Kyocera KM-3035 DF-75 Operation Guide

Kyocera KM-3035 Manual

Kyocera KM-3035 manual content summary:

  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 1
    thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it together with the operation guide for your copier or printer. TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil. Après l'avoir lu, conservez ce manuel dans de bonnes conditions avec le Manuel
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 2
    finishers can be installed on both copiers and printers. This Installation Guide focuses on installation on copiers, but the same basic procedure can be used to install this option on a printer. The few places where the procedures differ are clearly indicated below. Please note that this Guide
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 3
    guide for your printer. Refer to the operation guide for your printer for information on the service representative for your product. The sections of this operation guide and parts of the product marked with symbols are safety warnings meant to protect the user technicien de maintenance pour deman-
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 4
    de su impresora para más detalles sobre el representante de servicio para su producto. Las secciones de este guía de instrucciones y las partes del producto marcados con símbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 5
    Libretto di lstruzioni dello stampante per informazioni in merito al rappresentante dell'assistenza tecnica del prodotto. I paragrafi di questo manuale e le parti del prodotto contrassegnati da simboli costituiscono avvertenze di sicurezza intese a proteggeré l'utente, le altre persone e gli oggetti
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 6
    9 Names of parts 16 Cautions 20 Types of modes [copier 21 Sort: ON 21 Sort: OFF 21 Staple 22 Stitching copy Mode 22 Types of modes [printer 24 Job offset mode 24 Staple 24 Stitching Mode 25 Hole-Punch Mode (Optional 25 Troubleshooting 26 How to handle paper jam at finisher 26 How to
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 7
    [Drucker 24 Druckauftrag-Versatzmodus 24 Heften 24 Heftungs-modus 25 Lochungs-modus (optional 25 Problemlösungen 26 Papierstau im Finisher beheben 26 Papierstau im Rückstichhefter beheben 29 Papierstau im Hefter beheben 31 Rückstichhefter auffüllen 33 Heftklammernstau im Rückstichhefter
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 8
    items, to avoid the danger of fire Other precautions • The power supply cord is used as the main disconnect device. Ensure that the socket/ locations when selecting a site for the product. • Avoid locations near a window or with exposure to direct sunlight. • Avoid locations with vibrations. •
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 9
    PRECAUCIONES DE INSTALACION Ⅵ Condiciones del lugar de instalación PRECAUCION • Evite colocar el producto en lugares inestables o su- perficies desniveladas ya que el producto puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situación puede causar peligros de tipo personal o daños al
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 10
    PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Ⅵ Condizioni ambientali CAUTELA • Evitare di collocare il prodotto su superfici instabili o non perfettamente orizzontali, perché ciò potrebbe provocarne la caduta con conseguenti danni alle persone o al prodotto • Evitare di collocare la macchina presso radiatori,
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 11
    service representative for maintenance or repair of internal parts CAUTION • For safety purposes, ALWAYS turn the main switch to the printer or copier OFF (ࠗ) and remove the power plug of the printer or copier from the outlet when performing cleaning operartions on the product • DO NOT touch
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 12
    de l'imprimante (ࠗ), débranchez son cordon d'alimentation et contactez le service d'assistance. ... • Si un corps étranger nuisible (trombones, ou de décharge électrique • Veuillez TOUJOURS contacter votre technicien de maintenance pour l'entretien ou la réparation des pièces internes Autres pr
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 13
    eléctricas • NUNCA intente reparar o desmontar el producto o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar una herida, fuegos o descargas el NO intente hacer operación alguna que no hay sido descrita en este manual. PRECAUCION • Para su seguridad, apague SIEMPRE el interruptor prin- cipal de
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 14
    Kopienfach NICHT zu berühren, da Verletzungsgefahr besteht • Falls sich Staub im Inneren des Produkts ansammelt, besteht Brandgefahr oder andere Probleme können auftreten. Wir empfehlen deshalb, daß Sie sich zwecks Reinigung der Innenteile mit Ihrer Kundendienststelle in Verbindung setzen. Diese
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 15
    . • NON toccare parti elettriche quali i connettori o le schede a circuiti stampati. Potrebbero essere danneggiate dall'elettricità statica. • NON tentate di compiere operazioni non descritte nel presente manuale. 13
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 16
    14
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 17
    15
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 18
    Names of parts Nom des pièces Nombres de los componentes 5 1 3 2 C B 40 A 6 7 9 8 16
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 19
    replenishing staple cartridge.) A Stitcher release knob (Use this knob when paper is jammed at the stitcher.) B Waste punch box (Punch waste are collected in this box for optional hole-punch unit.) C Reverse unit (Papers are ejected onto the finisher at almost the same speed as the printer when
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 20
    Bezeichnungen der Teile Nomi delle parti 5 1 3 2 C B 40 A 6 7 9 8 18
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 21
    C Wendeeinheit (Wenn Papier im Format A4 verwendet wird, können die Kopien mit fast der gleichen Geschwindigkeit sortiert und in den Finisher weitertransportiert werden, wie zum Drucker erstellt werden [optional].) 1 Vassoio di raccolta (le pagine stampate sono espulse a questo vassoio.) 2 Vassoio
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 22
    Cautions If finished papers come out curled or are stacked unevenly, turn the paper in the cassette over and set it again. Précautions Si les copies terminé
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 23
    B D C B B B A B C C C D C Types of modes [copier] Sort: ON This mode automatically sorts copies made from multiple originals into identical sets. Sort de constituer des groupes de toutes les copies effectuées au départ d'un même original. Clasificación: ON (activado) Este modo clasifica
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 24
    chaque jeu de copies puis l'agrafe. Mode Copie avec agrafage Le mode de copie Brochure ou Brochure + couverture permet de réaliser aisément une brochure reliée. 1. Fonction Copie de brochure Ce mode permet de copier des originaux recto ou recto-verso afin de réaliser des copies recto-verso à deux
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 25
    combination with each of Sort: ON, Staple and Sort: OFF. 2. Fonction Copie brochure + couverture Lors de la copie de brochures, ce mode permet d'ajouter des couvertures, (foglio in bianco o con un'immagine copiata sulla parte anteriore) nell'uscita copie durante l'esecuzione della copiatura opuscolo
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 26
    B B C C D D A B C D Types of modes [printer] Job offset mode This mode automatically shifts each set of multiple printed paper to the ritght and left to stack each set in a staggered form. Staple This mode automatically staples each set of printed paper. Types de modes [imprimante] Mode de
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 27
    punched. The hole-punch mode can be used in combination with Job offset mode or Staple mode. Mode avec agrafage Ce mode permet aux copies imprimées d'être empilées et pliées sous forme de brochure. Mode Perforation (en option) Les copies peuvent être perforées automatiquement. Le mode Perforation
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 28
    Troubleshooting (Paper jam/ replenishing stapler/ stapler jam/ disposing punch waste) How to handle paper jam at finisher 1. Push the finisher release button and re- lease the finisher from the machine body as shown. 2. Remove the jam paper. Dépannage (Incident papier/Ajout d'agrafes/Agrafes
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 29
    3. When the reverse unit is installed, raise 4. Remove the jam paper. the lever to open the reverse unit. 5. When the reverse unit is installed, close it. 3. Lorsque l'unité recto-verso est installé, 4. Retirez les feuilles coincées. soulevez le levier pour l'ouvrir. 5. Lorsque l'unité recto-
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 30
    al cuerpo de la máquina. 6. Öffnen Sie die obere Abdeckung, und kontrollieren Sie das Innere. 7. Entfernen Sie das gestaute Papier. 8. Montieren Sie den Finisher wieder am Grundgerät. 6. Aprire il pannello superiore e controllare all'interno. 7. Rimuovere l'inceppamento carta 8. Riposizionare il
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 31
    on the operation panel of your copier. Follow the next procedure. [Printer] When a message of saddle stitcher paper jam Paper jam Finisher is displayed on the operation panel, follow the next procedure. 1. Push the finisher release button and release the finisher from the machine body as shown
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 32
    3. Turn the knob clockwise to feed the jam paper to the saddle stitcher tray section and remove the paper. 4. Open the right cover. 5. Remove the jam paper. 3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour envoyer les feuilles coincées dans le module d'agrafage, puis retirez-les.
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 33
    , copying will stop and the paper jam will be indicated on the operation panel of your copier. Follow the next procedure. [Printer] When a message of stitcher section paper jam Paper jam Finisher is displayed on the operation panel, follow the next procedure. 1. Open the front cover. 6. Fermez les
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 34
    2. Pull out the stitcher unit. 3. Turn the knob to release the stitcher and 4. Push back the stitcher unit and close the remove jam paper. front cover. 2. Retirez l'unité d'agrafage. 3. Tournez le bouton pour libérer l'agra- 4. Repoussez l'unité d'agrafage puis fer- feuse et retirez les
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 35
    How to replenish saddle stitcher stapler [Copier] If a message appears on the copier indicating that staples have run out, follow the procedure below. [Printer] When a message of replenishing saddle stitcher stapler Add staples is displayed on the operation panel, follow the procedure below. 2.
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 36
    slightly and pull out the cartridge while pressing the right and left buttons on the staple holder. 5. Depress the right and left "PUSH" marks to release the staple retainer. 3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le support des agrafes atteigne la position
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 37
    . Note: Do not try to install staples more than a one staple case. Always use a specified staple staple case. 6. Retirez la boîte d'agrafes vide de son 7. Insérez une nouvelle boîte d'agrafes 8. Retirez la bande adhésive qui maintient support. dans le support des agrafes. les agrafes dans la bo
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 38
    unit and close the locked. until it is locked. front cover. Note: The staples are free fed several times automatically after closing the front cover. 9. Appuyez sur le système de retenue des 10. Réinstallez le support des agrafes et 11. Repoussez l'unité d'agrafage puis fer- agrafes jusqu'à ce
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 39
    How to handle saddle stitcher stapler jam The stapler may be jammed when paper jams occur during stapling. Carryout the following procedure if this should happen. 1. Open the front cover. 2. Pull out the stitcher unit. Retrait d'agrafes coincées dans le module d'agrafage
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 40
    slightly and pulling it while pressing the right and left buttons on the staple holder. 5. Open the plate on the holder by pushing the tab "A". 3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le support des agrafes atteigne la position la plus avancée. 4. Retirez le
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 41
    . 7. Close the protective faceplate by push- 8. Reinstall the staple holder and press it ing the tab "A". until it is locked. 6. Retirez les agrafes bloquées. 7. Fermez la plaque de protection en ap- 8. Réinstallez le support des agrafes et puyant sur la languette "A". poussez-le jusqu'à ce
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 42
    unit and close the front cover. Note: The staples are free fed several times automatically after closing the front cover. Disposing of Punch waste (Finisher with optional Hole-Punch Unit) 1. Push the lock release button and release the finisher from the machine body as shown. 9. Repoussez l'unit
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 43
    2. When the reverse unit is installed, raise 3. Remove the waste punch box. the lever to open the reverse unit. 4. Dispose of the punch waste appropriately. 2. Lorsque l'unité recto-verso est installé, 3. Retirez du bac de perforations. soulevez le levier pour l'ouvrir. 4. Éliminez les rebuts de
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 44
    5. Reinstall the waste punch box by aligning its locking tab with the groove in the finisher. 6. When the reverse unit is installed, close it. 7. Attach the finisher to the machine body. 5. Réinstallez le bac de perforations en alignant sa languette de verrouillage avec la rainure du finisseur.
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 45
    and two sheets of 128 g/m2 paper (covers) [copier] With 80 g/m2 paper [printer] Staple detection Provided Manual stapling Not provided Acceptable paper sizes for stapling Paper detection Dimensions (W × H × D) Mass Power supply One location stapling A3, B4, A4, A4R, B5, 11 × 17", 8-1/2 × 14
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 46
    Specifications for foiding 64 g/m2 to 128 g/m2 [copier] (Note 1) 60 to 80 g/m2 [printer] (Note 1) 6 to 10 sheet sets: 10, 5 sheet or less sets: 20 Stapling location Two locations (even distance from the center, fixed distance) Staple capacity 5,000 staples Staple detection Provided Manual
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 47
    Caractéristiques Section Finisseur Élément Système d'empilage Description Un plateau: système à plateau montant et descendant Orientation de l'empilage Empilage face vers le bas [copieur] Empilage face vers le haut [imprimante] Formats de papier pouvant Série cm: A3, A4, A4R, A5, B4, B5, B5R,
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 48
    Section Agrafeuse Élément Système d'empilage Système d'agrafage Tailles de papier Nombre de feuilles Pile de papier Capacité d'empilage Caractéristiques pour l'agrafage Caractéristiques pour le pliage Bac de la section agrafeuse, fixe Agrafage au centre, pliage en deux A3, B4, A4R, 11 × 17" et
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 49
    Detección de grapas Suministrado 50 hojas 25 hojas Con papel y dos hojas de 128 g/m2 [copiadora] Con papel de 80 g/m2 [impresora] Grapado manual No suministrado Tamaños de papel acepta- Grapado en una posición A3, B4, A4, A4R, B5, 11 × 17", 8-1/2 × 14", 11 × 8-1/2", 8-1/2 × 11", Folio dos
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 50
    ntica desde el centro, distancia fija) Especificaciones de grapado Capacidad de grapado Detección de grapas 5.000 grapas Suministrado Grapado manual No suministrado Especificaciones de plegado Sistema de plegado Modo de plegado Ubicación de plegado Plegado mediante presión de rodillo Plegado
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 51
    Technische Daten Finisher Bauteil Stapelsystem Stapelausrichtung Beschreibung Ein Fach: System zum Anheben und Absenken des Sortierfachs Stapeln mit bedruckter Seite nach unten [Kopierer] Stapeln mit bedruckter Seite nach
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 52
    Rücksticheinheit Bauteil Stapelsystem Rückstichsystem Papierformate Blattzahl Papiergewicht Stapelkapazität Spezifikationen für das Heften Spezifikationen für das Falzen Ablagefach der Rücksticheinheit, fest Mittelheftung, einfach gefalzt A3, B4, A4R, 11 × 17" und 8-1/2 × 11" Beschreibung Ohne
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 53
    Specifiche Sezione finisher Elemento Sistema di impilazione Descrizione Un vassoio: sistema o 500 fogli Misto di formati: 500 fogli Numero di fogli pinzati Rilevamento punti metallici Pinzatura manuale Piccoli formati Grandi formati Fornito Non fornito 50 fogli 25 fogli Con carta da 80 g/m2
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 54
    posizioni (distanza para dal centro; distanza fissa) Capacità punti metallici 5.000 punti metallici Rilevamento punti metallici Fornito Pinzatura manuale Non fornito Sistema di piegatura Piegatura a pressione mediante rullo Modo di piegatura Piegato in due Posizione piega Centro della
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 55
    ࢓༷ ੵࡌํࣜ ಺ɹ༰ A3ɺA4ɺA4RɺA5ɺB4ɺB5ɺB5RɺFolio 11 ʷ 17"ɺ8-1/2 ʷ 14"ɺ11 ʷ 8-1/2"ɺ8-1/2 ʷ 11"ɺ8-1/2 ʷ 5-1/2" 60 ʙ 205 g/m2 1 ʦϓϦϯλʧ 1) 1,000 ຕ (஫ҙ 2 1) 500 ຕ 1) 30 ෦ ·ͨ͸ 1,000 1) 30 ෦ ·ͨ͸ 500 ຕ 500 50 ຕ 25 ຕ 80 g/m2 ࢴ૬౰ʢ128 g/m2 2
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 56
    ༻ࢴຕ਺ A3ɺB4ɺA4Rɺ11 ʷ 17"ɺ8-1/2 ʷ 11" ͱ͡ແ͠ɿ1 2 ຕʙ 10 ຕ ಺ɹ༰ ંΓ࢓༷ 64 ʙ 128 g/m2 (஫ҙ 1 60 ʙ 80 g/m2 (஫ҙ 1 6 ʙ 10 ຕଋɿ10 ෦ɹ5 20 ෦ ͱ͡Ґஔ 2 ਑༰ྔ 5,000 ຊ ༗Γ ແ͠ ંΓํࣜ ંΓϞʔυ ೋͭંΓ ંΓҐஔ ༻ࢴηϯλ ஫ҙ 1 OHP A3ɺA4ɺB4ɺB5ɺ11 ʷ 17"ɺ8-1/2 ʷ 14"ɺ11 ʷ
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 57
    to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against generates, users, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 58
    w
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 59
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 60
    2001. 7 5FG80040A Printed in Japan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

Operation Guide
Manuel d’utilisation
Guía de instrucciones
Bedienungsanleitung
Guida operativa
使用説明書
ALWAYS read this operation guide thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it
together with the operation guide for your copier or printer.
TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez ce ma-
nuel dans de bonnes conditions avec le Manuel d’instructions du copieur ou de l’imprimante.
Lea COMPLETAMENTE este guía de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez leído, mantenga en buen
estado y guárdelo junto con el guía de instrucciones para su copiadora o impresora.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der lnbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte darauf, die Bedie-
nungsanleitung in gutem Zustand zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit der Bedienungsanleitung Ihres
Kopierers oder Druckers auf.
PRIMA DELL’USO, leggere sempre, attentamente e fino in fondo, questo Libretto di lstruzioni. Una volta letto, con-
servarlo in buone condizioni, assieme al Libretto di Istruzioni della copiatrice o della stampante.
ご使用の前に必ずこの使用説明書をお読みください。また、お読みになった後は、複写機またはプリンタの使用説
明書といっしょに大切に保管してください
Document Finisher
Retoucheur de Document
Finalizador de Documentos
Dokumentenfixierers
Finitrice di Documenti
ドキュメントフィニッシャ