 75
    puntadas 1 rectas hasta la abertura de la cremallera. Una vez haya llegado a la abertura de la cremallera, cosa puntadas en reversa colocando las partes del derecho de ambas telas una frente a la otra. • Si desea información, consulte "Costura básica" (página 62). Continúe cosiendo hasta el borde
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 76
    COSTURAS CON APLICACIONES Presione sobre el margen de costura de manera 4 que el lado derecho (el lado que no se va a coser) disponga de 3 mm (1/8 pulg.) adicionales. 1 2 1 Revés de la tela 2 3 mm (1/8 pulg.) Alinee los dientes de la cremallera con el borde 5 de la tela con los 3 mm (1/8 pulg.)
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 77
    Cierre la cremallera, dele la vuelta a la tela e 0 hilvane el otro lado de la cremallera a la tela. 1 Cuando falten unos 5 cm (2 pulg.) para llegar c al final de la cremallera, pare la máquina de coser con la aguja en posición baja (dentro de la tela), suba la palanca del pie prensatela, abra la
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 78
    máquina puede coser telas elásticas y colocar goma. Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela Puntada 03 elástica Puntada de 05 zig-zag de 3 puntos Telas elásticas Colocación de gomas
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 79
    detrás del pie prensatela con la mano izquierda, y utilice la mano derecha para tirar de la tela desde el alfiler que esté más cerca de la parte delantera del pie prensatela. 3 PRECAUCIÓN ● Asegúrese de que la aguja no golpea los alfileres, pues podría romperse o doblarse. Costura de telas elásticas
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 80
    puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual 04 Puntada de zig-zag 17 Colocación de aplicaciones (costura de (3/16) (3/32-1/4) (3/32) (1/16-3/16) 24 Acolchado 16 de aspecto manual Puntada intermitente 20 para acolchado 5,0 0,0-7,0 1,2 0,2-4,0 (3/16) (0-1/4) (1/16
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 81
    de que la aguja entra justo fuera del borde de la aplicación. 1 Margen de costura Coloque un cartón o papel grueso, o material 2 estabilizador, en la parte trasera de la 3 aplicación y doble el margen de costura utilizando una plancha. • Quite el papel grueso después de presionar el margen de
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 82
    COSTURAS CON APLICACIONES Costura patchwork (acolchado de fantasía) Doble el borde de la pieza superior de tela y 1 colóquelo sobre la pieza base. Cosa ambas piezas de manera que el pespunte 2 tome las dos telas. Realice la costura alineando el lado del pie 4 prensatela con el borde de la tela.
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 83
    la base de la guía de acolchados en 1 el orificio situado en la parte trasera del pie móvil o del soporte del pie prensatela. … Pie móvil desea adquirir el pie móvil opcional, póngase en contacto con su distribuidor de Brother. Ajuste la base de la guía de acolchados de 2 manera que la gu
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 84
    hacia (hacia la izquierda mirando desde la parte trasera de la máquina). a Retire el ón de dientes de arrastre (visto desde la parte trasera de la máquina) X Los dientes de la derecha mirando desde la parte trasera de la máquina) arrastre (vista desde la parte trasera de la máquina) Nota
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 85
    de los bolsillos. Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela Costura 02 elástica triple Refuerzo de las costuras de mangas y entrepiernas 0,0 (0) 0,0-7,0 2,5 1,5-4,0 (0-1/4) (3/32
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 86
    a coser. 1 1 2 mm (1/16 pulg.) Pase el hilo superior por el orificio del pie prensatela. • Al bajar el pie prensatela, no empuje sobre la parte delantera, pues la barra de remate no se coserá con el tamaño correcto. X Cuando termine la costura, la máquina coserá automáticamente puntadas de remate
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 87
    15/64 y 3/16 pulg.). Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Puntada de 49 calado Costura de calados, por ejemplo, en cinturones 7,0 (1/4) 7,0; 6,0 o 5,0 (1/4, 15/64 o 3/16) - - Pie prensatela
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 88
    aplicaciones contienen las siguientes puntadas decorativas. Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela 25 Vainica 26 22 Puntada de 23 unión 24 Puntada de 13 concha 25 Puntada de smoking
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 89
    Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Pie prensatela Puntada de 27 escalera 4,0 0,0-7,0 (3/16) (0-1/4) 3,0 2,0-4,0 (1/8) (1/16-3/16) Puntada 28 rick-rack Puntada 29 decorativa Costura
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 90
    mismo de la tela. Smoking El "smoking" es una costura decorativa que se crea cosiendo o bordando sobre fruncidos. Se utiliza para decorar la parte delantera de blusas y puños. La puntada de smoking aporta textura y elasticidad a la tela. Coloque el pie para zig-zag "J". 1 J • Si desea informaci
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 91
    Saque los hilos de las puntadas rectas. 7 • Si desea información, consulte "Cambio del pie prensatela" (página 33). Una mediante la costura las partes del 2 derecho de los dos trozos de tela y, a 3 continuación, abra los márgenes de costura. 2 1 1 3 1 Revés de la tela 2 Margen de costura de
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 92
    bastidor, pues podría provocar averías en la máquina de coser. Pase con la mano el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera hacia la trasera. Coloque el pie para monogramas "N". 2 PRECAUCIÓN ● Ajuste la anchura de puntada a 6,0 mm (15/64 pulg.) o menos, de no hacerlo, la aguja
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 93
    Seleccione el tipo de puntada 31 . 3 • Si desea información, consulte "Selección de puntadas" (página 56). Con el derecho de la tela hacia arriba, cosa a 4 lo largo del borde derecho de la zona deshilachada. N Déle la vuelta a la tela para coser el lado 5 opuesto. Cosa a lo largo del otro extremo de
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 94
    COSTURAS CON APLICACIONES 92
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 95
    4 ANEXO En este capítulo se describen los procedimientos necesarios para el mantenimiento de la máquina y la solución de problemas. Ajustes de puntadas 94 Puntadas con aplicaciones 94 Cuidados y mantenimiento 100 Limpieza de la superficie de la máquina 100 Limpieza de la guía 100 Solución de
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 96
    Puntadas Pie móvil Cuchilla lateral Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 00 Puntada recta 01 Costura elástica 02 triple 03 Puntada elástica Puntada de zig- 04 zag Puntada de zig- 05 zag de
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 97
    vil Cuchilla lateral Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 14 Puntada recta para remendar 15 Puntada recta que parece confeccionada 16 a mano (para acolchado) Puntada de zig- 17 zag (para
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 98
    Cuchilla lateral Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Puntada de 27 escalera Puntada rick- 28 rack Puntada 29 decorativa Puntada 30 serpentina 31 32 33 34 35 Puntada de dobladillo
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 99
    Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 40 A Ojales en sentido horizontal en telas finas y medianas 5,0 (3/16) 3,0-5,0 (1/8-3/16) 0,4 (1/64) 0,2-1,0 (1/64-1/16) No Remate automático No
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 100
    Pie móvil Cuchilla lateral Nombre de la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 50 51 52 53 54 55 56 57 Puntada 58 decorativa 59 60 61 62 63 64 65 66 N Para decoración, etc. 2,5 (3/32
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 101
    la puntada Dibujo Aplicación Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 67 N Para decoración, etc. 7,0 (1/4) 2,5-7,0 (3/32-1/4) 0,4 0,1-1,0 (1/64) (1/64-1/16) Sí (J) Remate No No 68 N Para decoración, etc. 7,0 (1/4) 2,5-7,0 (3/32
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 102
    ANEXO Cuidados y mantenimiento A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina. Limpieza de la superficie de la máquina Si la superficie de la máquina está sucia, moje ligeramente un paño con detergente neutro, escúrralo con fuerza y, a continuación,
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 103
    Extraiga el estuche de la bobina. 5 Agarre el estuche de la bobina y, a continuación, tire de él hacia afuera. Coloque la cubierta de la placa de la aguja. 8 La cubierta de la placa de la aguja se coloca con un procedimiento distinto según el modelo. ■ Si hay un tornillo en la cubierta de la placa
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 104
    ANEXO Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los siguientes problemas posibles antes de solicitar una reparación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Síntoma La máquina
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 105
    Síntoma Causa probable Solución Referencia El hilo superior no se ha enhebrado correctamente (por ejemplo, el carrete no está colocado correctamente, la tapa del carrete es demasiado grande para el carrete que se está utilizando o el hilo se ha salido de la guía del hilo de la varilla de la
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 106
    ANEXO Síntoma La tela está arrugada. Las puntadas quedan sueltas. Al coser se escucha una especie de pitido. No se puede utilizar el enhebrador de aguja. Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto. Causa probable Solución El hilo superior no se ha enhebrado correctamente, o la
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 107
    Síntoma Causa probable Solución Mueva la palanca de los dientes de Los dientes de arrastre están bajados. arrastre hacia la derecha (visto desde la parte trasera de la máquina). La puntada es demasiado corta. Aumente la longitud de las puntadas. La tela no avanza bien. El pie prensatela que
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 108
    ANEXO Pitido Cada vez que pulse una tecla o que realice una operación incorrecta, escuchará un pitido. ■ Si la operación realizada es correcta Se escuchará un solo pitido. ■ Si la operación realizada es incorrecta Se escucharán dos o cuatro pitidos. ■ Si la máquina se bloquea (por ejemplo, porque
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 109
    placa de costuras 8 tirar 29 colocación de la tela 41 hilo superior 22 conexión eléctrica para el pedal 10 control de velocidad manual 9, 11 I cortador de hilo 9 costura básica 62 indicador de puntada 12 costura de botones 65, 69 interruptor de la alimentación 10, 15 costura
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 110
    ANEXO M mangas 83 mantenimiento 100 manual de instrucciones 7 margen de costura regular 53 mensajes de error 105 mirilla de comprobación del tirahilo 9 P palanca del enhebrador de aguja 9 palanca del pie prensatela
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 111
  • Brother International NX-250 | Users Manual - Spanish - Page 112
    Spanish 885-U20 XE0877-001 Printed in China
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112

Lea este manual antes
de la utilización.
PREPARATIVOS
FUNCIONES DE
COSTURA BÁSICAS
COSTURAS CON
APLICACIONES
ANEXO
Máquina de Coser Computerizada
Manual de instrucciones
Lea este manual
cuando necesite
información adicional.