Metabo S 18 LTX 115 Operating Instructions

Metabo S 18 LTX 115 Manual

Metabo S 18 LTX 115 manual content summary:

  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 1
    S 18 LTX 115 SE 12-115 de Originalbetriebsanleitung 4 en Original instructions 10 fr Notice d'utilisation originale 16 nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23 it Istruzioni per l'uso originali 30 es Manual original 37 pt Manual original 44 sv Bruksanvisning i original 51 fi Alkuperäinen käyttö
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 2
    S 18 LTX 115 18 V...3,0 Ah ... 6.25594 18 V...4,0 Ah ... 6.25591 18 V...5,2 Ah ... 6.25592 etc. 1 78 9 A 10 B 23 4 56 C 11 12 13 SE 12-115 2 14 15 16 17 18 10 10 2
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 3
    / l n U P1 P2 m ah,P/Kh,P LpA/KpA LWA/KWA S 18 LTX 115 SE 12-115 17 *1) Serial Number: 00154... *1) Serial Number: 02115... mm (in) (4 - 8) 50 - 100 (2 - 4) M 14 (5/8"-11 UNC) / 20 (25/32) 3000 900 - 2810 18 - - 1200 - 720 3,1 (6.8) 3,0 (6.6) < 2,5 / 1,5 < 2,5 / 1,5 79 / 3 86 / 3
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 4
    de DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Schleifen und Trennschleifen. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Satiniermaschinen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 5
    Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 6
    de DEUTSCH b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller- und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern. 4.6 Weitere Sicherheitshinweise: WARNUNG - Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 7
    Überblick Siehe Seite 2. 1 Staubfilter (S 18 LTX 115) 2 Elektronik-Signal-Anzeige 3 Taste zur Akkupack-Entriegelung (S 18 LTX 115) 4 Taste der Kapazitätsanzeige (S 18 LTX 115) 5 Kapazitäts- und Signalanzeige (S 18 LTX 115) 6 Akkupack (S 18 LTX 115) 7 Schaltschieber zum Ein-/Ausschalten DEUTSCH de
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 8
    ein und das Einsatzwerkzeug kann befestigt werden). Werden Einsatzwerkzeuge verwendet, die kürzer als der Spanndorn sind, die passenden Distanzhülsen (18) einsetzen. Nur so kann das Einsatzwerkzeug richtig befestigt werden. 9. Wartung Vor allen Wartungsarbeiten: Stecker aus der Steckdose ziehen bzw
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 9
    Maschine eingesteckt oder ist die Stromversorgung nach einer Unterbrechung wiederhergestellt, läuft die Maschine nicht an. Maschine aus- und wieder einschalten. - Elektronik-Signal-Anzeige (2) leuchtet, und Lastdrehzahl nimmt ab. Wicklungstemperatur zu hoch. Maschine im Leerlauf laufen lassen, bis
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 10
    be accessory is dropped, inspect for damage or observed. install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, posi- 3. General safety instructions tion yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the For your own protection and for the
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 11
    due to work load and centrifugal forces. 4.6 Additional Safety Instructions WARNING - Always wear protective goggles. Use elastic cushioning be secured against slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must be supported adequately. If accessories with threaded inserts are used, the end of
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 12
    Only use the machine if the safety guard is in place. Always guide the machine with both hands on the handles provided 4.7 Reducing dust Special safety instructions for mains powered machines: Pull the plug out of the plug socket before any adjustments, conversions or servicing are performed.
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 13
    tape). 5. Overview See page 2. 1 Dust filter (S 18 LTX 115) 2 Electronic signal indicator 3 Button to unlock battery pack (S 18 LTX 115) 4 Capacity indicator button (S 18 LTX 115) 5 Capacity and signal indicator (S 18 LTX 115) 6 Battery pack (S 18 LTX 115) 7 Sliding on/off switch 8 Spindle locking
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 14
    and OFF Always guide the machine with both hands. Switch on first, then guide the accessory towards spindle, insert the relevant distance sleeves (18). This is the only way to by Metabo Customer Service. 10. Troubleshooting 10.1 Mains listed in these operating instructions. For a complete range
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 15
    and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling. Special instructions for cordless machines: Battery packs must not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 16
    peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions. Transmettre uniquement l'outil électrique accompagné de ces documents. excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils détachés ou
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 17
    FRANÇAIS fr aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition. tion de la meule au point de blocage. Les meules peuvent également se rompre dans ces conditions. i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 18
    instructions du fabricant. Contrôler que les accessoires ont bien été montés conformément aux instructions pendant l'utilisation. La machine doit toujours être guidée par les poignées prévues à cet d'émission et éviter les dépôts dans l'environnement. 18 tion des poussières. - Veiller à une bonne
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 19
    page 2. 1 Filtre antipoussières (S 18 LTX 115) 2 Témoin électronique 3 Touche pour déverrouillage du bloc batterie (S 18 LTX 115) 4 Touche d'affichage de la capacité (S 18 LTX 115) 5 Affichage de capacité et de signal (S 18 LTX 115) 6 Bloc batterie (S 18 LTX 115) 7 Interrupteur coulissant marche/arr
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 20
    du bloc batterie (3) et retirer le bloc batterie (6) vers le bas. Insertion :Faire glisser le bloc batterie (6) jusqu'à l'enclenchement. Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 21
    sont utilisés, mettre en œuvre les douilles d'écartement (18) adaptées. C'est à cette condition seulement que le ristiques indiquées dans les présentes instructions d'utilisation. Gamme d'accessoires complète, vos contrôles et opérations d'entretien au service après-vente Metabo. 12. Réparation Les
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 22
    fr FRANÇAIS MBmax = Largeur de meule maximale = Filetage du mandrin l = Longueur de la broche n = Vitesse de rotation à vide (vitesse de rota- tion maximale) U = tension du bloc batterie PPm12 = puissance absorbée nominale = puissance débitée = poids avec bloc batterie le plus petit /
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 23
    NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording: Deze satineermachines, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 24
    nl NEDERLANDS dragen. Gebroken inzetgereedschap of brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken. j) Houd het apparaat alleen vast aan de geïsoleerde greepvlakken wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 25
    NEDERLANDS nl elkaar in aanraking kunnen komen. De diameter van schijf- en komborstels kan door aandruk- en centrifugale krachten vergroot worden. 4.6 Overige veiligheidsvoorschriften: WAARSCHUWING - Draag altijd een veiligheidsbril. Maak gebruik van elastische tussenlagen wanneer deze bij het
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 26
    Zie bladzijde 2. 1 Stoffilter (S 18 LTX 115) 2 Elektronische signaalindicatie 3 Toets voor de accupack-ontgrendeling (S 18 LTX 115) 4 Toets voor de indicatie van de capaciteit (S 18 LTX 115) 5 Capaciteits- en signaalindicatie (S 18 LTX 115) 6 Accupack (S 18 LTX 115) 7 Schakelschuif voor het in
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 27
    het accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen worden. Wordt er inzetgereedschap gebruikt dat korter is dan de spandoorn, dan moeten de passende afstandhulzen (18) worden geplaatst. 27
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 28
    nl NEDERLANDS Alleen op deze manier kan het inzetgereedschap goed worden bevestigd. 9. Onderhoud Voor alle onderhoudswerkzaamheden: de stekker uit het stopcontact nemen resp. het accupack uit de machine halen! Reiniging van de motor: de machine zeer regelmatig en grondig via de achterste
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 29
    Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 30
    it ITALIANO Istruzioni per l'uso originali 1. Dichiarazione di conformità venissero rispettate ne potrebbero derivare conseguenze come folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità: Le presenti satinatrici, identificate dal modello e dal numero di
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 31
    ITALIANO it vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. La mascherina antipolvere o la protezione per le vie respiratorie devono filtrare la polvere che si produce durante l'impiego dell'utensile. Un forte rumore prolungato può causare una perdita di udito. i) Assicurarsi che le altre persone
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 32
    it ITALIANO 4.5 Avvertenze di sicurezza particolari per le lavorazioni con spazzole metalliche: a) Tenere in considerazione che la spazzola metallica perde pezzi di filo metallico anche durante il normale utilizzo. Non sovraccaricare i fili metallici esercitando una pressione di appoggio eccessiva.
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 33
    1 Filtro per la polvere (S 18 LTX 115) 2 Display elettronico 3 Tasto di sbloccaggio della batteria (S 18 LTX 115) 4 Tasto dell'indicatore di capacità (S 18 LTX 115) 5 Indicatore di capacità e di segnalazione del livello di carica (S 18 LTX 115) 6 Batteria (S 18 LTX 115) 7 Interruttore a cursore di
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 34
    it ITALIANO Una volta rilasciata la leva di serraggio (10), l'impugnatura a barra (9) si potrà ruotare nella posizione desiderata. Serrare nuovamente con forza la leva di serraggio (10). A tale scopo potrà essere necessario variare la posizione della leva. La posizione della leva può essere variata
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 35
    l'utensile potrà essere fissato). Qualora vengano utilizzati utensili di lunghezza inferiore a quella del mandrino, inserire i distanziali adeguati (18). Solo così è possibile fissare correttamente l'utensile. l'utensile stesso non entra in funzione. Spegnere e riaccendere l'utensile. 11. Accessori
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 36
    it ITALIANO m = Peso con la batteria più piccola / Peso senza cavo di alimentazione Valori rilevati secondo EN 60745. Corrente continua (utensili a batteria) ~ Corrente alternata (utensili a filo) Utensile in classe di protezione II (utensili a filo) I dati tecnici riportati sono soggetti a
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 37
    de seguridad Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes marcadas con este símbolo. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes. AVISO Lea íntegramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no observancia de las
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 38
    es ESPAÑOL durante un período prolongado, su capacidad auditiva puede verse afectada. i) Compruebe que las terceras personas se mantienen a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal. Fragmentos de la
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 39
    durante la utilización normal. No sobrecargue los alambres con una presión demasiado elevada. Los fragmentos de alambre que salen despedidos pueden atravesar con facilidad ropas finas y la piel. b) Se recomienda la utilización de una cubierta protectora, evite que ésta y el cepillo de alambre entren
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 40
    de la señal electrónica 3 Botón para el desbloqueo de la batería (S 18 LTX 115) 4 Botón para la visualización de capacidad (S 18 LTX 115) 5 Visualización de capacidad y de señal (S 18 LTX 115) 6 Batería (S 18 LTX 115) 7 Relé neumático para interruptor de conexión y desconexión 8 Botón de bloqueo del
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 41
    Barra empuñadora la barra empuñadora (9) debe estar montado hasta el tope en la brida del engranaje. Después de soltar la palanca bloqueadora (10) se puede girar la barra empuñadora (9) hasta alcanzar la posición deseada. Ajuste nuevamente la palanca bloqueadora (10) con fuerza. Para ello es
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 42
    de inserción). En caso de usar herramientas de inserción que sean más cortas que el mandril tensor, use los manguitos distanciadores (18) adecuados. Sólo de este modo podrá fijar correctamente la herramienta de inserción. 9. Mantenimiento Antes de iniciar con los trabajos de mantenimiento
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 43
    14. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. D = Diámetro permitido de cuerpo de lija MBmax = ancho máx. de cuerpo de lija = Rosca del husillo l = Longitud del husillo n
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 44
    pt PORTUGUÊS Manual original 1. Declaração de conformidade podem haver choque eléctrico, fogo e/ou ferimentos graves. Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas máquinas de acetinar, identificadas pelo tipo e número
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 45
    i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham uma distância segura à sua área de operação. Todos, que entram na área de operação, devem usar equipamento de protecção pessoal. Peças da ferramenta ou acessórios acoplados quebrados podem ser lançados e causar ferimentos ou lesões também fora da própria
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 46
    pt PORTUGUÊS b) Caso seja recomendado um resguardo, evita o contacto do resguardo e a escova de arame de aço. As escovas tipo prato e tipo tacho, podem aumentar o seu diâmetro devido a pressão e forças de centrífuga. 4.6 Demais indicações de segurança: AVISO - Utilize sempre um óculos de protecção.
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 47
    Indicador de sinal electrónico 3 Tecla para desbloqueio do acumulador (S 18 LTX 115) 4 Tecla da indicação de capacidade (S 18 LTX 115) 5 Indicação de capacidade e sinalizador (S 18 LTX 115) 6 Acumulador (S 18 LTX 115) 7 Interruptor corrediço para ligar/desligar 8 Botão de bloqueio do veio 9 Alavanca
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 48
    pt PORTUGUÊS tal, puxar a alavanca para cima, rodar a alavanca e baixá-la novamente (consultar figura, página 2). Durante o trabalho deve posicionar a alavanca de modo a que não seja tocada pelo acessório acoplável. Mandril de fixação Aparafusar o mandril de fixação (10) com o botão de retenção do
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 49
    acoplável pode ser fixo). Aquando utilizar acessórios acopláveis mais curtos do que o mandril de fixação, deve utilizar as mangas de afastamento (18). Somente assim é possível fixar devidamente o acessório acoplável. 9. Manutenção Antes de todos os serviços de manutenção: Puxar o conector da tomada
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 50
    pt PORTUGUÊS Corrente contínua (ferramentas com acumulador) ~ Corrente alternada (ferramentas ligadas à rede eléctrica) Ferramenta da classe de protecção II (ferramentas ligadas à rede eléctrica) Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). Valor da
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 51
    Bruksanvisning i original SVENSKA sv 1. CE-överensstämmelseintyg Vi intygar att vi tar ansvar för att: satinerarna med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv *2) och standarder *3). Medföljande teknisk dokumentation *4) - se sid. 3. 2. Avsedd användning
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 52
    sv SVENSKA huset, för mycket avlagringar av metalldamm kan ge elstötar. o) Använd inte elverktyg i närheten av brännbara material. Gnistor kan antända materialet. p) Använd aldrig verktyg som kräver skärvätska. Vatten och andra flytande kylmedel kan ge elstötar. 4.2 Kast och motsvarande sä
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 53
    Se sid. 2. 1 Dammfilter (S 18 LTX 115) 2 Elektronikindikering 3 Knapp för upplåsning av batteripack (S 18 LTX 115) 4 Knapp för kapacitetsindikation (S 18 LTX 115) 5 Kapacitets- och signalindikation (S 18 LTX 115) 6 Batteripack (S 18 LTX 115) 7 Skjutreglage PÅ/AV 8 Spindellåsningsknapp
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 54
    11 Stödhandtag 12 Sprängskydd 13 Spindel 14 Ställratt för varvtalsinställning (SE 12-115) 15 Verktyg-infästningsskruv 16 spännhylsa (med 2 passfjädrar som ej förloras) 17 Gaffelnyckel 18 Distanshylsor (för verktyg som är kortare än spännhylsa) 6. Före första användning Sprängskydd Skruva fast
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 55
    spindellåsningsknappen hakar i och verktyget kan fästas). Om man använder verktyg som är kortare än spännhylsan, änvänd passande distanshylsor (18). Det är enda sättet att få fast verktyget ordentligt. 9. Underhåll Före alla underhållsarbeten: dra ut kontakten ur eluttaget, eller lossa batteripacket
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 56
    sv SVENSKA Emissionsvärden Värdena gör att det går att uppskatta verktygets emissioner och jämföra med andra elverktyg. Beroende på förhållandena, verktygets skick och hur verktyget används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och perioder med lägre belastning. Anvä
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 57
    Alkuperäinen käyttöopas SUOMI fi 1. Vaatimustenmukaisuus vakuutus c) Älä käytä sellaisia lisätarvikkeita, joita valmistaja ei ole nimenomaan tarkoittanut ja suositellut tälle sähkötyökalulle. Vain se että pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme:
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 58
    fi SUOMI tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata sähköisku. k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä käyttötarvikkeista. Jos menetät laitteen hallinnan, verkkokaapeli voi katketa tai tarttua käyttötarvikkeeseen, jolloin kätesi tai käsivartesi ovat vaarassa joutua kosketuksiin pyörivän käytt
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 59
    SUOMI fi Käyttötarvike jatkaa jonkin aikaa pyörimistään koneen sammuttamisen jälkeen. Käytä aina kiinnitetyn suojuksen kanssa, kun teet hiomatöitä tai työskentelet narulla kiinnitettävällä villatyynykiillotuslaikalla. Älä käytä mitään erillisiä supistusholkkeja tai adaptereita suurireikäisten käytt
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 60
    ämällä). 5. Yleiskuva Katso sivu 2. 1 Pölynsuodatin (S 18 LTX 115) 2 Elektroniikan signaalinäyttö 3 Akun lukituksen vapautuspainike (S 18 LTX 115) 4 Kapasiteettinäytön painike (S 18 LTX 115) 5 Kapasiteetti- ja signaalinäyttö (S 18 LTX 115) 6 Akku (S 18 LTX 115) 7 Työntökytkin päälle-/poiskytkent
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 61
    lukkiutuu ja käyttötarvike voidaan kiinnittää). Jos asennetaan kiristystuurnaa lyhyempiä käyttötarvikkeita, tällöin tulee käyttää välikehylsyjä (18). Vain siten käyttötarvike voidaan kiinnittää oikein paikalleen. 9. Huolto Akun irrottaminen ja kiinnittäminen Irrottaminen: Paina akun lukituksen
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 62
    fi SUOMI nisty. Kytke kone pois päältä ja sen jälkeen jälleen päälle. 11. Lisätarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja ominaistiedot.
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 63
    Originalbruksanvisning NORSK no 1. Samsvarserklæring Vi erklærer under eget ansvar: Disse poleringsmaskinene, identifisert gjennom type og serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Tekniske dokumenter ved *4) - se side 3. 2. Hensiktsmessig bruk
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 64
    no NORSK fast, og din egen hånd eller arm kan komme i kontakt med roterende innsatsverktøy. I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et innsatsverktøy som roterer, kan komme i kontakt med underlaget. Da kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. m) Ikke
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 65
    gjenger, se side 3 og kapittel 14. Tekniske spesifikasjoner. Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helseskadelig. Å ta på eller puste inn støv kan fremkalle allergiske reaksjoner og/eller sykdommer i luftveiene hos personer som oppholder seg i næ
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 66
    ). 5. Oversikt Se side 2. 1 Støvfilterfilter (S 18 LTX 115) 2 Elektronisk signalindikator 3 Knapp for opplåsing av batteriet (S 18 LTX 115) 4 Knapp for kapasitetsindikator (S 18 LTX 115) 5 Kapasitets- og signalindikator (S 18 LTX 115) 6 Batteri (S 18 LTX 115) 7 Skyvebryter for å slå av/på 8 Spindell
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 67
    innsatsverktøy som er kortere enn strammehylsen, må det settes inn egnede avstandshylser (18). Det er bare på den måten innsatsverktøyene kan festes riktig. NORSK -kullbørstene må bare skiftes på verksted. Alle kontroller og all service skal utføres av Metabo kundeservice. 10. Utbedring av feil 10
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 68
    no NORSK Kun for EU-land: Elektroverktøyene skal ikke kastes i husholdningsavfallet. I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets implementering i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 69
    Original brugsanvisning DANSK da 1. Overensstemmelseserklæring som det ikke er beregnet til, kan der opstå farer og personskader. Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse satineringsmaskiner, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 70
    da DANSK k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det roterende indsatsværktøj. I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille.
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 71
    Emnet skal ligge fast og være sikret mod at kunne skride, f.eks. ved hjælp af spændeanordninger. Større emner skal støttes i tilstrækkeligt omfang. Hvis der anvendes indsatsværktøjer med gevindindsats, må spindelenden ikke berøre slibeværktøjets hul. Vær opmærksom på, at gevindet i indsatsværktøjet
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 72
    tape). 5. Oversigt Se side 2. 1 Støvfilter (S 18 LTX 115) 2 Elektronisk signallampe 3 Knap til frigørelse af akkuen (S 18 LTX 115) 4 Knap til kapacitetsvisning (S 18 LTX 115) 5 Kapacitets- og signalindikator (S 18 LTX 115) 6 Akku (S 18 LTX 115) 7 Skydekontakt til tænd/sluk 8 Spindellås 9 Grebsstang
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 73
    indgreb, og indsatsværktøjet kan fastgøres). Hvis der anvendes værktøj, som er kortere end spændedornen, skal de passende afstandsstykker (18) sættes i. Kun sådan kan værktøjet fastgøres rigtigt. 9. Vedligeholdelse Før alle vedligeholdelsesarbejder: Træk stikket ud af stikdåsen, eller tag akkuen ud
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 74
    da DANSK Det komplette tilbehørsprogram findes på www.metabo.com eller i kataloget. 12. Reparation Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com.
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 75
    Instrukcja oryginalna POLSKI pl 1. Deklaracja zgodności prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, zaprószenia ognia i spowodować ciężkie obrażenia Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te satyniarki, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące wymogi dyrektyw *2)
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 76
    pl POLSKI wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach. Maska przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych muszą filtrować pył powstający przy danym zastosowaniu. W przypadku długotrwałego narażenia na hałas można utracić słuch. i) W stosunku do innych osób należy zwracać uwagę na to, aby zachowały bezpieczn
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 77
    4.4 Specjalne zalecenia bezpieczeństwa dotyczące polerowania: Nie dopuszczać do oddzielania się części kołpaka polerującego, w szczególności sznura mocującego. Skrócić sznur mocujący. Luźnie, obracające się sznury mocujące mogą chwycić palce osoby obsługującej lub zaplątać się o obrabiany materiał.
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 78
    ąd Patrz strona 2. 1 Filtr pyłowy (S 18 LTX 115) 2 Elektroniczny wskaźnik sygnału 3 Przycisk odblokowania akumulatora (S 18 LTX 115) 4 Przycisk wskaźnika pojemności (S 18 LTX 115) 5 Wskaźnik pojemności i sygnalizator (S 18 LTX 115) 6 Akumulator (S 18 LTX 115) 7 Przełącznik suwakowy do włączania/ wy
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 79
    6. Uruchomienie Osłona Wkręcić osłonę (12) w pokazany sposób razem z uchwytem dodatkowym (11) w jeden z otworów gwintowanych drążka uchwytu (9). Ustawić możliwie najmniejszy odstęp do narzędzia mocowanego. Mocno dokręcić uchwyt dodatkowy. Drążek uchwytu Drążek uchwytu (9) musi być nasadzony do
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 80
    ć narzędzie mocowane). Jeśli wykorzystywane będą narzędzia robocze, krótsze niż trzpień mocujący, wówczas należy zastosować odpowiednie tuleje dystansowe (18). Tylko w ten sposób można prawidłowo zamocować narzędzie. 9. Konserwacja Przed wszelkimi pracami konserwacyjnymi: wyciągnąć wtyczkę sieciow
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 81
    Specjalne zalecenia dla urządzeń zasilanych akumulatorowo: Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy oddawać do punktu sprzedaży produktów Metabo! Nie wrzucać akumulatorów do wody. Przed utylizacją należy rozładować akumulator w
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 82
    el 1 1 2 3 4 3. 2 3 4 4.1 82
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 83
    el 4.3 4.2 83
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 84
    el 4.4 4.5 4.6 84 3 14 P2 4.7
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 85
    el FI 9 4.9 Li-Ion UN 3480 και UN 3481 4.8 Metabo. 5 FI 2. 1 S 18 LTX 115) 2 3 S 18 LTX 115) 4 S 18 LTX 115) 5 S 18 LTX 115) 85
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 86
    el 6 S 18 LTX 115) 7 8 9 10 11 12 13 14 SE 12-115) 15 16 2 17 18 6 12 11 9 9 10 9 10 2 10 2 4 12). 6.1 7 86 14 1-6 1 ........ 900 / min 2 ........ 1250 / min 3 ........ 1660 / min 4........2050 / min 5........2410 / min 6........2810
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 87
    3 6 6 7 7 7 8 8 1 16 8 17). 2 3 16 8 17 8 el 15 18 9 Metabo. 10 10.1 2 2 10.2 2 2 87
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 88
    el 11 Metabo ή CAS- (Cordless Alliance System www.metabo.com 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 2012/19/ΕU Metabo BMmax l n U PmP12 EN 60745. II EN 60745: aKhh,,PP LLKppWAAA,
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 89
    Eredeti használati utasítás MAGYAR hu 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ezek a palástcsiszoló gépek - típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) - megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes vonatkozó rendelkezésének. a műszaki
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 90
    hu MAGYAR i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő távolságra legyenek a berendezés munkaterületétől. A munkaterületre belépő személyek minden esetben viseljenek személyi védőfelszerelést. A munkadarabról vagy a törött betétszerszámról lepattogzó szilánkok messzire repülhetnek, így a munkaterü
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 91
    hatnak a vékony ruházaton és/vagy a bőrébe fúródhatnak. b) Ha ajánlott a védőburkolat használata, akadályozza meg, hogy a védőburkolat és a drótkefe egymáshoz érhessen. A tányér- és fazékkefék átmérője megnövekedhet a leszorító nyomás és a centrifugális erők hatására. 4.6 További biztonsági tudnival
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 92
    Áttekintés Lásd a 2. oldalt. 1 Porszűrő (S 18 LTX 115) 2 Elektronikus jel-kijelző 3 Nyomógomb az akkuegység kireteszeléséhez (S 18 LTX 115) 4 A kapacitáskijelző gombja (S 18 LTX 115) 5 Kapacitás és jelzések kijelzője (S 18 LTX 115) 6 Akkuegység (S 18 LTX 115) 7 Tolókapcsoló a be- és kikapcsoláshoz
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 93
    gomb és rögzíthető a betétszerszám). A szerszámfelfogó tüskénél rövidebb betétszerszámok használata esetén alkalmazzon megfelelő távtartó hüvelyeket (18). A szerszám csak így rögzíthető megfelelően. 9. Karbantartás Minden karbantartási munkánál: húzza ki a dugót a csatlakozóaljzatból, ill. vegye
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 94
    hu MAGYAR Motortisztítás: rendszeresen, gyakran és alaposan fúvassa ki a gépet sűrített levegővel, a hátsó szellőzőnyíláson át. Eközben a gépet biztonságosan kell tartani. Hálózati üzemű gépek: az Autostop szénkefe csak szervizben cserélhető. A Metabo ügyfélszolgálatnál végeztesse el az ellenőrzést
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 95
    Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összege) meghatározása az EN 60745 szabvány szerint: Kahh,,PP = rezgéskibocsátási érték (polírozás) =bizonytalanság (rezgés) Jellemző A-osztályú zajszint: LKLpWpAAA, = hangnyomásszint = hangteljesítményszint KWA= bizonytalanság
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 96
    ru 1 1 2 3 4) см. с. 3. 2 3 b c e f g 4 4.1 a 96 h
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 97
    i j k l m n o p 4.2 ru b c d e 4.3 4.4 97
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 98
    ru 4.5 4.6 3 14 98 P2 4.7
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 99
    4.8 FI 9 ru 4.9 UN 3480 и UN 3481 Metabo 5. Обзор См. с. 2. 1 S 18 LTX 115) 2 3 блока (RB 18 LTX 115) 4 RB 18 LTX 115) 5 (RB 18 LTX 115) 6 RB 18 LTX 115) 7 8 9 Ручка 10 99
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 100
    ru 11 12 13 14 (SE 12-115) 15 16 2 17 18 6 12 11 9 Ручка (9 10 9 10 2 10 2 4 12). 6.1 7 14 1-6 1 ........ 900 2 ........ 1250 3 ........ 1660 об/мин 4....... 2050 5....... 2410 6....... 2810 об/мин VTC 100 6.2
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 101
    7 7 8 8 1 16 8 17). 2 3 16 8 17 8 15 18 9 ru Metabo. 10 10.1 2 2 10.2 2 2 11 Metabo или CAS (Cordless Alliance System www.metabo.com 101
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 102
    ru 12 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 13 2012/19/ EU Metabo 14 3 D Bmax M l n U PmP12 кабеля EN 60745. 102 II EN 60745: ah, P Kh,P A: LLKpWpAAA, KWA
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 103
    7 5 ru 103
  • Metabo S 18 LTX 115 | Operating Instructions - Page 104
    170 27 1580 - 0319 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104

www.metabo.com
Made in Germany
de
Originalbetriebsanleitung 4
en
Original instructions
10
fr
Notice d'utilisation originale
16
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
23
it
Istruzioni per l'uso originali
30
es
Manual original
37
pt
Manual original
44
sv
Bruksanvisning i original
51
fi
Alkuperäinen käyttöopas
57
no
Originalbruksanvisning 63
da
Original brugsanvisning
69
pl
Instrukcja oryginalna
75
el
Πρωτότυπες
οδηγίες
λειτουργίας
82
hu
Eredeti használati utasítás
89
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
96
S 18 LTX 115
SE 12-115