Metabo W 12-125 HD Operating Instructions 3

Metabo W 12-125 HD Manual

Metabo W 12-125 HD manual content summary:

  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 1
    CED 125 CED 125 Plus de Originalbetriebsanleitung 3 en Original instructions 8 fr Notice originale 13 nl Originele gebruikershandleiding 18 it Istruzioni originali 23 es Manual original 28 pt Manual de instruções original 33 sv Originalbruksanvisning 38 fi Alkuperäinen käyttöohje 43 no Original
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 2
    1 2 345 6 7 (CED 125 Plus) 8 (CED 125 Plus) 9 10 11 12 A C B 14 12 13 2 15 17 18 19 16 20 (M14) (5/8") (M14) (5/8")
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 3
    DEUTSCH de 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Trennschleifschutzhaube ist bestimmt zum Anbringen an original Metabo-Winkelschleifern mit der Bezeichnung W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15-...; W...17-... ab Baujahr 2008. Das Baujahr (Y) ist auf dem
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 4
    de DEUTSCH Verwendung die Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse. Wenn das Elektrowerkzeug oder die Schleifscheibe herunterfällt, überprüfen Sie, ob es/sie beschädigt ist, oder verwenden Sie eine unbeschädigte Schleifscheibe. Wenn Sie die Schleifscheibe kontrolliert und eingesetzt haben,
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 5
    f) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkö
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 6
    8 Führungsschienen-Adapter zum Aufsetzen auf die Metabo-Führungsschiene (nur bei CED 125 Plus) * 9 Schutzhaube (komplett) 10 Schieber (zum Auseinanderbauen der Schutzhaube) 11 Fußteil 12 Absaugschutzhaube 13 Hebel (des Winkelschleifers) * 14 Klemmschraube 15 Zweilochschlüssel 16 Zweiloch-Spannmutter
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 7
    und Zubehör. 12. Technische Daten Der maximal zulässige Durchmesser der DiamantTrennscheibe beträgt 125 mm (5"). Die Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt. CED 125 Plus ist geeignet zum Arbeiten mit der Metabo-Führungsschiene, Best.-Nr. 6.31213. Die maximale
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 8
    instructions 1. Specified Use 3. Special Safety Instructions The parting safety guard is designed to be attached to the original safety guard for Metabo angle grinders with the name W...8-...; W...9-...; W...10...W...11-...; W...12 grinding disc. Suitable flanges support the grinding disc thus
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 9
    contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give tool is restarted in the workpiece. i) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk that can cause kickback. 3.3 Additional Safety Instructions: WARNING - Always wear protective goggles.
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 10
    Metabo guide rail (only for CED 125 Plus) * 9 Guard (complete) 10 Slider (for dismantling the guard) 11 Base part 12 Guard 13 Lever (of the angle grinder) * 14 Clamping screw 15 2-hole spanner 16 2-hole adjusting nut 17 Diamond cutting disc * 18 Spacer sleeve 19 Support flange (of the angle grinder
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 11
    accessories. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions. CED 125 Plus is suitable for work with the Metabo guide rail (6.31213). The maximum permitted thickness of the diamond cutting disc is 3 mm (1/8"). Before initial use: - Loosen
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 12
    Metabo representative if you have Metabo guards requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo , packaging and accessories. 12. Technical Specifications The maximum diameter of the diamond cutting disc is 125 mm (5"). The maximum permitted
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 13
    angle Metabo d'origine avec la désignation W...8...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12 de sécurité et instructions. Remettre l'outil électrique avec un appui fixe sur le support, sans utilisation d'eau. Utiliser électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse admise
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 14
    contrôle ou un rebond. e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de scie dentée ni de meule diamantée segmentée avec rainures de plus de 10 mm de large. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle. f) Ne pas «coincer» la meule de
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 15
    ce ou causer un rebond. i) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner tre conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant. La pièce à usiner doit être Suivre la notice d'utilisation de la meuleuse d'angle utilisée. Une poignée supplémentaire endommagée
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 16
    de rails de guidage pour le montage du rail de guidage Metabo (uniquement CED 125 Plus) * 9 Capot de protection (complet) 10 Coulisseau (pour démonter le capot de protection) 11 Pied 12 Capot de protection à aspiration 13 Levier (de la meuleuse d'angle) * 14 Vis d'arrêt 15 Clé à ergots 16 Écrou de
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 17
    la poignée principale de la meuleuse d'angle, l'autre sur la poignée supplé Metabo, contacter le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Les listes des pièces détachées peuvent être téléchargées sur www.metabo . CED 125 Plus est adapté aux travaux avec le rail de guidage Metabo,
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 18
    1. Beoogd gebruik De doorslijpbeschermkap is bedoeld om te worden aangebracht op originele Metabo-haakse slijpers met de aanduiding W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15-...; W...17-... vanaf bouwjaar 2008. Het bouwjaar (Y) is aangegeven op het
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 19
    het elektrische gereedschap of de slijpschijf valt, controleer dan of het beschadigd is of gebruik een onbeschadigde slijpschijf. Wanneer u de slijpschijf heeft gecontroleerd en ingebracht, zorg er dan voor dat u en eventuele andere personen in de buurt buiten het bereik van de roterende slijpschijf
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 20
    nl NEDERLANDS belasting en de neiging tot schuin wegdraaien of blokkeren verhoogd, en daarmee de kans op een terugslag of breuk van het slijpmiddel. g) Wanneer de doorslijpschijf klem raakt of u het werk onderbreekt, schakel het apparaat dan uit en houd het rustig vast totdat de schijf tot stilstand
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 21
    om op de Metabogeleiderail te plaatsen (alleen bij CED 125 Plus) * 9 Beschermkap (compleet) 10 Schuif (voor het demonteren van de beschermkap) 11 Voetstuk 12 Afzuigbeschermkap 13 Hendel (van de haakse slijper) * 14 Klembout 15 Tweegaatssleutel 16 Tweegats spanmoer 17 Diamantdoorslijpschijf
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 22
    verpakkingen en toebehoren. 12. Technische gegevens De maximaal toegestane diameter van de diamantdoorslijpschijf bedraagt 125 mm (5"). De in deze gebruikershandleiding genoemde eisen en kenmerken. CED 125 Plus is geschikt voor het werken met de Metabo-geleiderail, art.nr. 6.31213. De maximaal
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 23
    alle smerigliatrici angolari Metabo originali con denominazioni W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15 garantire la massima sicurezza, cioè in modo tale che solo la minima parte possibile dell'abrasivo sia esposta all'utilizzatore. Non soffermarsi né far sostare
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 24
    it ITALIANO scheggiature e cricche. Se l'utensile elettrico o il disco di smerigliatura cade a terra, verificare che non si sia danneggiato, oppure utilizzare un disco di smerigliatura che non presenti danneggiamenti. Una volta che il disco di smerigliatura è stato controllato e montato, non
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 25
    cromato, conservanti per legno), alcuni tipi di legno (polvere di quercia o faggio), amianto. Il rischio dipende dalla durata di esposizione da parte dell'utilizzatore o delle persone che si trovano nelle vicinanze. Impedire alle particelle di raggiungere il corpo. Per ridurre l'esposizione a queste
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 26
    ) * 8 Adattatore binario di guida da applicare sul binario di guida Metabo (solo CED 125 Plus) * 9 Carter di protezione (completo) 10 Elemento di spinta (per smontare il carter di protezione) 11 Base 12 Carter di protezione aspirazione 13 Leva (della smerigliatrice angolare) * 14 Vite di arresto 15
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 27
    (11) CED 125 Plus è adatto per lavorare con il binario di guida Metabo, n° ordine 6.31213. Lo spessore max. consentito del disco è di 3 mm (1/8"). 11.Vedere pagina 2, fig. B. Inserire i 2 bulloni del carter di protezione aspirazione (12) nelle guide della base (11) come raffigurato. 12.Unire il
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 28
    Manual original 1. Aplicación de acuerdo a la finalidad La cubierta protectora de la tronzadora a muela está destinada al montaje en amoladoras angulares originales Metabo con la designación W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12 es decir, la mínima parte posible de la muela abrasiva
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 29
    encontrar conducciones eléctricas ocultas o el propio cable del aparato. El contacto con un cable conductor de corriente puede electrizar también las partes metálicas de la herramienta y causar una descarga eléctrica. j) Mantenga el cable de alimentación lejos de las herramientas de inserción en
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 30
    de qué tan a menudo haga este tipo de trabajo. Evite que estas partículas entren en su cuerpo. Para reducir su exposición a estas sustancias quí aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilización. Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar de emisión, evite que éstas se
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 31
    8 Adaptador de carril guía para montar sobre la barra de guía de Metabo (sólo en el caso de CED 125 Plus) * 9 Cubierta protectora (completa) 10 Guía deslizante (para desmontar la cubierta protectora) 11 Pie de apoyo 12 Cubierta protectora de succión 13 Palanca (de la amoladora angular) * 14 Tornillo
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 32
    llave de dos agujeros (15). Montar la cubierta protectora de succión (12) y el pie de apoyo (11) 11.Véase la página 2, secc. B. Colocar los y los datos indicados en este manual de instrucciones. CED 125 Plus es adecuada para trabajar con la barra de guía de Metabo, nº de ped. 6.31213.
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 33
    Manual de instruções original PORTUGUÊS pt 1. Utilização correcta O resguardo do disco abrasivo de corte destina-se à montagem em rebarbadoras angulares originais da Metabo com a designação W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12 ou seja, apenas a parte menos descoberta deverá ficar
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 34
    ção. Sempre que necessário, use máscara anti-poeiras, protecção auditiva, luvas de protecção ou aventais especiais para manter afastadas pequenas partículas de lixação e de material. Proteger os olhos de objectos estranhos projectados, resultantes de diversas aplicações. As máscaras anti-poeiras
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 35
    de proceder a qualquer ajuste, reequipamento ou manutenção. Respeite o manual de instruções da rebarbadora angular montada. O punho adicional danificado de protecção avariados ou incompletos. Reduzir os níveis de pó: As partículas que se formam ao trabalhar com esta ferramenta podem conter subst
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 36
    ) * 8 Adaptador das calhas-guia para colocar sobre a calha-guia da Metabo (apenas no CED 125 Plus) * 9 Resguardo de protecção (completo) 10 Corrediça (para desmontar o resguardo de protecção) 11 Base 12 Resguardo de protecção da aspiração 13 Alavanca (da rebarbadora angular) * 14 Parafuso de aperto
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 37
    de desbloqueio (3) engata. 8. Colocar a máquina de parte. Indicação: para aplicações especiais poderá também utilizar . 12. Dados técnicos O diâmetro máximo permitido do disco de corte diamantado é de 125 mm manual de instruções. O CED 125 Plus é apropriado para trabalhar com a calha-guia da Metabo
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 38
    Se till så att dokumentationen följer med elverktyget. Kapsprängskyddet är avsett för montering på Metabo-originalvinkelslipar med beteckning W...8...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14..., W...15-...; W...17-... från tillverkningsår 2008. Tillverkningsåret (Y) står på maskinens
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 39
    andningsskydd ska klara att filtrera bort det damm som bildas vid användning. Om du blir exponerad för buller, kan du få hörselskador. j) Se till att andra i närheten är på säkert avstånd från arbetsområdet. Den som är inom arbetsområdet ska bära personlig skyddsutrustning. Delar av arbetsstycken
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 40
    Adapter till styrskenor som appliceras på Metabo-styrskena (gäller endast CED 125 Plus) * 9 Sprängskydd (komplett) 10 Slid (med vars hjälp det är möjligt att montera isär sprängskyddet) 11 Fot 12 Sugsprängskydd 13 Spak (på vinkelslip) * 14 Klämskruv 15 Spännyckel 16 Tvåhålsmutter 17 Diamantkapskiva
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 41
    ängskydd (12) och fot (11) 11.Se sid. 2, bild B. Installera sugsprängskyddets 2 bultar (12) i fotledningarna (11) enligt anvisning. 12.Vrid in sugsprängskydd (12) och specifikationerna i den här bruksanvisningen. CED 125 Plus är avsedd för användning med Metabo-styrskena, ordernummer 6.31213. Max.
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 42
    sv SVENSKA miljöföreskrifter om källsortering och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. 12. Tekniska data Max. tillåten diameter för diamantkapskivan är 125 mm (5"). Max. tillåten grovlek för diamantkapskivan är 6 mm (1/4"). 42
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 43
    ö 3. Erityiset turvallisuusohjeet Katkaisuhiontasuoja on tarkoitettu kiinnitettäväksi alkuperäisiin Metabo-kulmahiomakoneisiin, joiden tyyppimerkintä on W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15-...; W...17-... alkaen valmistusvuodesta 2008. Valmistusvuosi (Y) on
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 44
    fi SUOMI i) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta. Käytä työtehtävästä riippuen kasvonsuojainta, silmiensuojainta tai suojalaseja. Käytä käyttökohteen mukaan hengityssuojainta, kuulosuojaimia, suojakäsineitä tai erikoissuojaesiliinaa, joka suojaa hienojakoiselta hiontapölyltä ja
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 45
    tai muihin sellaisiin kohtiin, joihin ei voi nähdä. Seinään uppoava katkaisulaikka voi aiheuttaa takaiskun osuessaan CED 125 Plus) * 8 Ohjainkiskoadapteri Metabo-ohjainkiskolle asetukseen (vain mallissa CED 125 Plus) * 9 Suojus (täydellinen) 10 Valintakytkin (suojuksen purkamiseen) 11 Jalkaosa 12
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 46
    kahvan kiinnitys Työskentele vain silloin, kun lisäkahva (2) on asennettuna! - Ruuvaa kulmahiomakoneen lisäkahva (2) irti ja ruuvaa imusuojan (12) vasen tai oikea puoli tiukkaan kiinni. 5.3 Pölypoiston kiinnitys Käytä töissä aina soveltuvaa pölynpoistoa: Kytke (luokan M) imuri imuistukkaan (5). Käyt
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 47
    öoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja ominaistiedot. CED 125 Plus soveltuu käytettäväksi Metaboohjainkiskon kanssa . Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima katso www.metabo.com tai luettelo. 10. Korjaus Suojuksen yksiä. 12. Tekniset tiedot Timanttikatkaisulaikan sallittu maksimihalkaisija on 125 mm
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 48
    no NORSK Original bruksanvisning 1. Hensiktsmessig bruk Beskyttelsesdekslene passer på original Metabo vinkelslipere med betegnelsene W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15...; W...17-... fra 2008. Produksjonsåret (Y) står oppført på maskinens typeskilt.
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 49
    filtrere støvet som dannes under bruk. Dersom du er utsatt for støy over tid, kan du få hørselstap. j) Se til at andre personer holder trygg avstand til ditt arbeidsområde. Alle som kommer inn i arbeidsområdet, må ha på seg personlig verneutstyr. Deler av emnet eller verktøyet kan slynges ut og føre
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 50
    125 Plus) * 8 Føreskinne-adapter for Metabo føreskinne (kun på CED 125 Plus).* 9 Beskyttelsesdeksel (komplett) 10 Skyver (for demontering av beskyttelsesdekselet) 11 Fotstykke 12 Avsugsdeksel 13 Spak (på vinkelsliper) * 14 Klemskrue 15 Tapphullsnøkkel 16 Spennmutter 17 Diamantskive* 18 Distansehylse
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 51
    i pilens retning og sving avsugsdekselet (12) i pilens retning som vist. 2. I denne posisjonen kan avsugsdekselet (12) tas av fotstykket (11). Sett originalt Metabo-tilbehør. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifikasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen. CED 125 Plus er
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 52
    no NORSK 12. Tekniske data Maks. tillatt diameter på diamantskiven er 125 mm (5"). Maks. tillatt tykkelse på diamantskiven er 6 mm (1/4"). 52
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 53
    kun el-værktøjet sammen med disse papirer. Skærebeskyttelsesskærmen skal monteres på originale Metabo-vinkelslibere med betegnelsen W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12...;W...14-..., W...15-...; W...17-... fra og med årgang 2008. Årgangen (Y) er angivet på maskinens typeskilt
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 54
    da DANSK i) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, som beskytter mod små slibe- og materialepartikler. Ø
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 55
    8 Styreskinne-adaptere til montering på Metabostyreskinnen (kun ved CED 125 Plus) * 9 Beskyttelsesskærm (komplet) 10 Skydekontakt (til demontering af beskyttelsesskærmen) 11 Fod 12 Udsugningsbeskyttelsesskærm 13 Arm (på vinkelsliber) * 14 Spændeskrue 15 Tapnøgle 16 Spændemøtrik 17 Diamantskæreskive
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 56
    ekstra greb (2)! - Skru det ekstra greb (2) af vinkelsliberen og skru det fast på venstre eller højre side af udsugningsbeskyttelsesskærmen (12). 5.3 Montering af støvudsugning Arbejd altid med egnet støvudsugning: Tilslut en støvsuger (klasse M) til udsugningsstudsen (5). Anvend tilslutningsmuffen
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 57
    kun originalt Metabo-tilbehør. Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og specifikationer, som er angivet i denne brugsanvisning. CED 125 Plus er egnet maskiner, emballage og tilbehør. 12. Tekniske data Diamantskæreskivens maksimalt tilladte diameter er 125 mm (5"). Diamantskæreskivens maksimalt
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 58
    z przeznaczeniem Osłona do cięcia jest przeznaczona do mocowania na oryginalnych szlifierkach kątowych Metabo z oznaczeniem W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11...; W...12-...; W...14-..., W...15-...; W...17-... od roku produkcji 2008. Rok produkcji (Y) jest podany na tabliczce znamionowej
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 59
    bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad narzędziem. h) Nie wolno używać uszkodzonych tarcz szlifierskich. Przed każdym użyciem należy sprawdzić tarczę szlifierską pod kątem odprysków i pęknięć. Jeśli elektronarzędzie lub tarcza szlifierska spadnie na podłogę, należy je sprawdzić,
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 60
    pl POLSKI e) Nie wolno stosować tarczy tnącej łańcuchowej ani zębatej, jak również segmentowej tarczy diamentowej ze szczelinami o szerokości większej niż 10 mm. Takie narzędzia robocze często powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem. f) Należy unikać zablokowania tarczy tnącej i
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 61
    CED 125 Plus) * 8 Adapter do założenia na szynę prowadzącą Metabo (tylko CED 125 Plus) * 9 Osłona (komplet) 10 Suwak (do rozłączania osłony) 11 Stopa 12 kątowej i wkręcić z prawej lub lewej strony osłony odsysającej (12). 5.3 Podłączanie odsysania Używać tylko z odpowiednim modułem odsysającym: pod
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 62
    opakowań i akcesoriów. 12. Dane techniczne Maksymalna dopuszczalna średnica diamentowej tarczy tnącej wynosi 125 mm (5"). Maksymalna w niniejszej instrukcji obsługi. Urządzenie CED 125 Plus jest przystosowane do współpracy z szyną prowadzącą Metabo, nr kat. 6.31213. Maksymalna dopuszczalna grubo
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 63
    el 1 Metabo W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12...;W...14-..., W...15-...; W...17 2008 Y Y 99999999 999 44 12345 YYYY D-72622 Nürtingen Made in Germany Type Autobalancer (W...A...). M14x1,5 mm M 5 35 mm. 2 3
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 64
    el 64 3.2
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 65
    10 mm el 3.3 65
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 66
    el 4 2. 1 2 3 4 5 6 7 CED 125 Plus) * 8 Metabo CED 125 Plus) * 9 10 11 Βάση 12 13 66 14 15 16 17 18 19 20 5 5.1 2 C 12 11 6.1 13 12 13 14 12 11 6.1 2 5.2 5.2 2)! 2 12). 5.3 M 5 6.30796 35 mm. 6
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 67
    M14 ή 5/8"). 8 16). 9 4 10 16 15 12 11) 11 2, εικ. B 2 12 11). 12 12 11 10 13 7. Χρήση 2) el 1 6 6) καλά. 2 11 3 4. E 3 5 1 6 7 3 8 11 6.1. 8 9 Metabo. Το CED 125 Plus Metabo 6.31213. 3 mm (1/8"). (8). 6.31213. 67
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 68
    el 8). www.metabo.com 10 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 11 12 125 mm (5 6 mm (1/4"). 68
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 69
    Rendeltetésszerű használat A darabolótárcsa-védőburkolat a 2008-as gyártási évtől a W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15-...; W...17-... jelölésű Metabo sarokcsiszolókra rögzíthető. A gyártási év (Y) a készülék típustábláján található. Példa: használat érdek
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 70
    hu MAGYAR csiszolótárcsa leesik, ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, vagy használjon sértetlen csiszolótárcsát. Ha leellenőrizte és felszerelte a csiszolótárcsát, győződjön meg róla, hogy sem Ön, sem a közelben levő más személy ne legyen a forgó csiszolótárcsa síkjában, majd egy percre kapcsolja
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 71
    és ezzel növeli a visszacsapódás vagy a csiszolótest törésének veszélyét. g) Ha megszakítja a munkavégzést, vagy beszorul a darabolótárcsa, kapcsolja ki a készüléket, és tartsa nyugodtan a tárcsa teljes megállásáig. Soha ne próbálja a még forgó darabolótárcsát kihúzni a vágatból, mert annak azonnali
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 72
    hu MAGYAR 7 Görgők (csak a CED 125 Plus esetén) * 8 Vezetősín adapter a Metabo vezetősínre való felszereléshez (csak a CED 125 Plus esetén) * 9 Védőbura (teljes) 10 Tolózár (a védőburkolat szétszereléséhez) 11 Lábazat 12 Elszívó védőburkolat 13 Kar (a sarokcsiszolóhoz) * 14 Rögzítőcsavar 15 Körmö
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 73
    fejezetben található. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com honlapról. MAGYAR hu 11. Környezetvé an. 12. Műszaki adatok A gyémánt darabolótárcsa legnagyobb megengedett átmérője 125 mm megadott követelményeknek és adatoknak. CED 125 Plus alkalmas a Metabo vezetősínnel, rendelési sz
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 74
    ru 1 Metabo W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15-...; W...17 2008 Y Y 99999999 999 44 12345 YYYY D-72622 Nürtingen Made in Germany Type W...A...). M14x1,5 5 M 35 мм. 2 74
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 75
    f g h i j k l ru m n o p q 3.2 75
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 76
    ru b c d e 10 f g h i j 76 3.3
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 77
    4. Обзор 2. 1 2 3 4 5 6 7 CED 125 Plus) * 8 Metabo CED 125 Plus) * 9 10 11 ru 12 13 14 15 16 17 18 19 20 5 5.1 2, рис. C 12 (11 6.1 13 12 13 14 12 11 6.1 2 5.2 5.2 2 2 12). 5.3 5 M 6.30796 35 мм. 77
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 78
    12 11 2, рис. A. 1 10 12 2 12 11 3 4 20 4 19 5 18 19). 6 17 18 7 16 20 M14 либо 5/8"). 8 16). 9 4 10 16 15 12 11) 11 2, рис. B 2 12 11 12 12 11 10 13 78 7 2). 1 6 6). 2 11 3 4 3 5 1 6 7 3 8 11 6.1. 8 9 Metabo CED 125 Plus Metabo
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 79
    6.31213. 8). www.metabo.com 10 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 11 12 125 мм (5 6 мм (1/4"). ru 79
  • Metabo W 12-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 80
    170 27 2990 - 0415 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80

www.metabo.com
de
en
fr
nl
it
es
pt
sv
fi
no
da
pl
el
hu
ru
Originalbetriebsanleitung 3
Original instructions
8
Notice originale
13
Originele gebruikershandleiding
18
Istruzioni originali
23
Manual original
28
Manual de instruções original
33
Originalbruksanvisning 38
Alkuperäinen käyttöohje
43
Original bruksanvisning
48
Original brugsanvisning
53
Oryginalna instrukcja obs
ł
ugi 58
Πρωτότυπο
οδηγιών
λειτουργίας
63
Eredeti használati utasítás
69
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
74
CED 125
CED 125 Plus