Metabo HO 18 LTX 20-82 Operating Instructions

Metabo HO 18 LTX 20-82 Manual

Metabo HO 18 LTX 20-82 manual content summary:

  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 1
    LT BS 18 LT Quick SB 18 LT de Originalbetriebsanleitung 7 en Original instructions 11 fr Notice d'utilisation originale 15 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 it Istruzioni per l'uso originali 23 es Manual original 27 pt Manual original 31 sv Bruksanvisning i original 35 fi Alkuperäinen käytt
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 2
    A SB... 2 ( 7.5) 1... 1 ( 7.7) BS... 2 ( 7.5) 1... 3 ( 7.4) 1 0 12 ( 7.6) 11 ( 6.) 10 ( 7.2) 14,4 V ...1,5 Ah ...6.25498 ... Li-Power Compact 14,4 V ...3,0 Ah ...6.25454 ... Li-Power Extreme 14,4 V ...4,0 Ah ...6.25526 ... Li-Power Extreme etc. 18 V ...1,5 Ah ...6.25499 ... Li-Power Compact 18
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 3
    B = 100 % = < 20 % = 75 % = = 505%0 % = 25 % SC 60 Plus ASC 30-36 ASC 15 ASC 30 7.1 C 7.2 D 7.3 3
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 4
    E F 2 G 3 7.4 1... = = = (SB 18 LT) Nm ... Nm max. Nm SB... 7.5 1 7.7 4
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 5
    H BS ... Quick 2. 1. I BS ... Quick a b J 6 K 6.27077 1. 6.27077 3. 7.8 7.9 5 7.10 2. 9.
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 6
    L 12. BS 14.4 LT BS 18 LT BS 14.4 LT Quick BS 18 LT Quick SB 18 LT *1)Serial Number 02100... 02102... 02101... 02104... 02103... U V 14,4 18 14,4 18 18 n0 /min, rpm 0 - 400 0 - 1450 0 - 450 0 - 1600 0 - 400 0 - 1450 0 - 450 0 - 1600 0 - 450 0 - 1600 M1 Nm (in-lbs) 27 (239
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 7
    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Bohrschrauber und -Schlagbohrmaschinen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 8
    de DEUTSCH Dies gilt ebenso für Stäube von weiteren Werkstoffen, wie z. B. einige Holzarten (wie Eichenoder Buchenstaub), Metalle, Asbest. Weitere bekannte Krankheiten sind z. B. allergische Reaktionen, Atemwegserkrankungen. Lassen Sie Staub nicht in den Körper gelangen. Beachten Sie die für Ihr
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 9
    Hinweise für Maschinen mit der Bezeichnung SB...: 1. Das nach dem Öffnen des Bohrfutters eventuell hörbare Ratschen (funktionsbedingt) wird durch das Gegendrehen der Hülse ausgeschaltet. 2. Einsatzwerkzeug spannen: Hülse in Richtung "GRIP, ZU" drehen, bis der spürbare mechanische Widerstand ü
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 10
    de DEUTSCH 12. Technische Daten Abb. L. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. U = Spannung des Akkupacks n0 = Leerlaufdrehzahl Anziehmoment beim Schrauben: M1 = weicher Schraubfall (Holz) M3 = harter Schraubfall (Metall) M4 = Anziehmoment einstellbar Max.
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 11
    the enclosed safety information must be observed. 3. General safety instructions For your own protection and for the protection of your power Remove the battery pack from the machine before any adjustments, conversions or servicing are performed. Before fitting the battery pack, make sure that the
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 12
    Illustrations are provided at the beginning of the operating instructions. Symbol explanation: Movement direction Slow Fast First gear due to the design (quick stop) and has no influence on the function or the service life of the machine. 7.7 Keyless chuck Fig. G With a soft tool shank, retightening
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 13
    to the right (5), as shown. 8. Troubleshooting 8.1 The machine's multifunctional monitoring system If and specifications listed in these operating instructions. Fitting the angle drilling attachment Fig that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 14
    en ENGLISH Emission values Using these values, you can estimate the emissions from this power tool and compare these with the values emitted by other power tools. The actual values may be higher or lower, depending on the particular application and the condition of the tool or power tool. In
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 15
    peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. Transmettre uniquement l'outil électrique accompagné de ces documents. 4. Consignes de sécurité particulières Porter une protection auditive lors de
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 16
    fr FRANÇAIS la poussière qui sont conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques. Cela vaut également pour les poussières d'autres matériaux, comme par exemple certains types de bois (comme la poussière de chêne ou de hêtre), de métaux et l'amiante. D'autres maladies connues
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 17
    ) Fig. J Utilisez uniquement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans les présentes instructions d'utilisation. Fixer l'embout de perçage d'angle Fig. K. Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 18
    fr FRANÇAIS Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc batterie. Protéger les contacts contre les courtcircuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban adhésif). 12. Caractéristiques techniques Fig. L. Sous réserve de modifications dans le sens du progrès technique. U = Tension du
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 19
    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording: Deze accu-schroefboormachines en klopboormachines, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 20
    nl NEDERLANDS bijvoorbeeld allergische reacties, aandoeningen van de luchtwegen. Laat geen stof in uw lichaam komen. Neem de richtlijnen en nationale voorschriften in acht die van toepassing zijn op uw materiaal, personeel, toepassing en locatie (bijv. gezondheids- en veiligheidsvoorschriften,
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 21
    NEDERLANDS nl openen van de boorhouder (afhankelijk van het gebruik), wordt verholpen door de huls in tegengestelde richting te draaien. 2. Inzetgereedschap spannen: Huls in richting "GRIP, ZU" draaien, tot de merkbare mechanische weerstand overwonnen is. Let op! Het gereedschap is nu nog niet
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 22
    nl NEDERLANDS U = spanning van het accupack n0 = nullasttoerental Aanhaalkoppel bij het schroeven: M1 = bij schroeven in zacht materiaal (hout) M3 = bij schroeven in hard materiaal (metaal) M4 = aanhaalkoppel instelbaar Max. boordiameter: D1 max = in staal D2 max = in zacht hout D3 max = in
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 23
    ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che i presenti trapani avvitatori a batteria e trapani a percussione, identificati dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 24
    it ITALIANO polvere di quercia o di faggio), metalli, amianto. Altre malattie note sono ad es. le reazioni allergiche e le malattie alle vie respiratorie. Impedire alla polvere di raggiungere il corpo. Osservare le direttive e le disposizioni nazionali inerenti al materiale utilizzato, al personale
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 25
    ITALIANO it 7.7 Mandrino autoserrante Fig. G Eventualmente, in caso di codolo dell'utensile morbido, serrare nuovamente dopo un breve periodo di foratura. Avvertenze per utensili con denominazione SB...: 1. Una volta aperto il mandrino, il rumore che even- tualmente si può sentire (provocato dal
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 26
    it ITALIANO Tutelare l'ambiente: non gettare elettroutensili, né batterie nei rifiuti domestici. Attenersi alle norme nazionali riguardo alla raccolta differenziata e al riciclaggio di utensili fuori servizio, imballaggi ed accessori. Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare la batteria all'
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 27
    batería. marcadas con este símbolo. ¡No tocar la herramienta en rotación! La máquina debe estar siempre detenida para ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc- eliminar virutas y otros residuos similares. ciones para reducir el riesgo de accidentes. Asegure la pieza frente a desplazamientos o giros
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 28
    7.5 Ajustar la limitación del par de giro, taladrar, taladrar con percusión Fig. F Las figuras se encuentran al principio del manual de instrucciones. Explicación de los símbolos: Sentido del movimiento Despacio Deprisa Primera velocidad Segunda velocidad Atornillar Taladrar Sin limitación del par
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 29
    Advertencias para herramientas con la denominación SB...: 1. El sonido de chicharra, que posiblemente pueda oírse después de abrir el portaherramientas se quita girando el manguito en sentido inverso. 2. Sujetar la herramienta de inserción: Girar el casquillo en el sentido "GRIP, CERRAR" hasta
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 30
    es ESPAÑOL 12. Especificaciones técnicas Fig. L. Reservado el derecho a introducir modificaciones como consecuencia del progreso técnico. U = tensión de la batería n0 = Número de revoluciones en ralentí Par de apriete al atornillar: M1 = atornillado blando (madera) M3 = atornillado duro (
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 31
    PORTUGUÊS pt Manual original 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estes berbequins sem fio e berbequins de percussão, identificados pelo tipo e número de série *1), estão em conformidade com
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 32
    pt PORTUGUÊS exemplo, máscaras contra pó concebidas para filtrar partículas microscópicas. O mesmo se aplica a pó de outros materiais como, por exemplo, alguns tipos de madeira (como pó de carvalho ou faia), metais e amianto. Outras doenças conhecidas são, p. ex., reações alérgicas, doenças respirat
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 33
    Nota para ferramentas com a designação SB...: 1. O barulho de catraca que eventualmente escutar ao abrir a bucha (conforme função), é desligado pela contra-rotação do casquilho. 2. Fixar o acessório acoplável: Rodar o casquilho no sentido "GRIP, ZU", até passar da resistência mecânica notável. Aten
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 34
    pt PORTUGUÊS 12. Dados técnicos Fig. L. Reserva-se o direito de proceder a alte- rações devidas ao progresso tecnológico. U = Tensão do acumulador n0 = Rotação em vazio Binário de aperto no aparafusamento: M1 = Situação de aparafusamento "branda" (madeira) M3 = Situação de aparafusamento "
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 35
    SVENSKA sv Bruksanvisning i original 1. CE-överensstämmelseintyg Vi intygar att vi tar ansvar för att: de sladdlösa borrskruvdragarna och slagborrmaskinerna med typoch serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) - fig. M. 2. Avsedd anvä
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 36
    sv SVENSKA - använd en utsugsanordning och/eller en luftrenare, - sörj för god ventilation på arbetsplatsen och dammsug för att hålla rent. Sopning eller luftblåsning kan göra så att damm virvlas upp. - Dammsug eller tvätta skyddskläder. Kläder ska inte blåsas, slås eller borstas rena. Transport av
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 37
    7.10 oj, Fäst bälteskrok (beroende på utrustning)/Bit-depot (beroende på utrustning) Bild J Bälteskrok (6) monteras, enligt bild, på vänster sida. Bit-depot (5) monteras, enligt bild, på höger sida. 8. Åtgärda fel 8.1 Flerfunktionsövervakad maskin Om maskinen stänger av sig själv har självskyddslä
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 38
    fi SUOMI Alkuperäinen käyttöopas 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä akkupora/ruuvinvääntimet ja akkuiskuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Teknisten
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 39
    Käytä erityisiin työtehtäviin soveltuvia lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää. Käytä sopivaa pölynimuria. Vähennä pölyn muodostumista seuraavasti: - Älä suuntaa vapautuvia hiukkasia ja koneen poistoilmaa itseäsi, lähellä olevia henkilöitä tai kerää
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 40
    fi SUOMI 7.9 Quick-pikavaihtojärjestelmällä varustettu poraistukka (mallissa BS 14.4 LT Quick, BS 18 LT Quick) Kuva I Irrotus: Työnnä lukitusrengasta eteenpäin (a) ja vedä poraistukka etukautta irti (b). Kiinnitys: Työnnä lukitusrengasta eteenpäin ja työnnä poraistukka vasteeseen asti porankaralle.
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 41
    arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet. Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: ah, ID = värähtelyarvo (iskuporaus betoniin)
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 42
    no NORSK Original bruksanvisning 1. Samsvarserklæring Ikke utsett batteriene for åpen ild. Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne bor-/skrumaskinene og slagbormaskinene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 43
    - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot nedfelt støv, - bruke et avsug og/eller en luftrenser, - holde arbeidsplassen ren og godt utluftet. Feiing og blåsing virvler opp støvet. - Beskyttelsesklær skal støvsuges eller vaskes. Ikke blås
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 44
    no NORSK Feste: Skyv låseringen frem og skyv chucken på borspindelen til den stopper. 7.10 Montering av beltekrok (utstyrsavhengig) / bitsdepot (utstyrsavhengig) fig. J Monter beltekrok (6) som vist på venstre side. Monter bitsdepot (5), som vist på høyre side. 8. Utbedring av feil 8.1
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 45
    Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern! NORSK no 45
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 46
    da DANSK Original brugsanvisning 1. Overensstemmelseserklæring Beskyt akkuer mod fugtighed! Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akkubore-/skruemaskiner og -slagboremaskiner, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 47
    Opfang partiklerne på oprindelsesstedet, undgå aflejringer i omgivelserne. Brug egnet tilbehør til specielt arbejde. Således når færre partikler ukontrolleret ud i miljøet. Anvend en egnet støvudsugning. Støvbelastningen kan reduceres på følgende måde: - Ret ikke partikler, der kommer ud, og
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 48
    da DANSK retning af "AUF, RELEASE". Opsamlet støv falder nu ud af den selvspændende borepatron. 7.8 Afskruning af borepatron Fig. H Borepatronen skrues på i omvendt rækkefølge. Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifikationer, som er angivet i denne brugsanvisning. Montering af
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 49
    organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de anslåede værdier. Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht. EN 60745: ah, ID = Vibrationsemission (slagboring i beton) ah, D = Vibrationsemission (boring i metal) ah, S = Vibrationsemission (skruning uden slag) Kh, ... = Usikkerhed (
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 50
    pl POLSKI Instrukcja oryginalna 1. Deklaracja zgodności Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te akumulatorowe wiertarko-wkrętarki, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - rys. M. 2. Użytkowanie zgodne
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 51
    np. maski przeciwpyłowe zaprojektowane do filtrowania cząstek mikroskopijnej wielkości. Powyższe informacje odnoszą się również do pyłów powstających przy obróbce innych materiałów, np. niektórych rodzajów drewna (drewno dębowe lub bukowe), metali, azbestu. Inne znane schorzenia, to np. reakcje
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 52
    pl POLSKI Wyłączanie: zwolnić przycisk (12). Wskazówka: Hałas występujący przy wyłączaniu urządzenia jest spowodowany rodzajem konstrukcji (szybkie zatrzymanie) i wywiera wpływu na funkcjonowanie oraz długość okresu eksploatacji urządzenia. 7.7 Szybkomocujący uchwyt wiertarski Il. G W przypadku mię
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 53
    POLSKI pl 11. Ochrona środowiska Nie wrzucać akumulatorów do wody. W trosce o środowisko naturalne nie należy wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów wraz z odpadami komunalnymi. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących segregacji odpadów i recyklingu zużytych urządzeń, opakowań i
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 54
    el 1 1 2 3 4) - Εικ. M. 2 3 Li-Ion 4 SB 54 LED (11 LED
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 55
    UN 3480 και UN 3481 Metabo. el 5 Nm 6 Εικ. A 1 2 3 1η/2 4 5 6 7 8 9 10 11 LED 12 7. Χρήση 7.1 B 10 °C και 30 °C. 7.2 C 7.3 D 55
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 56
    el 7.4 E 3 7.5 F 7.6 A 12 12 7.7 G SB...: 1 2 GRIP GRIP RELEASE 7.8 H 7.9 Quick (στο BS 14.4 LT Quick, BS 18 LT Quick) Εικ. I a b). 56 7.10 J 6 5 8 8.1 30 12). 1 A, B LED 9 8 LED) (9 2 AIR COOLED". 3 Metabo 12 12
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 57
    el K. www.metabo.com 10 Metabo Metabo www.metabo.com. www.metabo.com. 11 EN 60745: ah, ID ah, D ah, S Kh LpA L WA KpA, KWA 80 dB(A). 12 Εικ. L U n0 M1 M3 M4 D1 max D2 max D3 max s m G D
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 58
    hu MAGYAR Eredeti használati utasítás 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ezek az akkus fúró-csavarozó gépek és ütvefúró gépek - típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) - megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 59
    betegségek pl. allergiás reakciók, légúti megbetegedések. Figyeljen arra, hogy ne kerüljön a testébe por. Vegye figyelembe az anyagra, a személyzetre, a felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó érvényes irányelveket (pl. munkavédelmi előírásokat, hulladékeltávolítást). Fogja fel a keletkez
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 60
    hu MAGYAR irányba addig, amíg legyőzi az érzékelhető mechanikai ellenállást. Figyelem! A szerszám ekkor még nincs befogva! Az erőteljes forgatást addig folytassa (ezalatt "kattanásokat" kell hallania ), amíg a forgatás nem folytatható tovább - a szerszám csak ekkor van biztonságosan befogva. Tiszt
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 61
    m = súly (a legkisebb akkuegységgel) G = tengelymenet D max = fúrótokmány befogási átmérő A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. Egyenáram A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). Kibocsátási értékek Ezek az értékek
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 62
    ru 1 1 2 3 4) - рис. M. 2 3 11 4 SB 62
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 63
    UN 3480 и UN 3481 Metabo. ru 5 Быстро Винты Сверла Nm 6. Обзор Рис. A 1 2 3 1-я/2-я) 4 5 6 7 8 9 10 11 12 7 7.1 B 10 °C до 30 °C. 7.2 C 7.3 63
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 64
    ru D 7.4 E 3 7.5 F 7.10 J 6 5 7.6 A 8 12 12 8.1 30 12). 7.7 G SB...: 1 1 A, B 9 лении. 8)и 2 9 GRIP, ZU» его! GRIP, ZU AUF, RELEASE 2 AIR COOLED». 3 Metabo 7.8
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 65
    9 Metabo. K. www.metabo.com 10 Metabo Metabo www.metabo.com. www.metabo.com. 11 ru D3 max s m G D max EN 60745. EN 60745: ah, ID ah, D ah, S Kh A: LpA LWA KpA, KWA шума) 80 дБ(A). 12
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 66
    ru 24.03.16 Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen 127273 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 10 1 4 2014 году. 2 я и 3 05 7 5 66
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 67
  • Metabo HO 18 LTX 20-82 | Operating Instructions - Page 68
    170 27 1490 - 0818 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68

www.metabo.com
de
Originalbetriebsanleitung 7
en
Original instructions 11
fr
Notice d'utilisation originale 15
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
it
Istruzioni per l'uso originali 23
es
Manual original 27
pt
Manual original 31
sv
Bruksanvisning i original 35
fi
Alkuperäinen käyttöopas 38
no
Original bruksanvisning 42
da
Original brugsanvisning 46
pl
Instrukcja oryginalna 50
el
Πρωτότυπες
οδηγίες
λειτουργίας
54
hu
Eredeti használati utasítás 58
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
62
BS 14.4 LT
BS 14.4 LT Quick
BS 18 LT
BS 18 LT Quick
SB 18 LT