KitchenAid KMT422OB Use & Care Guide

KitchenAid KMT422OB Manual

KitchenAid KMT422OB manual content summary:

  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 1
    2/4 SLICE/ TRANCHES/ REBANADAS TOASTERS / GRILLE-PAIN / TOSTADORES INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES KMT222 KMT422 KMT223 W10321643A KMT423
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 2
    OF CONTENTS TOASTER SAFETY 4 TROUBLESHOOTING 13 ELECTRICAL REQUIREMENTS 5 KITCHENAID® TOASTER FEATURES 6 Models KMT222 and KMT422 6 Special Toasting Functions Models KMT222 and KMT422 7 KITCHENAID® TOASTER FEATURES 8 Models KMT223 and KMT423 8 Special Toasting Functions Models KMT223 and
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 3
    35 Modelos KMT223 y KMT423 35 Funciones especiales de tostado Modelos KMT223 y KMT423 36 USO DEL TOSTADOR KITCHENAID 37 Modelos KMT222, KMT422, KMT223 y KMT423 37 Uso de las funciones especiales de tostado 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 40 PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 4
    or taking off parts. ■ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair or adjustment. ■ The use of accessory attachments not recommended
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 5
    dislodge food when toaster is plugged in. ■ This product is designed for household use only. SAVE THESE INSTRUCTIONS ELECTRICAL REQUIREMENTS WARNING unintentionally. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. If the appliance is of the grounded type,
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 6
    KITCHENAID® TOASTER FEATURES Models KMT222 and KMT422 B C D E A F A. Dial shade control (7 settings) B. Self-centering cage and steel interior C. Extra-wide slots (1.5" [3.8 cm]) G D. Digital display E. High-lift lever F. Under base cord wrap G. Special toasting functions Feature not shown:
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 7
    for durability and style. Steel Interior Durable and deep toasting cavity helps to ensure even browning. Special Toasting Functions - Models KMT222 and KMT422 Digital Display & ■ Selected toasting shade and function are displayed. ■ A toasting progress bar counts down the toasting time. Cancel
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 8
    KITCHENAID® TOASTER FEATURES Models KMT223 and KMT423 B C D E A F A. Dial shade control (7 settings) B. Self-centering cage and steel interior C. Extra-wide slots (1.5" [3.8 cm]) G D. Digital in the top rack of a dishwasher. Under Base Cord Wrap Keeps extra cord out of sight and out of the way.
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 9
    durability and style. Steel Interior Durable and deep toasting cavity helps to ensure even browning. Special Toasting Functions - Models KMT223 and KMT423 Digital Display & ■ Selected toasting shade and function are displayed. ■ A toasting progress bar counts down the toasting time. Keep Warm
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 10
    KITCHENAID® TOASTER USE Models KMT222, KMT422, KMT223 and KMT423 Before using your toaster, check the Extra- Wide Slots and remove any packing or printed material that might have fallen inside WARNING during shipping or handling. Do not probe inside the toaster with a metal object. You may
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 11
    /CANCEL (on Bagel Toasting models KMT223 and KMT423). The toaster will shut off and raise the food. Selecting the Bagel function will toast the thickest bagels and English muffins evenly, gently warming the bottoms while toasting the sides that are sliced. Bagel Toasting produces perfect results
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 12
    models KMT222 and KMT422) or TOAST/CANCEL (on models KMT223 and KMT423). The toaster will shut off and raise the food. TOASTER CARE 1. Unplug the toaster the top rack of a dishwasher. IMPORTANT: The tray will be hot immediately following a toasting cycle. 3. Wipe toaster with a soft, damp cotton
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 13
    cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. ■ Plug in toaster. ■ If the toaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker. ■ If the problem cannot be corrected: See the KitchenAid warranty and service sections. Do not return the
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 14
    details on how to arrange for replacement. OR In Puerto Rico: The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center. To arrange for service, follow the instructions in the "How to Arrange for
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 15
    instructions to receive this high-quality service. When you receive your replacement toaster, use the carton and packing materials to pack up your original toaster Authorized KitchenAid Service Center. purchase. KitchenAid will pay for Your repaired toaster will be returned replacement parts and
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 16
    the toaster for call the KitchenAid® line 01-800-002-2767 information on how to obtain service. How to Order Accessories and Replacement Parts To order accessories or replacement To order accessories or replacement parts for your toaster in the 50 United parts for your toaster in Canada
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 17
    Notes 17
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 18
    blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il été endommagé d'une quelconque façon. Retourner l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. ■ L'
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 19
    près de l'appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles . Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Volts : 120
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 20
    CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE-PAIN KITCHENAID® Modèles KMT222 et KMT422 B C D E A F A. Commande du degré de brunissement (7 réglages) B. Support auto-centré et intérieur en acier C. Fentes extra larges (1,5" [3,8 cm]) G D. Affichage numérique E. Manette d'extra élévation F. Cordon à enrouler
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 21
    Fentes extra larges Elles permettent de faire griller facilement des bagels, muffins anglais et pains épais. Grilles auto-centrées Elles permettent de parfaitement centrer les pains épais ou fins pour un brunissement uniforme. Ramasse-miettes amovible(s) Le ramasse-miettes en acier pleine largeur ré
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 22
    CARACTÉRISTIQUES DU GRILLE-PAIN KITCHENAID® Modèles KMT223 et KMT423 B C D E A F A. Commande du degré de brunissement (7 réglages) B. Support auto-centré et intérieur en acier C. Fentes extra larges (1,5" [3,8 cm]) G D. Affichage numérique E. Bouton de brunissement/ annulation F. Cordon à
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 23
    Ramasse-miettes amovible(s) Le ramasse-miettes en acier pleine largeur résistant (deux tiroirs côte à côte sur le modèle KMT423) peut passer au lavevaisselle (dans le panier supérieur). Commande du degré de brunissement Boutons rotatifs pour un contrôle précis. Tourner le bouton vers la droite pour
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 24
    UTILISATION DU GRILLE-PAIN KITCHENAID® Modèles KMT222, KMT422, KMT223 et KMT423 terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 2. Brancher l'appareil dans une prise à 3
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 25
    5. Tourner la commande du degré de brunissement au niveau souhaité. Tourner la commande vers la droite pour un brunissement plus fort ou vers la gauche pour un brunissement plus faible. L'affichage LCD affichera le degré de brunissement, de 1 (faible) à 7 (fort). REMARQUE : Différents types de pain
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 26
    Pour faire réchauffer des aliments grillés La fonction de réchauffage permet de faire réchauffer des grillées et autres aliments rapidement. 1. Insérer l'aliment précédemment grillé dans la fente à pain. Ne pas mettre d'aliment beurré ni garni dans le grillepain. Utiliser cette fonction uniquement
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 27
    . Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 3. Essuyer le la garantie et le service de KitchenAid. Ne pas retourner le grille-pain au vendeur, qui n'assure aucun service après vente. 4. Replacer le plateau à
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 28
    doit être fourni par un centre de réparation agréé KitchenAid. Pour les dispositions nécessaires à une intervention de dépannage, suivre les instructions de "Dispositions nécessaires pour un service sous garantie à Porto Rico". KitchenAid ne paiera pas pour : A. Les réparations lorsque le grille
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 29
    au cours de la d'appeler le Centre de satisfaction clientèle première année, KitchenAid livrera au 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de gratuitement à votre porte garantie limitée d'un an. Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier de ce service de qualité. À réception du grille-pain de
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 30
    service doit n'est pas satisfaisant, composez le être fourni par un centre de réparation agréé 1-800-541-6390 pour connaître l'adresse KitchenAid adresse suivante : Mississauga, ON L5N 0B7 Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Pour
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 31
    muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los ón o ajuste. ■ El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas. ■ No lo use al aire
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 32
    por lo menos la misma que la clasificación eléctrica del aparato. ■ Deberá arreglarse el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, en donde los niños puedan jalarlo o tropezarse con él accidentalmente. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 33
    CARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID® Modelos KMT222 y KMT422 B C D E A F A. Control de intensidad del cuadrante (7 ajustes) B. Armazón autocentrante e interior de acero C. Ranuras extra anchas (de 1,5" [3,8 cm]) G D. Pantalla digital E. Palanca de elevación alta F. Almacenaje del cable
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 34
    La cavidad durable y profunda para el tostado ayuda a asegurar un tostado uniforme. Funciones especiales de tostado - Modelos KMT222 y KMT422 Pantalla digital & ■ Aparecen en la pantalla la intensidad del tostado y la función seleccionados. ■ Una barra de progreso hace la cuenta regresiva del
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 35
    CARACTERÍSTICAS DEL TOSTADOR KITCHENAID® Modelos KMT223 y KMT423 B C D E A F A. Control de intensidad del cuadrante (7 ajustes) B. Armazón autocentrante e interior de acero C. Ranuras extra anchas (de 1,5" [3,8 cm]) G D. Pantalla digital E. Botón de Toast/Cancel (Tostado/Anulación) F.
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 36
    La cavidad durable y profunda para el tostado ayuda a asegurar un tostado uniforme. Funciones especiales de tostado - Modelos KMT223 y KMT423 Pantalla digital & ■ Aparecen en la pantalla la intensidad de tostado y la función seleccionados. ■ Una barra de progreso hace la cuenta regresiva del
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 37
    USO DEL TOSTADOR KITCHENAID® Modelos KMT222, KMT422, KMT223 y KMT423 Antes de usar el . Las patas del tostador son lo suficientemente altas como para permitir que el cable salga de la parte inferior por cualquier lado del tostador. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 38
    BAGEL (Rosca). Al seleccionar la función de Bagel (Rosca) tostará las roscas más gruesas y los panecillos ingleses uniformemente, calentando suavemente las partes inferiores mientras tuesta los lados que están rebanados. La función de tostado de roscas produce resultados perfectos apagando la energ
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 39
    4. Presione DEFROST (Descongelación). Para anular, presione nuevamente DEFROST (Descongelación) o presione CANCEL (Anulación) (en los modelos KMT222 y KMT422) o TOAST/CANCEL (Tostado/Anulación) (en los modelos KMT223 y KMT423). El tostador se apagará y levantará el alimento. Cómo recalentar los
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 40
    Presione con firmeza hasta que encaje a presión en su lugar. No use el tostador sin la bandeja para migajas en la posición correcta. NOTA: KitchenAid no recomienda usar una cubierta para el tostador. Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 41
    En los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: En los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: Reemplazo sin dificultades para su tostador. Vea la página
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 42
    compra, llévelo o envíelo a cobro revertido a tostador presentara alguna falla durante el un Centro de servicio autorizado por primer año de compra, KitchenAid Canada KitchenAid. En la caja, incluya su nombre y reemplazará su tostador con uno idéntico o domicilio de envío completo en un papel un
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 43
    Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, ON L5N 0B7 O bien escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 O contacte a un Centro de servicio autorizado cerca de usted. Cómo obtener servicio en otros lugares Consulte a su
  • KitchenAid KMT422OB | Use & Care Guide - Page 44
    ée/La forma de la batidora con base es una marca registrada de KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada./ Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada ©2010. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos reservados
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44

T
OASTERS
/ G
RILLE
-
PAIN
/ T
OSTADORES
I
NSTRUCTIONS
/ I
NSTRUCTIONS
/ I
NSTRUCCIONES
2/4
S
LICE
/
T
RANCHES
/
R
EBANADAS
KMT222
KMT423
KMT422
KMT223
W10321643A