Metabo KHE D-26 Operating Instructions

Metabo KHE D-26 Manual

Metabo KHE D-26 manual content summary:

  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 1
    BHE 2444 BHE 2644 KHE 2444 KHE 2644 KHE D-26 en Operating Instructions 4 fr Mode d'emploi 8 es Instrucciones de manejo 13 www.metabo.com
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 2
    KHE D-26 3 BHE 2644, KHE 2644 2 1 98 4 L 5 R 6 7 L 5 R 6 7 ba A 3 BHE 2444, KHE 2444 2 1 2 98 L 5 R 6 7
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 3
    BHE 2444 KHE 2444 BHE 2644 KHE 2644 KHE D-26 12. Serial Number P1 P2 I120 V n1 W W A /min rpm 06153... 800 370 7 0 - 1230 06154... 800 370 7 0 D mm in 43 (1 11/16) 43 (1 11/16) 43 (1 11/16) 43 (1 11/16) 43 (1 11/16) Metabowerke GmbH Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany 3
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 4
    en ENGLISH Operating Instructions 1. Specified Conditions of Use In conjunction with the appropriate accessories, this rotary hammer drill is suitable for impact drilling and chiselling (KHE 2444, KHE 2644, KHE D-26 only) into concrete, stone and other such materials, into brickwork with drill bits
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 5
    unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools or water pipes (e.g. using a metal detector). Metabo S-automatic safety clutch. When the safety clutch of the plug socket before any adjustments or servicing are performed. Smaller workpieces must be secured
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 6
    selection Select the desired operating mode by turning the control knob (9). To turn, push the stop (8). Drilling Hammer drilling Chiselling (KHE 2444, KHE 2644, KHE D-26 only) In chiselling mode, the chisel is locked so that it cannot turn. To position the chisel for a particular application
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 7
    switch (5) is fully set to the R or L position. f 9. Accessories Use only genuine Metabo accessories. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions. Fit accessories securely. Secure the machine if it is operated in a bracket. Loss of
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 8
    travailler avec des forets marteau et des burins (uniquement modèle KHE 2444, KHE 2644, KHE D-26) dans le béton, la pierre ou des matériaux similaires ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement! Le terme «outil» dans
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 9
    outil. De telles mesures de sécurité préventives Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. réduisent le risque de démarrage accidentel de En cas de dé l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à ré
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 10
    Gâchette 8 Dispositif de blocage 9 Sélecteur 5. Mise en service Avant la mise en service, comparez si la tension secteur et la fréquence secteur ée dans l'angle désiré. 6. Utilisation 6.1 Crochet d'échafaudage (uniquement KHE D-26) Le crochet d'échafaudage (4) est conçu pour accrocher la machine à
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 11
    Burinage (uniquement modèle KHE 2444, KHE 2644, KHE D-26) En position "burinage", accessoires. Si la machine est utilisée dans un support : fixer correctement la machine. En cas de de blessures. Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal. 10. Ré
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 12
    fr FRANÇAIS Porter un casque antibruit ! 12
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 13
    trabajar con martillos perforadores y cincelar en hormigón (sólo KHE 2444, KHE 2644, KHE D-26), en piedra o en materiales similares, así como para ctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. d) No utilice el
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 14
    no existan cables, tuberías de agua o gas (por ejemplo, con ayuda de un detector de metales). Acoplamiento de seguridad S-automático de Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte inmediatamente la máquina. Si se atasca o se engancha la herramienta de inserción, se reduce el
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 15
    de profundidad de taladro (3). Apretar con fuerza la empuñadura de sujeción en el ángulo requerido para la aplicación. 6. Manejo 6.1 Gancho para andamio (sólo KHE D-26) El gancho para andamios (4) está diseñado para colgar el aparato en una barra de andamio o de un peldaño de escalera. El punto de
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 16
    el selector de sentido de giro (5) esté colocado correctamente en la posición R o en la L. Cincelado (Sólo KHE 2444, KHE 2644, KHE D-26) f 9. Accessorios Utilice únicamente accesorios Metabo originales. En la posición de cincelado el cincel se bloquea mediante un seguro de torsión. Coloque el
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 17
    n1 n2 ø max s max W m D = N° de revoluciones de marcha en vacío = N° de revoluciones de marcha bajo carga = diámetro máximo de taladro = número de percusiones máximo = energía de percusión por cada golpe = peso = diámetro de cuello de sujeción Las especificaciones técnicas aquí indicadas se
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 18
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 19
  • Metabo KHE D-26 | Operating Instructions - Page 20
    170 27 4240 - 0516 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

www.metabo.com
en
Operating Instructions
4
fr
Mode d'emploi
8
es
Instrucciones de manejo
13
BHE 2444
BHE 2644
KHE 2444
KHE 2644
KHE D-26