Maytag MEDP585G Installation Instructions

Maytag MEDP585G Manual

Maytag MEDP585G manual content summary:

  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 1
    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE Modèles de 27 po de largeur À gaz (É.-U. et Canada) et Électrique (Canada uniquement) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA Modelos de 27" de ancho A gas (EE. UU. y Canadá) y eléctrica (solo Canadá) Para obtener acceso al manual 14 TROUBLESHOOTING 16
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 2
    National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, CSA C22.1. In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply: I Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 3
    call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. • If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. - Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. Do not place items exposed to cooking
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 4
    Refer to your Use and Care Guide for information about accessories available for your dryer. Use and Care Guide is available online at www. 610 mm) of either side of dryer. See "Electrical Requirements." ■ A sturdy floor to support dryer and a total weight (dryer and load) of 200 lbs (90.7 kg). The
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 5
    ■ Metal exhaust system hardware, which is available for purchase. For further information, please reference the "Assistance or Service" section of the Use and Care Guide. Use and Care Guide is available online at www.maytag.com. ■ Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 6
    Replacement Part Number 8579325. For further information, please reference the "Assistance or Service" section of the Use and Care Guide. Use and Care Guide is available online at www.maytag.com. 6 GROUNDING INSTRUCTIONS n For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 7
    valve must be installed within six (6) ft (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. In Canada: An individual manual shut-off valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 8
    a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the SAVE THESE INSTRUCTIONS VENTING Venting Requirements Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean) ■ Must be fully extended and supported in final
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 9
    can be converted out the right side, left side, or through the bottom (4-way vent kit). Each kit includes step-by-step instructions. For ordering information, see "Venting Kits." Over-The-Top installation (also available with one offset elbow) Periscope installation NOTE: The following kits
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 10
    sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water column. Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 11
    1. Connect gas supply to dryer Connect Vent 1. Connect vent to exhaust outlet Flared maAle fitting Non-flBared male fitting Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound on threads of all non-flared male fittings. If flexible metal
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 12
    dryer about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that will support weight of dryer. 3. Adjust leveling feet JaAm nut When dryer is level, use remove any dust. ■ Read "Dryer Use" in your Use and Care Guide. The Use and Care Guide is available online at www.maytag.com. ■ Set the dryer on a
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 13
    REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) NOTE: Magnetized screwdriver is helpful. 27" Wide Model Side-Swing Door 1. Place towel on dryer 4. Remove screws from hinges Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface. 2. Remove bottom screws Remove screws attaching hinges to door. 5. Remove screws
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 14
    7. Flip door over Flip door over so handle side is down. 8. Attach door hinges 10. Insert screws in hinge holes on dryer cabinet NOTE: Two people may be needed to reinstall door. Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 15
    inside the dryer cabinet Lint should be removed every two years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified service technician. From the exhaust vent Lint should be removed every two years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning the lint screen Every
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 16
    dryer door. Reinstalling the Dryer Follow the Installation Instructions to locate, level, and connect the dryer. Changing TROUBLESHOOTING See the Use and Care Guide or visit our website and reference "Frequently Asked Questions" to possibly avoid the cost of a service call. The Use and Care Guide
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 17
    est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code d'installation du gaz naturel ou du propane
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 18
    Dans l'État du Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables : I Les travaux du quartier. • Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d'un téléphone voisin. Suivre ses instructions. • À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers. - L'installation et
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 19
    Consulter les instructions d'installation pour savoir comment effectuer la mise à la terre. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie. Ne pas installer de ventilateur secondaire dans le conduit d'évacuation. REMARQUE : L'avertissement de
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 20
    (non fournies avec la sécheuse) : Consulter le GUIDE d'utilisation et d'entretien pour obtenir des informations au sujet des la sécheuse. Consulter les « Spécifications électriques ». ■ Un plancher robuste qui peut supporter la sécheuse et un poids total (sécheuse et charge) de 200 lb (90,7 kg).
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 21
    ème d'évacuation en métal qui peut être acheté. Pour obtenir plus d'informations, se reporter à la section « Assistance ou service » du guide d'utilisation et d'entretien. Le Guide d'utilisation et d'entretien est accessible au www.maytag.com. ■ Il faut prendre des dispositions spéciales dans les
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 22
    pièce 8579325. Pour obtenir plus d'informations, se reporter à la section « Assistance ou service » du guide d'utilisation et d'entretien. Le Guide d'utilisation et d'entretien est accessible au www.maytag.com. INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 23
    Conversion pour l'alimentation au propane : IMPORTANT : Un technicien qualifié doit effectuer la conversion. Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse pour une utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. IMPORTANT :
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 24
    à la configuration de la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une prise de courant appropriée. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ÉVACUATION Exigences d'évacuation ■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince. Conduit métallique rigide : ͜ Recommandé pour
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 25
    . Choisir le système qui convient le mieux à votre installation. Deux installations à dégagement réduit sont illustrées. Consulter les instructions du fabricant. Voir la section « Trousses d'évacuation » pour plus de renseignements. Planification des circuits de conduits Installations d'évacuation
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 26
    qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autorisé. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un explosion ou un incendie. 26
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 27
    1. Connecter l'alimentation en gaz à la sécheuse Raccord mâle coAnique RaccoBrd mâle non conique Raccordement du conduit d'évacuation 1. Raccorder le conduit d'évacuation au clapet d'évacuation Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l'aide d'une clé pour serrer, raccorder l'
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 28
    cheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière. ■ Lire « Utilisation de la sécheuse » dans le Guide d'utilisation et d'entretien de la sécheuse. Le Guide d'utilisation et d'entretien est accessible au www.maytag.com. ■ Régler la sécheuse sur un programme de séchage complet (pas
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 29
    INVERSION DU SENS DE L'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF) REMARQUE : Un tournevis magnétique peut être pratique. Porte à ouverture sur le côté du modèle de 27 po de largeur 1. Placer une serviette sur la sécheuse 4. Retirer les vis des charnières Placer une serviette sur le dessus de la sécheuse
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 30
    7. Retourner la porte 10. Insérer les vis dans les trous de charnière sur la caisse de la sécheuse Retourner la porte pour que le côté avec poignée soit vers le bas. 8. Fixer les charnières de porte REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour réinstaller la porte. Insérer les vis dans les
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 31
    sécheuse. Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Nettoyage de l'intérieur de la sécheuse Nettoyage du tambour de la sécheuse 1. Appliquer un nettoyant
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 32
    de la sécheuse. Réinstallation de la sécheuse Suivre les « Instructions d'installation » pour choisir l'emplacement, ajuster l'aplomb de la sé guide d'utilisation et d'entretien ou consulter notre site Web et la« foire aux questions » pour tenter d'éviter le coût d'une visite de service. Le Guide
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 33
    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 34
    ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Si no se siguen las advertencias de seguridad con exactitud, se podrían producir lesiones graves, muertes o daños a la propiedad. - No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro aparato electrodoméstico. - PASOS
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 35
    de construcciones de su localidad. Equipos opcionales (no se suministran con la secadora): Consulte su Manual de uso y cuidado para obtener información acerca de los accesorios disponibles para su secadora. El manual de uso y cuidado está disponible en línea en www.maytag.com. REQUISITOS DE LA
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 36
    Piezas para el sistema de escape de metal, que están disponibles. Para obtener más información, consulte la sección "Ayuda o servicio técnico" del Manual de uso y cuidados. El manual de uso y cuidado está disponible en línea en www.maytag.com. ■ Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 37
    secadora. Si esta información no coincide con el tipo de gas disponible, consulte la sección "Ayuda o servicio técnico" de su Manual de uso y cuidado. El manual de uso y cuidado está disponible en línea en www.maytag.com. Conversión a gas propano: IMPORTANTE: La conversión deberá llevarla a cabo
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 38
    de gas a la secadora (vea la ilustración). ■ Debe incluir una válvula de cierre. En EE.UU.: Se debe instalar una válvula de cierre individual manual a un máximo de seis (6) pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1. En Canadá: Se deberá instalar
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 39
    INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA n Para la conexión de una secadora mediante cable eléctrico conectado a tierra: Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico al proporcionar una vía
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 40
    La ventilación incorrecta puede ocasionar acumulación de humedad y pelusa en el interior, lo que puede dar como resultado: Daños de humedad en la madera, los muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc. Problemas en la limpieza de la casa y de salud. Para obtener más información, vea "Juegos de
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 41
    Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes: El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en el exterior. Instalación del sistema de
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 42
    1. C onecte el suministro de gas a la secadora Conexión del ducto de escape 1. C onecte el ducto de escape a la salida de escape Accesorio maAcho abocinado AccesBorio macho no abocinado Retire el tapón rojo del tubo de gas. Con una llave de tuercas para ajustar, conecte el suministro de gas a
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 43
    interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paño húmedo para quitar residuos de polvo. ■ Lea "Uso de la secadora" en el Manual de uso y cuidado. El manual de uso y cuidado está disponible en línea en www.maytag.com. ■ Fije la secadora en un ciclo con calor máximo (no en un
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 44
    CAMBIO DEL SENTIDO DE ABERTURA DE LA PUERTA (OPCIONAL) NOTA: Es útil contar con un destornillador magnetizado. Modelo con puerta ancha de abertura lateral de 27" 1. Coloque una toalla sobre la secadora 4. Quite los tornillos de las bisagras Coloque una toalla encima de la secadora para evitar dañ
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 45
    7. Dé vuelta la puerta 10. Inserte los tornillos en los orificios de la bisagra que está en el gabine- te de la secadora Dé vuelta la puerta de modo que la manija quede hacia abajo. 8. Sujete las bisagras de la puerta NOTA: Se podría necesitar de dos personas para volver a instalar la puerta.
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 46
    Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora. Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre el piso para la instalación en un garaje. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Limpieza del interior de
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 47
    a colocar la cubierta y asegúrela con un tornillo. 4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte el Manual de uso y cuidado o visite nuestro sitio de Internet y consulte "Preguntas frecuentes", para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio
  • Maytag MEDP585G | Installation Instructions - Page 48
    W11601611A ®/TM ©2022 Maytag. All rights reserved. Used under license in Canada. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Todos los derechos reservados. Usado bajo licencia en Canadá. 06/22
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

INSTALLATION NOTES
Date of purchase:
________________
Date of installation:
_______________
Installer:
_______________________
Model number:
__________________
Serial number:
___________________
Date d’achat :
___________________
Date d’installation :
_______________
Installateur :
____________________
Numéro de modèle :
______________
Numéro de série :
________________
NOTES CONCERNANT
L’INSTALLATION
DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
27" Wide Models
Gas (U.S.A. and Canada) & Electric (Canada Only)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE
Modèles de 27 po de largeur
À gaz (É.-U. et Canada) et Électrique (Canada uniquement)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA SECADORA
Modelos de 27" de ancho
A gas (EE. UU. y Canadá) y eléctrica (solo Canadá)
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información
adicional acerca de su producto, visite:
www.maytag.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo
y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
W11601611A
DRYER SAFETY
......................................
2
INSTALLATION REQUIREMENTS
..........
4
Tools and Parts
................................................
4
LOCATION REQUIREMENTS
........................
4
ELECTRIC DRYER POWER
HOOKUP – CANADA ONLY
....................
6
Electrical Requirements
.................................
6
GAS DRYER POWER HOOKUP
.............
6
Gas Supply Requirements
.............................
6
Electrical Requirements
.................................
7
VENTING
..................................................
8
Venting Requirements
....................................
8
Plan Vent System
............................................
9
Venting Kits
......................................................
9
Install Vent System
........................................
10
Make Gas Connection
..................................
10
Connect Vent
.................................................
11
LEVEL DRYER
.......................................
11
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
...........................................
12
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) 13
DRYER CARE
........................................
14
TROUBLESHOOTING
...........................
16
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Fecha de compra:
________________
Fecha de instalación:
______________
Instalador:
______________________
Número de modelo:
_______________
Número de serie:
_________________
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
.............
17
EXIGENCES D’INSTALLATION
............
20
Outils et pièces
..............................................
20
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
.................
20
RACCORDEMENT DE LA
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE – CANADA
SEULEMENT
.........................................
22
Spécifications électriques
...........................
22
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE
LA SÉCHEUSE À GAZ
..........................
22
Spécifications de l’alimentation en gaz
.....
22
Spécifications électriques
...........................
23
ÉVACUATION
........................................
24
Exigences d’évacuation
...............................
24
Planification des circuits de conduits
........
25
Trousses d’évacuation
.................................
25
Installation du conduit d’évacuation
..........
26
Raccordement au gaz
..................................
26
Raccordement du conduit d’évacuation ... 27
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA
SÉCHEUSE
............................................
27
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
L’INSTALLATION TERMINÉE
...............
28
INVERSION DU SENS DE
L’OUVERTURE DE LA PORTE
(FACULTATIF)
........................................
29
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
...........
30
DÉPANNAGE
.........................................
32
SEGURIDAD DE LA SECADORA
.........
33
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
..........
35
Herramientas y piezas
..................................
35
REQUISITOS DE LA UBICACIÓN
................
35
CONEXIÓN DE ENERGÍA DE LA
SECADORA ELÉCTRICA – EN
CANADÁ ÚNICAMENTE
.......................
37
Requisitos eléctricos
....................................
37
CONEXIÓN DE ENERGÍA DE LA
SECADORA A GAS
...............................
37
Requisitos del suministro de gas
...............
37
Requisitos eléctricos
....................................
38
VENTILACIÓN
.......................................
39
Requisitos de ventilación
.............................
39
Planificación del sistema de ventilación ... 40
Juegos de ventilación
...................................
40
Instalación del sistema de ventilación
.......
41
Conexión del suministro de gas
.................
41
Conexión del ducto de escape
...................
42
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
.........
42
LISTA DE CONTROL DE LA
INSTALACIÓN TERMINADA
.................
43
CAMBIO DEL SENTIDO DE
ABERTURA DE LA PUERTA
(OPCIONAL)
..........................................
44
CUIDADO DE LA SECADORA
..............
45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
...............
47
Tabla de contenidos
Table des matières
Table of Contents