LiftMaster LA412UL Installation Manual - Spanish

LiftMaster LA412UL Manual

LiftMaster LA412UL manual content summary:

  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 1
    MANUAL LA412PKGUL Paquete de brazo individual LA412DC Brazo actuador primario de 12 VCC para aplicaciones de portón pivotante individual LA412DCS Brazo actuador secundario de 12 VCC para aplicaciones de portón pivotante doble Modelo LA412UL de Clase I. • Visite LiftMaster.com para localizar a un
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 2
    de obstrucción 28 PROGRAMACIÓN 29 Control remoto (no incluido 29 Internet Gateway LiftMaster (No incluido 30 Borrar todos los códigos 30 Borrar los límites 30 31 Descripción general de la tarjeta de control 31 Liberación manual 32 Botón de reinicio 32 Modo ...32 Alarma del operador
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 3
    la liberación de emergencia ÚNICAMENTE cuando el portón no se está moviendo. l REALICE UN MANTENIMIENTO ADECUADO DE LOS PORTONES. Lea el manual del propietario. Las reparaciones a los herrajes de los portones deberán ser realizadas por personas de servicio calificadas. l La entrada es SOLAMENTE para
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 4
    ubicadas a un lado del portón donde se instaló el letrero. 11. Para un operador de puerta que utilice un sensor sin contactos: a. Consulte el manual del propietario en lo que respecta a la colocación del sensor sin contacto para cada tipo de aplicación. Consulte la sección Instalación de la protecci
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 5
    un pilar o una columna y portón con motor. un portón abatible en posición abierta no será inferior a 406 mm 1.6 No debe instalarse ningún cerrojo de portón manual en un portón de funcionamiento automático. (16 pulg.). Excepción: En el caso de un portón que no cumpla con esta disposición, el área
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 6
    INTRODUCCIÓN Inventario de la caja APARECE: Paquete de documentación y bolsa de herrajes Inventario de herrajes NOTA: Las cantidades de herrajes que se muestran abajo son para LA412DC. Las cantidades se duplican para LA412DCS. Accesorios opcionales Caja de control de metal grande para aplicaciones
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 7
    INTRODUCCIÓN Especificaciones del operador Clasificación de uso Clase I Suministro principal de CA N/A - Solar únicamente Voltaje de servicio del sistema 12 Vcc a batería/Carga solar Alimentación de accesorios 12 Vcc, 500 mA máx para ON + SW (encendido + conmutado) Máximo con energía solar
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 8
    INTRODUCCIÓN Preparación del lugar Consulte los códigos de construcción locales y nacionales ANTES de realizar la instalación. Cavado de zanjas Cave una zanja e instale el conducto. Antes de hacer la excavación, póngase en contacto con las empresas locales de servicios subterráneos. Los conductos
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 9
    INSTALACIÓN l Para EVITAR dañar las tuberías de gas, electricidad u otros servicios subterráneos, póngase en contacto con las empresas de servicios ANTES de realizar una excavación de más de 46 cm (18 pulg.) de profundidad. l Use SIEMPRE guantes protectores y protección para la vista al cambiar la
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 10
    a las agujas del reloj. 2. Gire la palanca de liberación 180° en la dirección opuesta a las agujas del reloj. El operador ahora está en modo manual. 3. Ensamble la ménsula de poste del portón colocando la ménsula de jalar para abrir encima de la ménsula de poste. 4. Introduzca el perno en ambas
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 11
    ubicación adecuada de las ménsulas de poste. Cualquiera de los métodos funcionará según su preferencia: l Plantilla de papel (ubicada en el reverso de este manual. Se debe cortar). l Cinta de medir NOTA: Solamente debería haber una distancia mínima de 10.2 cm (4 pulg.) desde el centro de la bisagra
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 12
    INSTALACIÓN Paso 3 Coloque el operador NOTA: El ensamblaje de la ménsula de poste se puede montar en varios lugares en el poste del portón. 1. Abra el portón hasta la posición de apertura deseada (no más de 100°) y sostenga el operador contra el portón. 2. Coloque el brazo del operador contra el
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 13
    INSTALACIÓN Paso 4 Sujete las ménsulas Ménsula de poste El operador de portón (brazo) debe estar nivelado. 1. Marque los orificios para la ménsula de poste. Retire la abrazadera y el operador y colóquelos a un costado. 2. Taladre orificios adecuados en el poste de portón. 3. Sujete la ménsula de
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 14
    INSTALACIÓN PASO 5 Instale la caja de control Caja de control estándar La caja de control se DEBE montar a 1.52 m (5 pies) del operador de portón. Instale la caja de control lo más alto posible para una mejor recepción de radio. Asegúrese de que la caja de control esté nivelada. 1. Retire los
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 15
    INSTALACIÓN Caja de control de metal grande (XLSOLARCONTUL) La caja de control se DEBE montar a 1.52 m (5 pies) del operador de portón. Instale la caja de control lo más alto posible para una mejor recepción de radio. Asegúrese de que la caja de control esté nivelada. Montaje en pared o en columna
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 16
    INSTALACIÓN Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: l NO SE DEBE realizar NINGUNA tarea de mantenimiento en el operador l TODAS las conexiones eléctricas DEBEN ser realizadas por una o en el área cerca del operador hasta que no se desconecte la energía persona calificada. elé
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 17
    INSTALACIÓN Paso 8 Configuración del portón doble Existen dos opciones para la comunicación de portón doble: cableada o inalámbrica. Siga las instrucciones de acuerdo a su aplicación. No utilice simultáneamente las comunicaciones cableada e inalámbrica. Las aplicaciones de portón doble tienen un
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 18
    INSTALACIÓN Configuración cableada Instalar un segundo brazo de operador: Instale un segundo brazo de operador siguiendo los pasos de instalación 1 a 4. Instalar el cable de extensión y la caja de conexiones: Antes de realizar una excavación, póngase en contacto con las empresas locales de servicios
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 19
    INSTALACIÓN Conecte el brazo del operador secundario al tablero de control: 1. Elija un troquel en la parte inferior de la caja de control. 2. Introduzca el cable de extensión a través del conector hermético. 3. Introduzca el cable de extensión y el conector hermético en el orificio del troquel. 4.
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 20
    con los operadores LiftMaster para cumplir los requisitos UL 325. Consulte la sección Accesorios. l Pruebe TODOS los dispositivos de protección contra atrapamiento después de completar la instalación del operador. Para ver las instrucciones de las pruebas, consulte el manual proporcionado con su
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 21
    cableado para los dispositivos de protección contra atrapamiento según el dispositivo específico y cómo funcionará el mismo. Consulte el manual del dispositivo de protección contra atrapamiento específico para obtener más información. Estas entradas del dispositivo de protección contra atrapamiento
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 22
    INSTALACIÓN Paso 10 Instale paneles solares Zonas solares Las recomendaciones de paneles solares se basan en la radiación solar promedio y los efectos de la temperatura sobre las baterías en las regiones que se muestran en el siguiente mapa. La geografía y el clima local podrían imponer la necesidad
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 23
    típico del sistema de batería en estado pasivo (mA) Voltaje del sistema Tarjeta principal sin radios programadas Uno o más controles remotos LiftMaster® programados 24 V 2.7 mA +1 mA Dispositivo myQ® o portón doble inalámbrico programado +2.4 mA Tablero de expansión +11.1 mA Por detector de
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 24
    INSTALACIÓN Posición La ubicación de los paneles es fundamental para el éxito de la instalación. En general, los paneles deben instalarse usando la ménsula angular provista, orientándolos hacia el sur. Los paneles solares deben instalarse en un área libre de obstrucciones y de sombras de edificios y
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 25
    INSTALACIÓN Paso 11 Cableado eléctrico Conecte las baterías Cableado de los paneles solares Todos los cableados de control usados para conectar dispositivos externos a los circuitos Clase 2 del operador deben ser cables de circuito de potencia limitada (QPTZ), tipo CL2, CL2P, CL2R o CL2X u otro
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 26
    INSTALACIÓN Paso 11 Terminar la instalación 1. Gire la palanca de liberación 180° en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición de acople. Esto engrana el motor. La ilustración muestra la palanca de liberación en posición de acople. 2. Gire la llave 180° en la dirección de las agujas del
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 27
    AJUSTES Ajustes de fuerza y límites iniciales En el caso de las aplicaciones de portón doble, se deberán configurar los límites para cada operador. El portón se DEBE conectar al operador antes de configurar los límites y la fuerza. Si comete un error al programar los límites, presione el botón de
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 28
    AJUSTES Ajustar la fuerza Una vez que se han configurado los límites iniciales, se usará el DISCO DE FUERZA DE REVERSA en la tarjeta de control para ajustar la fuerza en los casos en que el viento o los cambios ambientales puedan afectar el desplazamiento del portón. El DISCO DE FUERZA DE REVERSA se
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 29
    PROGRAMACIÓN Control remoto (no incluido) Un total de 50 controles remotos Security+ 2.0® o teclados KPW250 y 2 llaves digitales (1 PIN para cada llave digital) se pueden programar al operador. Cuando se programa una tercera llave digital en el operador, la primera entrada de llave digital se borrar
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 30
    á una señal sonora al ingresar al modo de aprendizaje). El Internet Gateway LiftMaster se sincronizará con el operador si está dentro del alcance y el operador emitir pueden programar a UN operador de portón (consulte el manual KPW5/KPW250 para obtener las instrucciones de programación completas).
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 31
    FUNCIONAMIENTO Descripción general de la tarjeta de control 1 Botón CONFIGURAR APERTURA: El botón CONFIGURAR APERTURA configura el límite de APERTURA. Consulte la sección Ajustar límites. 2 Botón CONFIGURAR CIERRE: El botón CONFIGURAR CIERRE configura el límite de CIERRE. Consulte la sección Ajustar
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 32
    agujas del reloj. 3. Gire la palanca de liberación 180° en la dirección opuesta a las agujas del reloj. El operador está ahora en modo manual y el portón puede abrirse y cerrarse manualmente. El relé de bloqueo se activará y se apagará después de 2 minutos para conservar la energía. Acople 1. Gire
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 33
    FUNCIONAMIENTO Alarma del operador Si un sensor de contacto detecta una obstrucción dos veces consecutivas, la alarma sonará (hasta 5 minutos) y se deberá reiniciar el operador. Cuando la fuerza inherente del operador (RPM/sensor de corriente) detecte lo siguiente (dos veces consecutivas) sonará la
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 34
    CABLEADO DE ACCESORIOS Todos los cableados de control usados para conectar dispositivos externos a los circuitos Clase 2 del operador deben ser cables de circuito de potencia limitada (QPTZ), tipo CL2, CL2P, CL2R o CL2X u otro cable con clasificaciones eléctricas, mecánicas y de inflamabilidad
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 35
    CABLEADO DE ACCESORIOS Cierre magnético Cierre (2 terminales, N.C. y COM) Salida de relé de contacto, normalmente cerrado (N.C.) para cierres magnéticos. El relé se activa antes de la activación del motor y durante el funcionamiento del motor. El relé está apagado cuando el motor está apagado.
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 36
    o de MUERTE. volver a poner el operador en servicio. l Use la liberación manual ÚNICAMENTE si el portón NO está en l Desconecte la alimentación eléctrica las baterías se deben cambiar cada 3 años. Use solamente la pieza LiftMaster 29-NP712 como batería de repuesto. Las baterías contienen plomo y
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 37
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para proteger contra incendios y electrocución: Para una protección continua contra incendios: l DESCONECTE la alimentación eléctrica (CA o solar y batería) ANTES l Reemplace ÚNICAMENTE con fusibles del mismo tipo y capacidad. de instalar o hacer mantenimiento en el
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 38
    un sistema de 24 V NO tenga una sola batería de 12 V. Falla o ausencia de bucle (CORTOCIRCUITO o ABIERTO - solo Detector de bucle enchufable LiftMaster). Inspeccione el cableado del bucle a lo largo de la conexión. Podría haber un cortocircuito o una conexión abierta en el bucle. Cambie las bater
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 39
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Código 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 80 81 82 83 84 91 92 93 94 99 Significado FOTOSENSOR DE CIERRE/INTERRUPTOR retenido más de 3 minutos FOTOSENSOR DE CIERRE/BORDE retenido más de 3 minutos FOTOSENSOR DE APERTURA/BORDE retenido más de 3 minutos Borde inalámbrico
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 40
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL del tablero de control DELs DE ESTADO ENTRADA DE APAGADO ALIMENTACIÓN ENCENDIDO DESCONECTADA Cargador de CA o alimentación solar disponible CARGA DE BATERÍA APAGADO ENCENDIDO No carga Carga de batería de tres etapas TEMPORIZADOR APAGADO El temporizador está
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 41
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla de resolución de problemas SÍNTOMA CAUSAS POSIBLES El operador no funciona y la pantalla de diagnóstico no está encendida. a. El tablero de control no recibe alimentación b. Fusible abierto c. Si solo recibe alimentación a batería, las baterías están bajas o
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 42
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍNTOMA El portón abre, pero no cierra con el transmisor o el temporizador de cierre. El portón cierra, pero no abre. La activación del bucle de salida no provoca la apertura del portón. El bucle de interrupción no detiene el portón ni invierte su dirección. El bucle de
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 43
    de expansión defectuoso. a. Agregar más paneles solares b. Reducir el consumo de los accesorios usando accesorios de bajo consumo de energía de LiftMaster c. Reemplace las baterías d. Reubique los paneles solares lejos de las obstrucciones (árboles, edificios, etc.) a. Agregar más paneles solares
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 44
    Tipos de ménsulas Jalar para abrir APÉNDICE Empujar para abrir 44
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 45
    APÉNDICE Configuración de límite con un control remoto Para configurar los límites con un control remoto, necesitará un control remoto de 3 botones programado para ABRIR, CERRAR y DETENER. Consulte la sección Programación. Ajuste de fuerza y límites inicial En el caso de las aplicaciones de portón
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 46
    PIEZAS DE REPUESTO CAJA DE CONTROL ESTÁNDAR ELEMENTO NÚMERO DE DESCRIPCIÓN PARTE 1 K94-39307-3 Solo caja de control de plástico estándar 2 K94-36408-3 Interruptor de reinicio con ID 3 K94-36411 Alarma piezoeléctrica 4 K75-36635 Ménsula del tablero de control 5 K1D8388-1CC Tablero
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 47
    DIAGRAMA DE CABLEADO Caja de control estándar Para proteger contra incendios y electrocución: l DESCONECTE la alimentación eléctrica (CA o solar y batería) ANTES de instalar o hacer mantenimiento en el operador. Para una protección continua contra incendios: l Reemplace ÚNICAMENTE con fusibles del
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 48
    DIAGRAMA DE CABLEADO Caja de control de metal grande Para proteger contra incendios y electrocución: l DESCONECTE la alimentación eléctrica (CA o solar y batería) ANTES de instalar o hacer mantenimiento en el operador. Para una protección continua contra incendios: l Reemplace ÚNICAMENTE con
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 49
    1.52 m [5 pi], 1.83 m [6pi]) Modelo S504AL, S505AL, S506AL Herramienta de corte de bordes Modelo ETOOL Controles remotos LiftMaster ofrece varios controles remotos LiftMaster para satisfacer sus necesidades de aplicación. De un botón hasta 4 botones, para visera o llavero. Los siguientes controles
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 50
    . Modelo LOOPDETLM Detector de bucle Detectores de bucle de bajo consumo montados y conectados por separado en la caja de control. Accesorio de bajo consumo LiftMaster. Modelo LD7LP Sonda de detección de vehículos La sonda de detección de vehículos se entierra en el suelo y puede detectar la
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 51
    GARANTÍA Garantía limitada de dos años de LiftMaster LiftMaster garantiza al primer comprador de este producto, para la estructura en la que se instale originalmente este producto, que este mismo está libre de defectos
  • LiftMaster LA412UL | Installation Manual - Spanish - Page 52
    PLANTILLA PARA EL MONTAJE DE LA MÉNSULA DE POSTE 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 300 Windsor Drive Oak Brook, IL 60523 LiftMaster.com © 2018, The Chamberlain Group, Inc. - Todos los derechos reservados 01-39412B
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52

1
LA412PKGUL
Paquete de brazo individual
LA412DC
Brazo actuador primario de 12 VCC para
aplicaciones de portón pivotante individual
LA412DCS
Brazo actuador secundario de 12 VCC para
aplicaciones de portón pivotante doble
OPERADOR DE PORTÓN DESLIZANTE VEHICULAR
DE CC PARA USO RESIDENCIAL
Modelo
LA412UL
INSTALACIÓN MANUAL
SOLAMENTE UN TÉCNICO CAPACITADO EN
SISTEMAS DE PUERTAS DEBE INSTALAR Y
REPARAR ESTE PRODUCTO.
Este modelo es para usar SOLO en portones
de tránsito vehicular. No está diseñado para el
uso en portones de tránsito de peatones.
Este modelo está diseñado para usarse en
aplicaciones de portones pivotantes
vehiculares de Clase I.
Visite LiftMaster.com para localizar a un
distribuidor que realice instalaciones
profesionales en su área.
Este operador de portón es compatible con
accesorios myQ
®
y Security+ 2.0
®
.
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
Acceda a las guías de instalación y soporte
técnico o registre este producto
Envíela
por mensaje de texto
al 71403.
Tome una fotografía
del icono
de la cámara que incluya los
puntos (
).
1.
2.
LA412PKGULTECH