Metabo KS 18 LTX 66 BL Operating Instructions

Metabo KS 18 LTX 66 BL Manual

Metabo KS 18 LTX 66 BL manual content summary:

  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 1
    KS 18 LTX 66 BL de Originalbetriebsanleitung 5 en Original instructions 12 fr Notice originale 18 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 25 it Istruzioni originali 32 es Manual original 39 pt Manual original 46 sv Bruksanvisning i original 53 fi Alkuperäiset ohjeet 59 no Original bruksanvisning 65
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 2
    4 5 6 7 8 9 10 3 2 11 12 13 14 15 16 1 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Metabo Mafell / Bosch Metabo / Festool / Makita / etc. 1/1 1/2 2 (20) 27 28 29 30 31 32
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 3
    U n0 Tmax T90° T45° A Ø d a b m ah,D/Kh,D LpA/KpA LWA/KWA 13. V /min mm (in) mm (in) mm (in) ° mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) kg (lbs) m/s2 dB (A) dB (A) KS 18 LTX 66 BL *1) Serial Number: 11866.. 18 4800 66 (2 19/32") 66 (2 19/32") 43 (1 11/16") 0° - 46° 165 (6 1/2") 20 (25/32") 1,0 - 2,0 (0.039
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 4
    A B C D E F G H 4 628028000 FS 80 FS 160 FS 250 FS 310 629010000 629011000 629013000 629014000 KFS 30 629015000 KFS 44 629016000 KFS 70 629017000 629021000 165x20 mm, 18 WZ, 628294000 165x20 mm , 36WZ, 628295000 ASC 145 etc. 18 V 18 V 18 V 5,5 Ah 625368000 8,0 Ah 625369000 10,0 Ah 625549000
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 5
    Originalbetriebsanleitung DEUTSCH de 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Handkreissägen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4)
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 6
    de DEUTSCH a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rü
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 7
    Kontrollieren Sie das Werkstück auf Fremdkörper. Beim Arbeiten stets darauf achten, dass nicht in Nägel o. ä. gesägt wird. Beim Blockieren des Sägeblattes sofort den Motor ausschalten. Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen. Beim Bearbeiten muss das Werkstück fest aufliegen und gegen
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 8
    de DEUTSCH 7 Hebel (Zurückschwenken der beweglichen Schutzhaube) 8 LED-Leuchte 9 Handgriff 10 Justierschraube (zum Justieren des 45°- Sägeblattwinkels). 11 Führungsplatte 12 Schnittanzeiger 13 Hinterschnittknopf 14 Feststellschraube (Schrägschnitte) 15 Markierung (zum Ablesen der Schnittbreite beim
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 9
    Die Maschine arbeitet mit reduzierter Leistung, bis die Temperatur wieder normal ist. Bei starker Überhitzung schaltet die Maschine ganz ab. Lassen sie Maschine oder Akkupack abkühlen. Hinweis: Fühlt sich der Akkupack sehr warm an, ist das Abkühlen des Akkupacks in Ihrem „AIR COOLED"-Ladegerät
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 10
    de DEUTSCH Die Sägeblatt-Befestigungsschraube (27) mit Sechskantschlüssel (20) fest anziehen (max. 5 Nm). Nur scharfe, unbeschädigte Sägeblätter verwenden. Keine rissigen Sägeblätter oder solche, die Ihre Form verändert haben, verwenden. Keine Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS)
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 11
    Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen. Berü
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 12
    a stable platform. It is important to support the work properly to minimise body exposure, damage caused by inappropriate use. straight edge guide. This improves the accuracy of cut and causing the blade WARNING - Read all safety warnings, instructions, illustrations and to climb out of the kerf
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 13
    not operating properly, they must be serviced before use. The guard may operate sluggishly c) The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as "plunge is released. 4.4 Additional safety instructions Do not use any abrasive wheels must be firmly supported and secured against
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 14
    Trigger 6 Locking button 7 Lever (swivelling back the movable guard) 8 LED light 9 Handle 10 Adjusting screw (for adjusting the 45° saw blade angle). 11 Guide plate 12 Cutting indicator 13 Undercut button 14 Locking screw (diagonal cuts) 15 Marking (to read the cutting width when using the parallel
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 15
    battery pack if performance diminishes. Instructions on charging the battery pack can be found in the operating instructions of the Metabo charger. In diagonal cuts Loosen the locking screw (14). Tilt the motor section against the guide plate (11). Read the angle which has been set from the scale (16
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 16
    the guide plate along this rail. Sawing with parallel guide: For cuts parallel to a straight edge. The rip fence can be inserted from either side into the support provided and specifications listed in these operating instructions. See page 4. A Dust bag B Guide rail C Mitre rail D Fast-action clamp
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 17
    E Circular saw blades. For clean cutting results for straight and cross cuts in soft and hard wood. F Battery charger G Battery packs with different capacities. Only buy battery packs only with voltage suitable for your power tool H Metabo universal vacuum cleaner I Suction hose For a complete range
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 18
    rieuses blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure. Remettre votre outil électrique lectrique sur l'opérateur. f) Lors d'une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 19
    peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement. d) Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 20
    les vêtements de protection. Ne pas les souffler, les battre, ni les brosser. 5. Vue d'ensemble Voir page 2. 1 Guide de délignage 2 2 leviers de serrage (guide latéral) 3 Raccord (d'aspiration / d'éjection des copeaux) 4 Poignée 5 Gâchette 6 Bouton de verrouillage 7 Levier (pour rabattre le carter
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 21
    Bouton pour les contredépouilles 14 Vis de blocage (pour coupes biaises) 15 Repère (pour le relevé de la largeur de coupe sur le guide latéral) 16 Échelle graduée (angles de coupe) 17 Levier de blocage (profondeur de coupe) 18 Échelle graduée (profondeur de coupe) 19 Déverrouillage de la
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 22
    suivre avec 22 la scie circulaire à main munie de sa plaque de guidage. Sciage avec un guide de délignage : Pour des coupes parallèles à un bord droit. Le guide latéral peut être installé dans son support à partir des deux côtés. La largeur de coupe peut être lue sur le repère (15). Fixation
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 23
    FRANÇAIS fr Bien serrer la vis de fixation de la lame (27) avec la clé à six pans (20) (max. 5 Nm). Utiliser uniquement des lames de scie intactes et bien aiguisées. Ne jamais utiliser des lames fendillées ou déformées. Ne pas utiliser de lames en acier rapide hautement allié (acier HSS). Ne pas
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 24
    fr FRANÇAIS températures inférieures à 0 °C). Température ambiante admissible pour le stockage : 0 °C à 30 °C Courant continu Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 25
    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren onder onze exclusieve verantwoordelijkheid: deze accu-handcirkelzagen, geïdentificeerd door type en serienummer *1), komen overeen met alle ter zake geldende bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3).
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 26
    nl NEDERLANDS ervoor dat het nooit in één lijn met uw lichaam komt. Bij een terugslag kan de cirkelzaag naar achteren springen, maar de bediener kan de terugslagkrachten beheersen door passende veiligheidsmaatregelen te nemen. b) Indien het zaagblad beklemd raakt of u het werk onderbreekt, schakel
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 27
    Tijdens het bewerken moet het werkstuk goed vastliggen en beveiligd zijn tegen verschuiven. Verharste of met lijmresten vervuilde zaagbladen schoonmaken. Vuile zaagbladen leiden tot een hogere wrijving, het beklemd raken van het zaagblad en een verhoogd risico van terugslag. Zorg ervoor dat de
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 28
    nl NEDERLANDS 14 Borgschroef (voor schuin zagen) 15 Markering (voor het aflezen van de zaagbreedte bij het gebruik van de parallelle aanslag) 16 Schaal (hoek voor schuin zagen) 17 Vergrendelingshendel (zaagdiepte) 18 Schaal (zaagdiepte) 19 Ontgrendeling accupack 20 Zeskantsleutel 21 Opbergvak voor
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 29
    NEDERLANDS nl Opmerking: De machine koelt sneller af wanneer men hem onbelast laat draaien. 3. Bij een te hoge stroomsterkte (die zich bijv. voordoet bij een lang aanhoudende blokkering) wordt de machine uitgeschakeld. Machine bij de drukschakelaar (5) uitschakelen. Vervolgens normaal verder werken
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 30
    nl NEDERLANDS Alleen zaagbladen met een diameter overeenkomstig het opschrift op de zaag gebruiken. Het zaagblad moet geschikt zijn voor het onbelaste toerental. Gebruik een zaagblad dat geschikt is voor het te zagen materiaal. Gebruik alleen originele Metabo zaagbladen. Zaagbladen die zijn
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 31
    gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op basis van de overeenkomstig aangepaste geschatte waarden maatregelen ter
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 32
    it ITALIANO Istruzioni originali 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che queste seghe circolari a batteria, identificate dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3).
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 33
    il corpo in linea con la lama. In caso di contraccolpo, la sega circolare potrebbe saltare all'indietro, tuttavia, l'operatore può contrastare la forza del contraccolpo grazie a determinate misure precauzionali. c) Se la lama si blocca o se l'utilizzatore interrompe il lavoro, disattivare l'utensile
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 34
    it ITALIANO Se la lama della segatrice si blocca, spegnere subito il motore. Evitare di segare pezzi estremamente piccoli. Durante la lavorazione il pezzo deve essere in una posizione salda ed assicurato contro lo scivolamento. Pulire le lame da eventuali residui di resina o di colla. Le lame
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 35
    ITALIANO it 8 LED 9 Impugnatura 10 Vite di regolazione (per la regolazione dell'angolo di taglio a 45°). 11 Piastra di guida 12 Indicatore di taglio 13 Manopola di taglio anteriore 14 Vite di arresto (tagli obliqui) 15 Tacca (per la lettura della larghezza di taglio utilizzando la guida parallela)
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 36
    it ITALIANO surriscaldamento. La macchina lavora a potenza ridotta fino a quando la temperatura non ritorna normale. In caso di forte surriscaldamento, la macchina si spegne del tutto. Lasciar raffreddare la macchina o la batteria. Nota: se la batteria risulta molto calda al tatto, è possibile
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 37
    vite di fissaggio (27) della lama devono essere pulite. Applicare la flangia esterna della lama (28). Accertarsi che la flangia esterna della lama (28) sia inserita correttamente. Stringere la vite di fissaggio della lama (27) con la chiave esagonale (20) (max. 5 Nm). Utilizzare solamente lame
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 38
    it ITALIANO consentita durante il magazzinaggio: da 0 °C a 30 °C corrente continua I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranze (secondo gli standard specifici vigenti). Valori di emissione Questi valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 39
    a las piezas de montaje de la sierra, giran descentradas y pueden causar la pérdida del control de la sierra. ADVERTENCIA: lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA - Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y los datos
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 40
    es ESPAÑOL tomando las medidas apropiadas como las que se describen a continuación. a) Sujete la sierra con ambas manos y mantenga los brazos en una postura en la que pueda amortiguar la fuerza del contragolpe. Sitúese siempre lateralmente respecto a la hoja de sierra, evite colocar su cuerpo en lí
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 41
    Vigilar que la pieza de trabajo no tenga cuerpos extraños. Al trabajar observe que no sierra clavos o similares. Cuando se bloquee la hoja de sierra debe desconectar en seguida el motor. No intente serrar piezas de trabajo extremadamente pequeñas. Al serrar, la pieza de trabajo debe estar bien
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 42
    utilizar la herramienta. Si detecta una disminución de potencia, vuelva a cargar la batería. Encontrará instrucciones sobre la carga del paquete de baterías en el manual de funcionamiento del equipo de carga de Metabo. En el caso de las baterías de litio con indicador de capacidad y de señal (23
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 43
    lámpara LED (23). ¡Si la batería está casi vacía, volver a cargarla! 2. La sobrecarga de la herramienta durante un período prolongado provoca la desconexión por temperatura. La máquina trabaja con potencia reducida hasta que la temperatura vuelva a ser normal. En caso de calentamiento excesivo, la
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 44
    y accesorios originales de Metabo o CAS (Cordless Alliance System). Utilice únicamente accesorios que cumplan los requerimientos y los datos indicados en este manual de instrucciones. Véase la página 4. 44 A Saco colector de polvo B Carril guía C Riel de corte transversal D Pinza rápida. Para fijar
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 45
    TTATm9405a°°x Ø d a b m = profundidad de corte máxima = profundidad de corte ajustable (90°) = profundidad de corte ajustable (45°) = Ángulo de corte en diagonal ajustable = Diámetro de la hoja de sierra = Diámetro de orificio de la hoja de sierra = Grosor máximo del cuerpo base de la hoja de
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 46
    a sua própria proteção e para proteção da sua ferramenta elétrica, respeite as partes do texto identificadas com este símbolo! AVISO - Ler o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos. ATENÇÃO - Leia todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e dados técnicos fornecidos
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 47
    a) Segure bem a serra com ambas as mãos e posicione os seus braços numa posição, na qual poderá amortecer as forças de contragolpe. Posicione-se sempre lateralmente em relação à lâmina de serra, nunca ficar com o corpo alinhado com a lâmina de serra. No caso de um contragolpe a serra circular poderá
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 48
    pt PORTUGUÊS Os materiais que geram pós ou vapores nocivos para a saúde (por ex. amianto) durante o processamento não podem ser trabalhados. Controle a peça de trabalho quanto a corpos estranhos. Durante o trabalho certifique-se sempre de que não corta pregos ou semelhantes. Se a lâmina de serra
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 49
    Antes de utilizar, carregue a bateria (22). Recarregar a bateria em caso de perda de rendimento. Poderá encontrar instruções sobre o carregamento da bateria no manual de instruções do carregador Metabo. No caso de baterias de iões de lítio com indicador de capacidade e de sinalização (23) (consoante
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 50
    sobre a peça de trabalho: para obter uma aresta de corte precisa, é possível fixar uma barra sobre a peça de trabalho e guiar a serra circular manual com a placa de guia ao longo desta barra. Serrar com batente paralelo: para cortes paralelos em relação a arestas retas. O batente paralelo pode ser
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 51
    Metabo ou CAS (Cordless Alliance System). PORTUGUÊS pt Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados caraterísticos indicados neste manual de instruções. Ver página 4. A Saco de pó B Calha-guia C Calha transversal D Grampo de fixação rápida. Para fixar a calha- guia. E Lâminas de
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 52
    pt PORTUGUÊS TAT9405°° = Profundidade de corte ajustável (90°) = Profundidade de corte ajustável (45°) = Ângulo de corte enviesado ajustável Ø = Diâmetro da lâmina de serra d = Diâmetro do furo da lâmina de serra a = Espessura máx. do corpo base da lâmina de serra b = Largura máx. de
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 53
    Bruksanvisning i original SVENSKA sv 1. Försäkran om överensstämmelse stöd. Det är viktigt att fästa arbetsstycket ordentligt så att risken för kroppskontakt, fastklämning av sågklingan samt kontrollförlust minimeras. Vi försäkrar och tar ansvar för att: De här batteridrivna cirkelsågarna med
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 54
    sv SVENSKA e) Använd aldrig slöa eller skadade sågklingor. Sågklingor med slöa eller felriktade tänder orsakar p.g.a. en för smal sågspalt en förhöjd friktion, fastnade sågklingor och kast. f) Drag fast sågdjups- och snedsågningsinställningarna före sågning. Om inställningarna ändras under sågningen
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 55
    uppfylla gällande föreskrifter. Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och det inte sipprar ut någon vätska. Ta ut batteriet ur maskinen för att skicka det. Säkra kontakterna mot kortslutning (
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 56
    sv SVENSKA Inställningen av snittdjupet ska vara så att sågklingans kuggar inte sticker ut mer än en halv kugghöjd under arbetsstycket. Se bilden på sid. 3. 6.3 Snedställa sågklingan för geringssnitt Gör så här: lossa låsskruven (14). Luta motordelen mot styrplattan (11). Den inställda vinkeln kan
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 57
    Risk för skärskador finns även vid stillastående klinga. Använd skyddshandskar. Håll in spindellåsknappen (32). Vrid sågaxeln långsamt med sexkantnyckeln (20) som du har satt in i sågklingans fästskruv (27) tills låsningen snäpper fast. Skruva ut sågklingans låsbult moturs och ta bort den yttre flä
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 58
    sv SVENSKA TAT9405°° = Inställbart snittdjup (90°) = Inställbart snittdjup (45°) = Inställbar geringssnittsvinkel Ø = sågklingsdiameter d = sågklinghålets diameter a = max. tjocklek på sågklingans grundstomme b = Sågklingans maxsågbredd m = vikt Mätvärdena är uppmätta enligt EN 62841.
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 59
    Alkuperäiset ohjeet SUOMI fi 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä akkukäyttöiset käsipyörösahat, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Tekniset asiakirjat, sä
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 60
    fi SUOMI syntyä takaisku. Selvitä sahanterän jumiutumisen aiheuttaja ja korjaa tilanne. c) Kun haluat käynnistää sahan, joka on työkappaleessa kiinni, sijoita sahanterä sahausuran keskelle ja tarkasta, etteivät sahanterän hampaat ole tarttuneet työkappaleeseen. Jos sahanterä jää kiinni, se voi
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 61
    Poista akku koneesta ennen säätöjen tai huoltotöiden suorittamista. Varmista, että kone on pois päältä, kun laitat akun paikalleen. Viallisesta litiumioniakusta voi valua ulos lievästi happopitoista, palavaa nestettä! Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla vedell
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 62
    fi SUOMI (riippuu varusteista): - Painiketta (24) painamalla LED-valoilla näytetään lataustila. - Jos jokin LED-valo vilkkuu, akku on lähes tyhjä ja se on jälleen ladattava. Irrottaminen: Paina akun lukituksen avauspainiketta (19) ja vedä akku (22) ulos. Kiinnittäminen: Työnnä akku (22) paikalleen
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 63
    SUOMI fi puolilta pitimiinsä. Leikkuuleveyden voit lukea merkkauksista (15). Kiinnitys molemmilla vivuilla (2). Tarkka leikkuuleveys saadaan parhaiten selville koeleikkauksesta. Sahaus ohjauskiskolla ( ks. kappale Lisätarvikkeet): Millintarkoille, täysin suorille, siisteille sahausreunoille.
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 64
    fi SUOMI 12. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisätarvikkeiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 65
    Original bruksanvisning NORSK no 1. Samsvarserklæring Vi erklærer på eget ansvar at disse batteri håndsirkelsagene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) - se side 3. 2. Forskriftsmessig
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 66
    kappevinkel kommer i berøring med verken sagbladet eller andre deler. b) Kontroller at fjæren i det nedre beskyttelsesdekselet fungerer. Foreta service på maskinen dersom nedre beskyttelsesdeksel eller fjæren ikke fungerer som de skal. Skadde deler, klebrige avleiringer eller sponansamlinger gjør at
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 67
    Ta ut batteriet hvis maskinen ikke skal brukes. Ta batteriet ut av maskinen før alle former for innstilling og vedlikehold. Kontroller at maskinen er slått av før du setter inn batteriet. Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra ødelagte Li-ion batterier! Hvis batterivæske kommer i kontakt med
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 68
    no NORSK - Trykk på tasten (24) for å lese av ladenivået ved hjelp av LED-lampene. - Hvis en LED-lampe lyser, er batteriet nesten tomt og må lades opp igjen. Ta ut: Trykk på knappen (19) som løser ut batteriet (22) og trekk det ut. Sette inn: Skyv inn batteriet (22) til det smekker på plass. 6.2
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 69
    Sage med føreskinne (se kap. om tilbehør): For millimeternøyaktige, snorrette snittkanter uten flising. Anti-sklibelegget sørger for sikkert underlag og beskytter samtidig arbeidsemnet mot riper. Se kapittelet om tilbehør. Oppvarming av batteriet: Ved ekstremt harde bruksbetingelser (f.eks. saging
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 70
    no NORSK Gjelder kun land i EU: Elektroverktøy skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Iht. EUdirektiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske produkter og omsetting til nasjonal rett, må kassert elektroverktøy samles spesielt og bringes til miljøvennlig gjenvinning. Batterier må ikke
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 71
    Original brugsanvisning DANSK da 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under eneansvar: Disse batteridrevne, håndrundsave, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3.
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 72
    da DANSK så længe savklingen bevæger sig: det medfører fare for tilbageslag. Find og afhjælp årsagen til, at savklingen sætter sig fast. c) For at starte en sav igen, som sidder i emnet, centreres savklingen i savsporet, og det kontrolleres, at savtænderne ikke sidder fast i emnet. Sidder savklingen
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 73
    Brug ingen defekte eller deformerede batteripakker! Udsæt ikke batteripakker for ild! Åbn ikke batterier! Berør eller kortslut ikke batteriernes kontakter! Tag batteripakken ud af maskinen, når maskinen ikke bruges. Tag batteripakken ud af maskinen, før der foretages indstillinger og vedligeholdelse
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 74
    da DANSK Sørg for, at maskinen er frakoblet, når batteripakken placeres i maskinen. 6.1 Batteripakke Vi anbefaler at anvende LiHD-batteripakker med mindst 5,5 Ah. Ved brug af andre batteripakker skal man regne med nedsat effekt. Batteripakken (22) skal oplades før den første ibrugtagning. Genoplad
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 75
    Læg først maskinen til side, når savklingen står stille. Savning efter lige opmærkning: Til det formål anvendes snitviseren (12). Den venstre kant (markeret rødt) viser snitforløbet ved lodret savklinge. Den højrekant viser snitforløbet til en savklingehældning på 45°. Bemærk: Ved savning uden
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 76
    da DANSK G Batteripakker med forskellig kapacitet. Køb kun batteripakker, hvis spænding svarer til dit elværktøj H Metabo universalsuger I Støvsugerslange Det komplette tilbehørsprogram findes på www.metabo.com eller i kataloget. 11. Reparation Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 77
    Instrukcja oryginalna POLSKI pl 1. Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że akumulatorowe ręczne pilarki tarczowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 3. 2. Uż
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 78
    pl POLSKI mogły zamortyzować siłę odbicia. Należy zawsze stać z boku w stosunku do piły tarczowej, nigdy nie wolno ustawiać się w jednej linii z piłą tarczową. W razie odbicia piła tarczowa może odskoczyć do tyłu, jednak operator może opanować siły odbicia, zachowując odpowiednie środki ostrożności.
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 79
    Podczas obróbki odpowiednio ułożyć obrabiany element i zabezpieczyć go przed przesuwaniem. Wyczyścić piły tarczowe zanieczyszczone żywicą lub pozostałościami kleju. Zanieczyszczone piły tarczowe powodują zwiększone tarcie, zakleszczanie się piły tarczowej oraz zwiększają niebezpieczeństwo odbicia.
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 80
    pl POLSKI 10 Śruba regulacyjna (do ustawiania kąta piły tarczowej 45°). 11 Płyta prowadząca 12 Wskaźnik cięcia 13 Przycisk podcięcia tylnego 14 Śruba ustalająca (cięcia pod skosem) 15 Oznaczenie (do odczytu szerokości cięcia przy stosowaniu ogranicznika wzdłużnego) 16 Skala (kąt cięcia pod skosem)
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 81
    Maszyna pracuje ze zmniejszoną mocą do momentu, gdy temperatura osiągnie normalną wartość. W razie silnego przegrzania maszyna całkowicie się wyłącza. Odczekać do ostygnięcia maszyny lub akumulatora. Wskazówka: jeżeli akumulator jest bardzo ciepły, zaleca się umieszczenie go w ładowarce „AIR COOLED"
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 82
    pl POLSKI Założyć nową piłę tarczową. Zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek obrotów. Kierunek obrotów oznaczony jest strzałkami na pile tarczowej i osłonie. Powierzchnie styku między wewnętrznym kołnierzem piły tarczowej (30), piłą tarczową (29), zewnętrznym kołnierzem piły tarczowej (28) i śrubą
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 83
    a = maksymalna grubość korpusu piły tarczowej b = maksymalna szerokość ostrza piły tarczowej m = ciężar Wartości pomiarów ustalone w oparciu o normę EN 62841. Dozwolona temperatura otoczenia podczas pracy: od -20 °C do 50 °C (ograniczona moc przy temperaturach poniżej 0 °C). Dozwolona
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 84
    el 1 1 2 3 4 3. 2 2 mm 3 4 4.1 84 4.2
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 85
    el 4.3 7 7 4.4 LED (8 LED 85
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 86
    el 86 Li-Ion UN 3480 και UN 3481 Metabo
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 87
    5 2. 1 2 2 3 4 5 6 7 8 LED 9 10 45°). 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 0°). el 27 28 29 30 31 32 6 6.1 LiHD 5,5 Ah 22 Metabo Li-Ion 23 24 LED LED 19 22 22 6.2 17 18 17 3. 6.3 14 11 87
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 88
    el 16 14 45 13 6.4 3 8 3). 7. Χρήση 7.1 30 5). 1 LED 23 24 LED (23 2 AIR COOLED". 88 3 5 4 7.2 6 5 5). 7.3 7 12 45
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 89
    15 2 60 °C 8 8.1 32 20 27 28 31 30 30) έχει 2 20 mm και 5/8" (16 mm 30 30), el 29 28 27 28 28 27 20) (μέγ. 5 Nm). HSS Metabo EN 847-1. 8.2 0° και 45 2 26) (για 0 10) (για 45°). 9 f 10 Metabo ή CAS- (Cordless Alliance System
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 90
    el 4. A B C D E F G H Metabo I www.metabo.com 11 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 12 2012/19/ΕE Metabo U nTTTA0m9405a°°x 90 45 Ø d a b m = Βάρος EN 62841. 20 °C έως 50 °C 0 °C 0 °C έως 30 °C
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 91
    Eredeti használati utasítás MAGYAR hu 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: a jelen akkus kézi körfűrészek - típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) - megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A Mű
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 92
    hu MAGYAR b) Ha beszorul a fűrészlap, vagy megszakítja a munkavégzést, kapcsolja ki a fűrészt, és tartsa nyugodtan az anyagban, míg teljesen meg nem áll a fűrészlap. Soha ne próbálja a fűrészt a munkadarabból kivenni vagy visszafelé húzni, amíg a fűrészlap mozog, különben visszacsapódás következhet
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 93
    A tisztításhoz (pl. a szívócsatorna tisztításához) kapcsolja ki a gépet, a fűrészlapnak meg kell állnia, és az akkuegységet ki kell venni. Meghibásodott gép esetén ki kell venni a gépből az akkuegységet. Óvja az akkuegységet a nedvességtől! Ne használjon sérült vagy deformálódott akkuegységet! Ne
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 94
    hu MAGYAR 25 hornyok a gép felhelyezéséhez vezetősínekre (különböző gyártók) / fejező sínekre 26 beállító csavarok (a fűrészlap 0°-os beállításához). 27 fűrészlaprögzítő csavar 28 külső fűrészlapszorító karima 29 fűrészlap 30 belső fűrészlapszorító karima 31 mozgó védőburkolat 32 tengelyrögzítő gomb
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 95
    7.3 Munkavégzésre vonatkozó utasítások Ne kapcsolja be vagy ki a gépet, amíg a fűrészlap érinti a munkadarabot. A vágást csak azután kezdje meg, miután a fűrészlap elérte a teljes fordulatszámot. A kézi körfűrész munkadarabra történő rárakásakor a mozgó védőburkolatot a munkadarab hajtja hátra. Az
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 96
    hu MAGYAR 9. Tisztítás Vegye ki az akkuegységet a gépből. A gépet rendszeresen meg kell tisztítani a rárakódott portól. Emellett a motor szellőzőnyílásait is meg kell tisztítani egy porszívóval. Gondoskodjon arról, hogy a védőberendezések (pl. a mozgó védőburkolat) kifogástalan működése biztosítva
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 97
    Viseljen fülvédőt! MAGYAR hu 97
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 98
    ru 1 1 2 3 4 3. 2 2 3 98 4 4.1 a b c d e f g h 4.2
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 99
    a b c d e f ru g 4.3 a 7 b c 7 d 4.4 99
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 100
    ru 8 100 UN 3480 и UN 3481 Metabo
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 101
    5. Обзор 2. 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 45°). 11 12 13 ru 14 15 16 17 18 19 20 21 ключа 22 23 24 25 26 0°). 27 28 29 30 31 32 6 6.1 LiHD 5,5 A 22 Metabo 23 24 101
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 102
    ru 19 22 22 6.2 17 18 17 3. 6.3 14 11 16 14 45 13 6.4 3 8 3 7 7.1 30 5). 102 1 23 24 23 2 AIR COOLED 3 5 4 7.2 6 5 5). 7.3
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 103
    7 12 45 15 2 60 °C 8 8.1 ru 32 20 27). 28 31 30 30 2 20 мм и 5/8" (16 30 30 29 28 27 28 28). 27 20 5 Н·м). HSS). Metabo 103
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 104
    ru EN 847-1. 8.2 0° и 45 2 26) (для 0 10) (для 45°). 9 f 10 Metabo или CAS (Cordless Alliance System 4. A B C D E F G H Metabo I www.metabo.com 11 104 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 12 2012/19 Metabo 13 3. U
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 105
    EN 62841: ah, D Kh, D LLKpWpAAA, KWA 80 дБ(A). ru [email protected] RU.0001.11ГБ09 от 09.09.2014 Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen 127273 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 7 5 EAC-Text RU CDE.БЛ08.В.00135/19 01.
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 106
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 107
  • Metabo KS 18 LTX 66 BL | Operating Instructions - Page 108
    170 27 6890 - 0321 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108

www.metabo.com
de
Originalbetriebsanleitung 5
en
Original instructions
12
fr
Notice originale
18
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
25
it
Istruzioni originali
32
es
Manual original
39
pt
Manual original
46
sv
Bruksanvisning i original
53
fi
Alkuperäiset ohjeet
59
no
Original bruksanvisning
65
da
Original brugsanvisning
71
pl
Instrukcja oryginalna
77
el
Πρωτότυπο
οδηγιώνχρήσης
84
hu
Eredeti használati utasítás
91
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
98
KS 18 LTX 66 BL