Metabo SX E 400 Operating Instructions

Metabo SX E 400 Manual

Metabo SX E 400 manual content summary:

  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 1
    www.metabo.com 2011-12-14 Volker Siegle Director Product Engineering & Quality Responsible Person for Documentation Made in Germany SX E 400 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Istruzioni originali Manual original Manual original
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 2
    Lieferumfang Standard equipment Equipement standard Standaarduitrusting Parti fornite in dotazione Volumen de suministro Equipamento standard Standardutrustning Toimituksen osat Leveres med: Leveringsomfang Dostarczone wyposażenie E Alapfelszereltség 2 V˜ Hz Stimmen Netzspannung und
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 3
    tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones a fin de reducir el riesgo de daños
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 4
    damage caused by inappropriate use. The generally recognised accident prevention regulations and the safety instructions which accompany them must be adhered to. Utilisation en conformité: La ponceuse à excentrique SX E 400 convient uniquement aux travaux de ponçage à sec et de polissage de surfaces
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 5
    podem ser remetidas aos endereços indicados na lista de peças sobressalentes. Favor descrever a parte o defeito verificado ao enviar para reparação. Elverktyg får repareras endast av elfackman ! Metabo elverktyg som behöver repareras kan sändas in till de adresser som anges i reservdelslistan. Gl
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 6
    10 Der typische A-bewertete Schalldruckpegel dieses Elektrowerkzeuges ist 75 dB(A). Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 85 dB (A) überschreiten. Unsicherheit = 3 dB(A). - Gehörschutz tragen ! Typically the A-weighted sound pressure level of the tool is 75 dB (A). The noise level when working can
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 7
    a preliminary assessment of exposure. Le niveau d'oscillation indiqué dans les présentes instructions est mesuré selon un procédé conforme à la norme EN 60745 et peut the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 8
    äufe. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 9
    key in its holder when not in use. A: Ne convient pas au ponçage à l'eau. B: Utiliser le dispositif d'aspiration. C: Utiliser le support pour la clé mâle à six pans. A A: Niet voor nat schuren. B: Afzuiginrichting gebruiken. C: Houder voor de zeskantsleutel gebruiken. A: Non utilizzare per
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 10
    elettrico. - Utilice en la medida de lo posible un aspirador de polvo. - Para alcanzar un elevado grado de aspiración de polvo, emplee un aspirador Metabo junto con esta herramienta eléctrica. - Assim que possível, utilize uma aspiração de pó. - Para obter um elevado grau de aspiração de pó, utilize
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 11
    20 - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. - Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. - The work place must be well ventilated. - The use of a dust mask of filter class P2
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 12
    22 x min 1 5000 2 6000 3 7000 4 8000 5 9000 6 10000 A 1-2 PE, PP, PVC... 3-4 Fe, Cu, Al... Plexi... 5-6 B A: Elektronische Schwingzahleinstellung B: Empfohlene Schwingzahlen für verschiedene Werkstoffe: 1-2: Kunststoffe, 3-4: Metalle, 5-6: Holz/Polieren A: Electronic orbital speed
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 13
    a base de apoio (quando desgastada, nº de encomenda 324 064), desaparafusando o parafuso. C: Ao aplicar, rodar a base de apoio até que esta engate na parte achatada da anilha arrastada (2). A+B: Byte av stödrondell (om den är sliten, best-nr 24 064) kan göras när skruven skruvats ur. C: Vid fasts
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 14
    a worn brake ring 34409518, remove the backing pad and the clamping band (D), and remove the worn backing pad brake, replacing it with the new part, likewise fitted right up to the stop (E+F). Pour le remplacement d'une bague de freinage usée 34409518, déposer le plateau à poncer, retirer la bande
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 15
    28 A-B: Für Reinigungsarbeiten kann der Staubkanal nach Lösen der Schraube (A) abgenommen werden. A-B: The dust channel can be removed by loosening screw (A) when cleaning the sander A-B: Pour les travaux de nettoyage, le tuyau0 collecteur de poussières peut être déposé après desserrage de la vis
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 16
    zum Schleifen A: Stützteller mit Kletthaftung, Ø 80 mm, gelocht, (als Ersatz) B: Stützteller für selbstklebende Schleifblätter, Ø 80 mm, gelocht Sanding accessories A: Perforated, velcro-faced backing pad, 80 mm dia., B: Perforated backing pad for "cling-fit" sanding discs, 80 mm dia. Accessoires de
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 17
    24 052 24 053 24 054 24 055 24 056 24 057 24 058 24 059 (P 40) (P 60) (P 80) (P 100) (P 120) (P 180) (P 240) (P 320) (P 400) C 24 060: 10 x P 60, 10 x P 80, 5 x P 120 D C: Haftschleifblätter, Ø 80 mm, gelocht, Normalkorund für den Holz-Vor- und Zwischenschliff D: Sortiment 24 060: 10 x P 60, 10
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 18
    Zubehör zum Absaugen: A: 31 592 Schlauch 5 Meter (ø 28 mm) B: 30 316 Übergangsstück (ø 35/58 mm) 31 593 Übergangsstück für Hausstaubsauger Dust extraction accessories: A: 31 592 5 metre suction tube (28 mm dia.) B: 30 316 Adapter (35 mm dia. / 58 mm dia.) 31 593 Adapter for domestic vacuum cleaner
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 19
    chets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. Milieu: Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrogereedschap nooit met het
  • Metabo SX E 400 | Operating Instructions - Page 20
    38 39
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

3 mm
(1/8”)
5000 - 10000
min
-1
(rpm)
P
1
= 220 W
P
2
= 100 W
1,2 kg
(2.6 lbs)
80 mm
(3 1/8”)
6000 min
-1
(rpm)
170 26 7770 - 1211
Made in Germany
Original brugsanvisning
Eredeti használati utasítás
Πρωτ±τυπ² ²δηγιών ³ρήσης
Instrukcja oryginalna
Original bruksanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Bruksanvisning i original
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Notice originale
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
SX E 400
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com
Director Product Engineering & Quality
Responsible Person for Documentation
2011-12-14
Volker Siegle