KitchenAid KMT222OB Use & Care Guide

KitchenAid KMT222OB Manual

KitchenAid KMT222OB manual content summary:

  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 1
    2/4 SLICE/ TRANCHES/ REBANADAS TOASTERS / GRILLE-PAIN / TOSTADORES INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES KMT222 KMT422 KMT223 W10321643A KMT423
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 2
    TABLE OF CONTENTS TOASTER SAFETY 4 TROUBLESHOOTING 13 ELECTRICAL REQUIREMENTS 5 KITCHENAID® TOASTER FEATURES 6 Models KMT222 and KMT422 6 Special Toasting Functions Models KMT222 and KMT422 7 KITCHENAID® TOASTER FEATURES 8 Models KMT223 and KMT423 8 Special Toasting Functions Models KMT223
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 3
    35 Modelos KMT223 y KMT423 35 Funciones especiales de tostado Modelos KMT223 y KMT423 36 USO DEL TOSTADOR KITCHENAID 37 Modelos KMT222, KMT422, KMT223 y KMT423 37 Uso de las funciones especiales de tostado 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 40 PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 4
    or taking off parts. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair or adjustment. ■ The use of accessory attachments not recommended
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 5
    dislodge food when toaster is plugged in. ■ This product is designed for household use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING unintentionally. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. If the appliance is of the grounded type,
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 6
    KITCHENAID® TOASTER FEATURES Models KMT222 and KMT422 B C D E A F A. Dial shade toaster for easy access and removal. Extra-Wide Slots Handles bagels, English muffins, and thick breads easily. Same great features as Model KMT222 with dual cavities for 2-slice or 4-slice a dishwasher. 6
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 7
    Under Base Cord Wrap Keeps extra cord out of sight and out of the way. Dial Shade Control (7 settings) Rotating knobs for precision control. Turn the knob to the right for darker or to the left for lighter toasting. Stainless Steel and Painted Steel Housing Stainless steel and painted steel
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 8
    KITCHENAID® TOASTER FEATURES Models KMT223 and KMT423 B C D E A F A. Dial shade great features as Model KMT223 with dual cavities for 2-slice or 4-slice toasting One-Touch Buttons and Dial Knobs for each pair top rack of a dishwasher. Under Base Cord Wrap Keeps extra cord out of sight and out of the
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 9
    Select to lower toasted foods to keep warm until you are ready, for up to a minute. The End-of-Cycle signal will beep and the toaster will shut off and raise the food. Bagel Button Toasts the cut-side of a bagel or English muffin while gently warming the outer surfaces. Defrost
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 10
    the cord to exit from under any side of the toaster. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 2. Plug into
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 11
    off power to the heating elements on one side of the toasting cavity. 1. Insert the bagel so that the flat (sliced) side of the bagel faces the center of the toaster. See illustration. To Defrost Frozen Items The Defrost function will defrost and toast frozen items quickly. 1. Insert the frozen
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 12
    crumb tray be emptied after each use. The crumb tray can be washed in the top rack of a dishwasher. IMPORTANT: The tray will be hot immediately following a toasting cycle. 3. Wipe toaster with a soft, damp cotton cloth. Do not use paper towels, abrasive cleansers or liquid cleaning products. Do not
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 13
    cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ■ Plug in toaster. ■ If the toaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker. ■ If the problem cannot be corrected: See the KitchenAid warranty and service sections. Do not return the
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 14
    and Canada: Hassle-free replacement of your toaster. See the following page for details on how to arrange for replacement. OR In Puerto Rico: The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 15
    or ship prepaid and insured one-year limited warranty from the date of to an Authorized KitchenAid Service Center. purchase. KitchenAid will pay for Your repaired toaster will be returned replacement parts and labor costs to correct prepaid and insured. If you are unable to defects in materials
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 16
    review the For service information in Canada, "Troubleshooting" section. call toll-free 1-800-807-6777. For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390. Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 17
    Notes 17
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 18
    blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il été endommagé d'une quelconque façon. Retourner l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. ■ L'
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 19
    près de l'appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles . Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Volts : 120
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 20
    CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE-PAIN KITCHENAID® Modèles KMT222 et KMT422 B C D E A F A. Commande du degré de brunissement (7 réglages) B. Support auto-centré et intérieur en acier C. Fentes extra larges (1,5" [3,8 cm]) G D. Affichage numérique E. Manette d'extra élévation F. Cordon à enrouler
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 21
    Fentes extra larges Elles permettent de faire griller facilement des bagels, muffins anglais et pains épais. Grilles auto-centrées Elles permettent de parfaitement centrer les pains épais ou fins pour un brunissement uniforme. Ramasse-miettes amovible(s) Le ramasse-miettes en acier pleine largeur ré
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 22
    CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE-PAIN KITCHENAID® Modèles KMT223 et KMT423 B C D E A F A. Commande du degré de brunissement (7 réglages) B. Support auto-centré et intérieur en acier C. Fentes extra larges (1,5" [3,8 cm]) G D. Affichage numérique E. Bouton de brunissement/ annulation F. Cordon à
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 23
    Ramasse-miettes amovible(s) Le ramasse-miettes en acier pleine largeur résistant (deux tiroirs côte à côte sur le modèle KMT423) peut passer au lavevaisselle (dans le panier supérieur). Commande du degré de brunissement Boutons rotatifs pour un contrôle précis. Tourner le bouton vers la droite pour
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 24
    UTILISATION DU GRILLE-PAIN KITCHENAID® Modèles KMT222, KMT422, KMT223 et KMT423 terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 2. Brancher l'appareil dans une prise à 3
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 25
    5. Tourner la commande du degré de brunissement au niveau souhaité. Tourner la commande vers la droite pour un brunissement plus fort ou vers la gauche pour un brunissement plus faible. L'affichage LCD affichera le degré de brunissement, de 1 (faible) à 7 (fort). REMARQUE : Différents types de pain
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 26
    Pour faire réchauffer des aliments grillés La fonction de réchauffage permet de faire réchauffer des grillées et autres aliments rapidement. 1. Insérer l'aliment précédemment grillé dans la fente à pain. Ne pas mettre d'aliment beurré ni garni dans le grillepain. Utiliser cette fonction uniquement
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 27
    Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 3. Essuyer le secteurs sur la garantie et le service de KitchenAid. Ne pas retourner le grille-pain au vendeur, qui n'assure aucun service après vente. 4. Replacer le
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 28
    doit être fourni par un centre de réparation agréé KitchenAid. Pour les dispositions nécessaires à une intervention de dépannage, suivre les instructions de "Dispositions nécessaires pour un service sous garantie à Porto Rico". KitchenAid ne paiera pas pour : A. Les réparations lorsque le grille
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 29
    suivre ces instructions pour bénéficier de ce service de qualit service de qualité. Si le service que vous obtenez de cette manière n'est pas satisfaisant, appelez notre centre clientèle sans frais au 1-800-807-6777. Ou écrivez-nous à : Centre pour l'eXpérience de la clientèle KitchenAid Canada
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 30
    à l'adresse suivante : Centre pour l'eXpérience de la clientèle KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Ou écrire à l'adresse suivante : Mississauga, ON L5N 0B7 Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Pour commander des accessoires
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 31
    muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los ón o ajuste. ■ El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas. ■ No lo use al aire
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 32
    por lo menos la misma que la clasificación eléctrica del aparato. ■ Deberá arreglarse el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, en donde los niños puedan jalarlo o tropezarse con él accidentalmente. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 33
    CARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID® Modelos KMT222 y KMT422 B C D E A F A. Control de intensidad del cuadrante (7 ajustes) B. Armazón autocentrante e interior de acero C. Ranuras extra anchas (de 1,5" [3,8 cm]) G D. Pantalla digital E. Palanca de elevación alta F.
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 34
    Ranuras extra anchas Se pueden poner con facilidad roscas, panecillos ingleses y panes gruesos. Rejillas para el pan autocentrantes Centra los panes gruesos o finos perfectamente, para un tostado uniforme. Bandeja(s) para migajas removible(s) Bandeja de acero durable de ancho completo (dos bandejas
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 35
    CARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID® Modelos KMT223 y KMT423 B C D E A F A. Control de intensidad del cuadrante (7 ajustes) B. Armazón autocentrante e interior de acero C. Ranuras extra anchas (de 1,5" [3,8 cm]) G D. Pantalla digital E. Botón de Toast/Cancel (
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 36
    Bandeja(s) para migajas removible(s) Bandeja de acero durable de ancho completo (dos bandejas lado a lado en el modelo KMT423), que puede lavarse en la canasta superior de una lavavajillas. Control de intensidad del cuadrante Perillas giratorias para un control con precisión. Gire la perilla hacia
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 37
    USO DEL TOSTADOR KITCHENAID® Modelos KMT222, KMT422, KMT223 y KMT423 Antes de usar el . Las patas del tostador son lo suficientemente altas como para permitir que el cable salga de la parte inferior por cualquier lado del tostador. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 38
    BAGEL (Rosca). Al seleccionar la función de Bagel (Rosca) tostará las roscas más gruesas y los panecillos ingleses uniformemente, calentando suavemente las partes inferiores mientras tuesta los lados que están rebanados. La función de tostado de roscas produce resultados perfectos apagando la energ
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 39
    4. Presione DEFROST (Descongelación). Para anular, presione nuevamente DEFROST (Descongelación) o presione CANCEL (Anulación) (en los modelos KMT222 y KMT422) o TOAST/CANCEL (Tostado/Anulación) (en los modelos KMT223 y KMT423). El tostador se apagará y levantará el alimento. Cómo recalentar los
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 40
    Presione con firmeza hasta que encaje a presión en su lugar. No use el tostador sin la bandeja para migajas en la posición correcta. NOTA: KitchenAid no recomienda usar una cubierta para el tostador. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 41
    En los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: En los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: Reemplazo sin dificultades para su tostador. Vea la página
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 42
    compra, llévelo o envíelo a cobro revertido a tostador presentara alguna falla durante el un Centro de servicio autorizado por primer año de compra, KitchenAid Canada KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y reemplazará su tostador con uno idéntico o domicilio de envío completo en un papel un
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 43
    o los sábados de 10 AM a 5 PM O bien escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. O bien escriba a: Mississauga, ON L5N 0B7 Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Para pedir accesorios o piezas de
  • KitchenAid KMT222OB | Use & Care Guide - Page 44
    ée/La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada./ Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada ©2010. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

T
OASTERS
/ G
RILLE
-
PAIN
/ T
OSTADORES
I
NSTRUCTIONS
/ I
NSTRUCTIONS
/ I
NSTRUCCIONES
2/4
S
LICE
/
T
RANCHES
/
R
EBANADAS
KMT222
KMT423
KMT422
KMT223
W10321643A