LiftMaster SL595UL Installation Manual-Spanish

LiftMaster SL595UL Manual

LiftMaster SL595UL manual content summary:

  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 1
    Modelo SL595UL SERIE ELITE DE SERVICIO INDUSTRIAL PESADO OPERADOR DE PORTÓN DESLIZANTE DE CA INSTALACIÓN MANUAL SL595101UL 1 HP, 120/208-240 IV. 2. Envíela por mensaje de texto al 71403. • Visite LiftMaster.com para localizar a un distribuidor que realice instalaciones profesionales en su área
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 2
    campo 33 PROGRAMACIÓN 34 Control remoto (no incluido 34 Internet Gateway LiftMaster (No incluido 35 Borrar todos los códigos 35 Eliminar y instalar, operar o mantener el operador, debe leer y comprender totalmente este manual y seguir todas las instrucciones de seguridad. • NO trate de reparar
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 3
    la liberación de emergencia ÚNICAMENTE cuando el portón no se está moviendo. l REALICE UN MANTENIMIENTO ADECUADO DE LOS PORTONES. Lea el manual del propietario. Las reparaciones a los herrajes de las puertas deberán ser realizadas por personas de servicio calificadas. l La entrada es SOLAMENTE para
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 4
    ubicadas a un lado del portón donde se instaló el letrero. 11. Para un operador de puerta que utilice un sensor sin contactos: a. Consulte el manual del propietario en lo que respecta a la colocación del sensor sin contacto para cada tipo de aplicación. Consulte la sección Instalación de la protecci
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 5
    un objeto estacionario fijo cerca de la calzada (como un poste de 1.5 Debe anularse cualquier cerrojo de portón existente cuando a un portón de operación manual se adapte un operador de portón con motor. soporte del portón) y el marco del portón cuando el portón está en posición totalmente abierta
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 6
    INTRODUCCIÓN Inventario de la caja NO APARECE: Bolsa de documentación, Cadena N.° 50 - 25 pies, juego de armellas Herramientas necesarias Llave de 3/4 pulg. para anclajes de concreto de 1/2 pulg., desarmadores (cabeza Phillips y cabeza plana), cortadores de cables y pelacables 6
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 7
    INTRODUCCIÓN Especificaciones del operador Clasificación de uso Alimentación de accesorios Peso máximo del portón Distancia mínima del desplazamiento del portón Distancia máxima del desplazamiento del portón Velocidad máxima del recorrido del portón Tasa máxima de ciclos diarios Máximo de ciclos
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 8
    INTRODUCCIÓN HP Fase 1/2 Monofásico Trifásico 1 Monofásico Trifásico 1-1/2 Monofásico Vca 120 Vca 208-240 Vca 208-240 Vca 480 Vca 575 Vca 120 Vca 208-240 Vca 208-240 Vca 480 Vca 575 Vca 120 Vca 208-240 Vca Suministro principal de CA Amperios de carga completa 11.2 A (17.2 A incluidas las
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 9
    INTRODUCCIÓN Preparación del lugar Consulte los códigos de construcción locales y nacionales ANTES de realizar la instalación. Conducto y plataforma de concreto Cave una zanja e instale el conducto. Antes de hacer la excavación, póngase en contacto con las empresas locales de servicios subterrá
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 10
    INSTALACIÓN l Para EVITAR dañar las tuberías de gas, electricidad u otros servicios subterráneos, póngase en contacto con las empresas de servicios ANTES de realizar una excavación de más de 46 cm (18 pulg.) de profundidad. l NO toque el calentador cuando el interruptor está encendido, puede estar
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 11
    INSTALACIÓN Instalación sin rieles ajustables Consulte los códigos de construcción locales y nacionales antes de realizar la instalación. NOTA: Los rieles deberán retirarse de las instalaciones de adaptación. 1. Ubique y fije dos postes de 7.6 cm (3 pulg.) de diámetro exterior con paredes gruesas.
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 12
    ménsulas de portón a los postes verticales delanteros y traseros del portón. 2. Retire la cubierta de la batería. 3. Ubique y enganche la manija de liberación manual y asegúrela en el lugar. 4. Conecte la cadena a la ménsula trasera usando el herraje provisto. 5. Asegúrese de que los portacadenas de
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 13
    con los operadores LiftMaster para cumplir los requisitos UL 325. Consulte la sección Accesorios. l Pruebe TODOS los dispositivos de protección contra atrapamiento después de completar la instalación del operador. Para ver las instrucciones de las pruebas, consulte el manual proporcionado con su
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 14
    cableado para los dispositivos de protección contra atrapamiento según el dispositivo específico y cómo funcionará el mismo. Consulte el manual del dispositivo de protección contra atrapamiento específico para obtener más información. Estas entradas del dispositivo de protección contra atrapamiento
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 15
    INSTALACIÓN Paso 4 Varilla de conexión a tierra Use la varilla de puesta a tierra que corresponde a su área local. El conector a tierra debe ser un único trozo de cable, de una parte. Nunca separe dos cables para el conector a tierra. Si debe cortar demasiado el conector a tierra, romperlo o
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 16
    INSTALACIÓN Monofásico El operador se puede configurar en campo para el uso a 120, 208 y 240 Vca. La opción predeterminada de fábrica es de 120 Vca. Funcionamiento en 280 Vca Desenchufe el arnés de motor del receptáculo "120 V" en el tablero de alimentación y enchúfelo en el receptáculo "208 V/240
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 17
    INSTALACIÓN Trifásico El operador se puede configurar en campo para el uso a 208, 240 y 480 Vca. La opción predeterminada de fábrica es de 240 Vca. Los operadores trifásicos de 575 V se configuran de fábrica para 575 V SOLAMENTE (Modelos SL595105UL y SL595205UL). Funcionamiento en 280 Vca Asegúrese
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 18
    INSTALACIÓN Paso 6 Configuración del portón doble Existen dos opciones para la comunicación de portón doble: cableada o inalámbrica. Siga las instrucciones de acuerdo a su aplicación. No utilice simultáneamente las comunicaciones cableada e inalámbrica. Configuración inalámbrica Para activar la
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 19
    INSTALACIÓN Configuración cableada Antes de realizar una excavación, póngase en contacto con las empresas locales de servicios subterráneos. Use tuberías de PVC para evitar daños a los cables. 1. Desconecte TODA la energía del operador. TIPO DE CABLE PARA PORTÓN DOBLE (CABLE DE PAR TRENZADO
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 20
    AJUSTES Ajustar la dirección y los límites Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: l Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o incluso la MUERTE por un portón en movimiento.
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 21
    AJUSTES Configurar la fuerza y la distancia del recorrido 1. Presione el botón de prueba ABRIR para abrir el portón. 2. Presione y suelte los botones de dirección ABRIR A LA IZQUIERDA y ABRIR A LA DERECHA. 3. Presione el botón de dirección debajo del DEL encendido. 4. Haga funcionar el operador un
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 22
    AJUSTES Ajustar la fuerza Una vez que se han configurado los límites iniciales, se usará el DISCO DE FUERZA DE REVERSA en la tarjeta de control para ajustar la fuerza en los casos en que el viento o los cambios ambientales puedan afectar el desplazamiento del portón. El DISCO DE FUERZA DE REVERSA se
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 23
    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL OPERADOR 23
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 24
    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TABLERO DE CONTROL 24
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 25
    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TABLERO DE CONTROL Botón de aprendizaje El botón APRENDIZAJE se usa para la programación (consulte la Sección Programación). Pantalla de diagnóstico La pantalla de diagnóstico mostrará el tipo de operador, la versión de firmware y los códigos. El tipo de operador se mostrará
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 26
    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TABLERO DE CONTROL Disco de fuerza de reversa El disco de FUERZA DE REVERSA ajusta la fuerza. Consulte la sección Ajustes. Ajustes 1-3: Ajustes de fuerza fijos (la fuerza no se ajustará debido al desgaste del portón o los cambios de temperatura) Ajustes 4-10: Aumentan de
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 27
    CABLEADO DE ACCESORIOS AL TABLERO DE CONTROL Todos los cableados de control usados para conectar dispositivos externos a los circuitos Clase 2 del operador deben ser cables de circuito de potencia limitada (QPTZ), tipo CL2, CL2P, CL2R o CL2X u otro cable con clasificaciones eléctricas, mecánicas y
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 28
    CABLEADO DE ACCESORIOS AL TABLERO DE CONTROL Sensores fotoeléctricos o sensores de borde Las terminales EYES/EDGE (Fotosensores/Borde) se usan para conectar dispositivos de protección contra atrapamiento. Deberán instalarse por los menos dos dispositivos externos de monitoreo de protección contra
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 29
    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TABLERO DE EXPANSIÓN l Para EVITAR dañar el tablero de circuitos, los relés o los accesorios, NO conecte más de 42 Vcc (32 Vca) a los bloques de terminales de contactos del relé AUX. Interruptor EXIT FAIL (Falla de salida) OPEN (Abierto): Si el detector de bucle enchufable de
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 30
    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL TABLERO DE EXPANSIÓN Relé 1 y 2 auxiliares Salida normalmente abierta (N.A.) y salida normalmente cerrada (N. C.) son los contactos de relé que controlan los dispositivos externos, para fuentes de energía de conexión de Clase 2, bajo voltaje (42 Vcc [34 Vca] 5 amperios má
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 31
    CABLEADO DE ACCESORIOS A LA TARJETA DE EXPANSIÓN Sensores fotoeléctricos o sensores de borde Las terminales EYES/EDGE (Fotosensores/Borde) se usan para conectar dispositivos de protección contra atrapamiento. Deberán instalarse por los menos dos dispositivos externos de monitoreo de protección
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 32
    CABLEADO DE ACCESORIOS A LA TARJETA DE EXPANSIÓN Bucles TERMINALES SALIDA ACCESO OCUPADO INTERRUPT FUNCIÓN Conexión del bucle para el detector de bucle enchufable cuando el bucle se encuentra en un área segura cerca del portón. l Comando de apertura: abre un portón cerrado l Apertura suave (el
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 33
    CABLEADO ADICIONAL Para proteger contra incendios y electrocución: Para una protección continua contra incendios: l DESCONECTE la alimentación eléctrica (CA o solar y batería) ANTES l Reemplace ÚNICAMENTE con fusibles del mismo tipo y capacidad. de instalar o hacer mantenimiento en el operador.
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 34
    PROGRAMACIÓN Control remoto (no incluido) Un total de 50 controles remotos Security+ 2.0® o teclados KPW250 y 2 llaves digitales (1 PIN para cada llave digital) se pueden programar al operador. Cuando se programa una tercera llave digital en el operador, la primera entrada de llave digital se borrar
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 35
    á una señal sonora al ingresar al modo de aprendizaje). El Internet Gateway LiftMaster se sincronizará con el operador si está dentro del alcance y el operador se pueden programar a UN operador de portón (consulte el manual KPW5/KPW250 para obtener las instrucciones de programación completas). La
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 36
    forzado si hay un accionamiento forzado si hay un accionamiento forzado si hay un accionamiento forzado manual del portón que lo aleja del manual del portón que lo aleja del manual del portón que lo aleja del manual del portón que lo aleja del límite de cierre. límite de cierre. límite de cierre
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 37
    Modo tándem: APAGADO APAGADO OPERADOR SECUNDARIO Retraso biparte: APAGADO (abrirá primero y cerrará último) Modo tándem: APAGADO ACCESORIO Controles remoto LiftMaster Internet Gateway: Monitor de puertas de garaje y portones OPERADOR PRIMARIO Programe los controles remoto 1 a 50 en el operador
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 38
    para poder volver a poner el operador en servicio. l Use la liberación manual ÚNICAMENTE si el portón NO está en l Desconecte la alimentación eléctrica que los niños usen ni jueguen con los controles del profesional de LiftMaster. portón. Mantenga el control remoto alejado de los niños. l
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 39
    DIAGNÓSTICO DE FALLAS Para proteger contra incendios y electrocución: Para una protección continua contra incendios: l DESCONECTE la alimentación eléctrica (CA o solar y batería) ANTES l Reemplace ÚNICAMENTE con fusibles del mismo tipo y capacidad. de instalar o hacer mantenimiento en el
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 40
    alimentación antes de cambiar el arnés de ID del producto. Falla o ausencia de bucle (CORTOCIRCUITO o ABIERTO - solo Detector de bucle enchufable LiftMaster). Inspeccione el cableado del bucle a lo largo de la conexión. Podría haber un cortocircuito o una conexión abierta en el bucle. Guardado NO
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 41
    DIAGNÓSTICO DE FALLAS Código 67 68 69 70 71 72 73 74 75 80 81 82 83 84 91 93 95 96 99 Significado Borde inalámbrico activado más de 3 minutos Pérdida de monitoreo del borde inalámbrico Borde inalámbrico activado FOTOSENSOR DE CIERRE/INTERRUPTOR activado que causa inversión de la marcha, impide el
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 42
    DIAGNÓSTICO DE FALLAS Alarma del operador Si un sensor de contacto detecta una obstrucción dos veces consecutivas, la alarma sonará (hasta 5 minutos) y se deberá reiniciar el operador. Cuando la fuerza inherente del operador (RPM/sensor de corriente) detecte lo siguiente (dos veces consecutivas)
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 43
    Asegúrese de que el portón se mueva por lo menos 1.22 m (4 pies) entre el límite de APERTURA y el límite de CIERRE. a. Use la desconexión manual, mueva el portón manualmente y asegúrese de que el portón se mueva fácilmente de límite a límite. Repare el portón según sea necesario. b. El portón debe
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 44
    DIAGNÓSTICO DE FALLAS SÍNTOMA El bucle de interrupción no detiene el portón ni invierte su dirección. El bucle de acceso ocupado no mantiene el portón en el límite de apertura. Una obstrucción en el recorrido del portón no detiene el portón ni invierte su dirección. El sensor fotoeléctrico no
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 45
    de 3 botones Botón de parada Modelo 02-103 Modelo AEXITP Letrero de advertencia Modelo 40-39235 Paquete de cierre magnético LiftMaster elite Modelo MG1300RLYPKG Accesorio de juego calentador Modelo HTRNB Modelo HTR460 para aplicaciones de 460 V Poleas motrices en V Modelos AH112 (4 pulg
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 46
    -38062-6 Arnés de cableado K77-38121 Juego de alarma K94-37884 Separadores plásticos para el tablero de control principal (10) K77-37683 Abrazadera en C, SL595UL (2) K77-38105 46
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 47
    GARANTÍA Garantía limitada de dos años de LiftMaster LiftMaster garantiza al primer comprador de este producto, para la estructura en la que se instale originalmente este producto, que este mismo está libre de defectos
  • LiftMaster SL595UL | Installation Manual-Spanish - Page 48
    300 Windsor Drive Oak Brook, IL 60523 LiftMaster.com © 2018, The Chamberlain Group, Inc. - Todos los derechos reservados 01-39398B
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

SERIE ELITE DE SERVICIO INDUSTRIAL PESADO
OPERADOR DE PORTÓN DESLIZANTE
DE CA
Modelo
SL595UL
INSTALACIÓN MANUAL
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
SOLAMENTE UN TÉCNICO CAPACITADO EN
SISTEMAS DE PUERTAS DEBE INSTALAR Y
REPARAR ESTE PRODUCTO.
Este modelo es para usar SOLO en portones de
tránsito vehicular. No está diseñado para el uso
en portones de tránsito de peatones.
Este modelo está destinado para el uso en
aplicaciones vehiculares de portón deslizante
Clase I, II, III y IV.
Visite LiftMaster.com para localizar a un
distribuidor que realice instalaciones
profesionales en su área.
Este operador de portón es compatible con
accesorios myQ
®
y Security+ 2.0
®
accessories.
SL595101UL
1 HP, 120/208-240 Vca Monofásico
SL595103UL
1 HP, 208-240/480 Vca Trifásico
SL595105UL
1 HP, 575 Vca Trifásico
SL595151UL
1-1/2 HP, 120/208-240 Vca Monofásico
SL595203UL
2 HP, 208-240/480 Vca Trifásico
SL595205UL
2 HP, 575 Vca Trifásico
SL595ULTECH
Acceda a las guías de instalación y soporte técnico o
registre este producto
Envíela
por mensaje de
texto al 71403.
Tome una fotografía
del
icono de la cámara que
incluya los puntos (
).
1.
2.