KitchenAid KMTT400SS Use & Care Guide

KitchenAid KMTT400SS - Metal Toaster Manual

KitchenAid KMTT400SS manual content summary:

  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 1
    2/4 SLICE TRANCHE REBANADA TOASTERS INSTRUCTIONS GRILLE-PAIN INSTRUCTIONS TOSTADORES INSTRUCCIONES KMTT200, KMTT400 KMTT200 KMTT400 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca ® FOR THE WAY IT'S MADE.™
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 2
    date of purchase of your Toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Toaster, please fill out and mail warranty. Please complete the following for your personal records: Model Number Serial Number Date Purchased Store Name and Location Preuve
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 3
    Using Your KitchenAid® Toaster (Models KMTT200 and KMTT400 6 Special Toasting Functions 7 Baker's Bagel™ Toasting 7 To Warm Toasted Items 8 CARE AND CLEANING Cleaning Your Toaster ...8 Troubleshooting ...9 WARRANTY AND SERVICE INFORMATION KitchenAid® Toaster Warranty 10 Hassle-Free Replacement
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 4
    Toaster Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Toaster Service Facility
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 5
    . Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. NOTE: Your Toaster has a 3-prong grounded plug. To reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 6
    ENGLISH KitchenAid® Toaster Features Models KMTT200 and KMTT400 Extra-Wide Slots Steel Interior Cool Reach™ Steel Side Panels Removable Crumb Tray (not shown) Easy Lift™ Lever Baker's Bagel™ Button Warm
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 7
    ENGLISH KitchenAid® Toaster Features Models KMTT200 and KMTT400 Even-Heat™ System Heavy gauge heating elements mounted on extra-thick mica boards ensure even browning. A heat sensor automatically adjusts toasting time to ensure consistent toasting slice after slice. Easy Lift™ Lever Cancel
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 8
    KitchenAid® Toaster Models KMTT200 and KMTT400 Before using your Toaster, check the Extra-Wide Slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the Toaster . Failure to follow these instructions can result in death, fire
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 9
    KitchenAid® Toaster Models KMTT200 and KMTT400 For even toasting on model KMTT200, toast only one bread type and thickness at a time. For 4-slot model browning the bottoms while toasting the sides that are sliced. An exclusive KitchenAid process, Baker's Bagel™ Toasting produces perfect results
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 10
    grease or oil splatters on the Toaster, wipe splatters away immediately using a clean, damp cotton cloth. 4. Return crumb tray to Toaster. Press it in firmly until it clicks into position. Do not use the Toaster without the crumb tray in proper position. NOTE: KitchenAid does not recommend the use
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 11
    electrical outlet. If it is, unplug the Toaster. WARNING If the problem cannot be corrected: - Or if the error codes have rendered the Toaster permanently inoperable, see the KitchenAid Warranty and Service sections on pages 10-11. Do not return the Toaster to the retailer; they do not provide
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 12
    and Canada: Hassle-free replacement of your Toaster. See the following page for details on how to arrange for replacement. OR In Puerto Rico: The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 13
    by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service. If your KitchenAid® Toaster should fail within the first year of ownership, take the Toaster or ship collect to an Authorized KitchenAid Service Centre. In the carton include your name and complete
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 14
    All Locations Before calling for service, please review the Troubleshooting section on page 9. For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390. Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 15
    INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE Garantie du Grille-pain KitchenAid 22 Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia 23 Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 16
    potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 17
    enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Volts : 120 volts de c.a. seulement. Hertz : 60 Hz REMARQUE : Votre grille-pain a une fiche mise
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 18
    Caractéristiques du Grille-pain KitchenAid® Modèles KMTT200 et KMTT400 Fentes extra-larges Intérieur d'acier Panneaux latéraux d'acier Cool Reach™ Bouton Baker's Bagel™ Bouton de réchauffement 5 6 bagel YIP
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 19
    FRANÇAIS Caractéristiques du grille-pain KitchenAid® Modèles KMTT200 et KMTT400 Système Even-Heat™ Les éléments chauffants de fort calibre montés sur des plaques de mica extra-épaisses assurent un
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 20
    AIS Mode d'emploi de votre grille-pain KitchenAid® MODÈLES KMTT200 et KMTT400 Avant d' Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 2. Branchez l'appareil dans une prise mise à
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 21
    anglais et les bagels les plus épais uniformément. Le bas sera brun tandis que les côtés coupés seront grillés. Un processus exclusif KitchenAid, Griller Baker's Bagel™ produit des résultats parfaits en réduisant la puissance des éléments chauffants d'un côté de la cavité de brunissement de 50
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 22
    grille-pain. Pressez-le fermement jusqu'à ce qu'il clique en place. N'utilisez pas le grille-pain sans ramasse-miettes dans sa bonne position. REMARQUE : KitchenAid ne recommande pas d'utiliser d'enveloppe de grille-pain. 20
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 23
    , consultez les sections de garantie et de service KitchenAid des pages 22 et 23. Ne rapportez pas le grille-pain au détaillant car adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. - Branchez le grille
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 24
    service après-vente doit être assuré par un Centre de réparation autorisé KitchenAid. Pour obtenir une réparation, suivez les directives de la page 23. KitchenAid SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 25
    d'un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualité. Si le Grille-pain KitchenAid® cesse de fonctionner durant la premi de remplacement - Canada FRANÇAIS Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 26
    -0218 Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le Grillepain au Canada, appelez le numéro sans frais 1-800-807-6777. Ou écrivez à : Centre de relations avec la clientèle KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Pour commander des accessoires ou des pièces
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 27
    calentar piezas tostadas 32 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de su tostador 32 Resolución de problemas 33 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO Garantía del Tostador KitchenAid 34 Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia...35 Garantía de
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 28
    Seguridad del Tostador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 29
    ESPAÑOL 10. No lo coloque sobre ni cerca de un quemador eléctrico o a gas caliente ni dentro de un horno caliente. 11. Para desconectar el electrodoméstico, lleve todos los controles a la posición "OFF" (APAGADO), luego desenchufe. 12. No utilice el electrodoméstico con ningún otro fin que no sea
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 30
    ESPAÑOL Características del Tostador KitchenAid® Ranuras de ancho extra Interior de acero inoxidable Modelos KMTT200 y KMT400 Charola para migajas desmontable (no se muestra) Paneles laterales de acero inoxidable Cool Reach™
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 31
    ESPAÑOL Características del Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400 Sistema Even-Heat™ Los elementos calentadores de grueso calibre, montados en placas de mica extra gruesa, aseguran un tostado uniforme. Un sensor
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 32
    Utilización de su Tostador KitchenAid® Modelos KMTT200 y KMT400 Antes de utilizar su tostador, revise las ranuras de ancho extra y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introducido durante el
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 33
    dorando ligeramente la parte de abajo al mismo tiempo que tuesta los lados que están rebanados. El tostado Baker's Bagel™, un proceso exclusivo de KitchenAid, produce resultados perfectos al reducir en un 50% la energía a los elementos calentadores de un lado de la cavidad de tostado. 1. Inserte el
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 34
    migajas en el tostador. Presione firmemente hasta que escuche un clic. No utilice el tostador sin la charola para migajas en su posición correcta. NOTA: KitchenAid no recomienda el uso de una cubierta para tostador. 32
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 35
    no puede solucionar el problema: - O si los códigos de error han inutilizado permanentemente el tostador, consulte las secciones de Garantía y Servicio de KitchenAid en las páginas 34-35. No devuelta el tostador al vendedor, pues no brindan el servicio técnico de mantenimiento. Peligro de Choque El
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 36
    Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 37
    en Canadá Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su Tostador presentara alguna falla durante el primer año, KitchenAid Canada lo reemplazará por uno idéntico o comparable. El reemplazo de su unidad también estará cubierto por
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 38
    . Para obtener información sobre el servicio técnico en Canadá, llame de manera gratuita al 1-800-807-6777. O escriba a: Customer Interaction Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Cómo obtener el servicio técnico en otros lugares Consulte su distribuidor de
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 39
    solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en Canadá, llame de manera gratuita al 1-800-807-6777. O escriba a: Customer Interaction Centre KitchenAid Canada 1901 Minnesota Court Mississauga, ON L5N 3A7 Para solicitar accesorios o repuestos para su Tostador en México, llame de manera gratuita
  • KitchenAid KMTT400SS | Use & Care Guide - Page 40
    ®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada. ©2005. All rights reserved. Tout droits réservés. Todos los derechos
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40

FOR THE WAY IT’S MADE.
®
USA: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
TOASTERS
INSTRUCTIONS
GRILLE-PAIN
INSTRUCTIONS
TOSTADORES
INSTRUCCIONES
KMTT200, KMTT400
2
/
4
SLICE
TRANCHE
REBANADA
KMTT200
KMTT400